[Goodies-commits] r6742 - xfburn/trunk/po

David Mohr squisher at xfce.org
Sun Feb 22 07:27:44 CET 2009


Author: squisher
Date: 2009-02-22 06:27:44 +0000 (Sun, 22 Feb 2009)
New Revision: 6742

Modified:
   xfburn/trunk/po/ar.po
   xfburn/trunk/po/ca.po
   xfburn/trunk/po/cs.po
   xfburn/trunk/po/da.po
   xfburn/trunk/po/de.po
   xfburn/trunk/po/dz.po
   xfburn/trunk/po/el.po
   xfburn/trunk/po/en_GB.po
   xfburn/trunk/po/es.po
   xfburn/trunk/po/et.po
   xfburn/trunk/po/eu.po
   xfburn/trunk/po/fi.po
   xfburn/trunk/po/fr.po
   xfburn/trunk/po/gl.po
   xfburn/trunk/po/he.po
   xfburn/trunk/po/hu.po
   xfburn/trunk/po/id.po
   xfburn/trunk/po/it.po
   xfburn/trunk/po/ja.po
   xfburn/trunk/po/ko.po
   xfburn/trunk/po/lt.po
   xfburn/trunk/po/lv.po
   xfburn/trunk/po/nb_NO.po
   xfburn/trunk/po/nl.po
   xfburn/trunk/po/pa.po
   xfburn/trunk/po/pl.po
   xfburn/trunk/po/pt_BR.po
   xfburn/trunk/po/pt_PT.po
   xfburn/trunk/po/ru.po
   xfburn/trunk/po/sq.po
   xfburn/trunk/po/sv.po
   xfburn/trunk/po/tr.po
   xfburn/trunk/po/uk.po
   xfburn/trunk/po/ur.po
   xfburn/trunk/po/xfburn.pot
   xfburn/trunk/po/zh_CN.po
   xfburn/trunk/po/zh_TW.po
Log:
Running update-po, translating one German string

Modified: xfburn/trunk/po/ar.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ar.po	2009-02-22 06:14:01 UTC (rev 6741)
+++ xfburn/trunk/po/ar.po	2009-02-22 06:27:44 UTC (rev 6742)
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-18 21:28+0200\n"
 "Last-Translator: Mohamed Magdy <mohamedmk at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabeyes Translation & Documentation <admin at arabeyes.org>\n"
@@ -62,7 +62,7 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "جهاز الحرق"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
 msgid "Blank mode"
 msgstr "أفرغ القرص"
 
@@ -126,7 +126,7 @@
 msgstr "فشل"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
@@ -201,7 +201,7 @@
 msgstr "وضع الكتابة غير مدعوم حاليا"
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
 #, fuzzy
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "غير قادر على إنشاء تركيب مصدر الأيزو"
@@ -410,47 +410,47 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "أعد تسمية الملف المختار"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
 msgid "Volume name :"
 msgstr "اسم الحجم:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
 msgid "Contents"
 msgstr "المحتويات"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
 msgid "Size"
 msgstr "الحجم"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:392
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
 msgid "Local Path"
 msgstr "المسار المحلي"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:665
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
 #, fuzzy
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "يتوجب عليك تسمية الملف"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "هناك ملف بنفس الاسم موجود في التأليفة أساساً"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
 msgid "New directory"
 msgstr "دليل جديد"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "إضافة دليل البيت"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
@@ -459,66 +459,70 @@
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
 "added."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show writers only"
 msgstr "اظهر الكتبة فقط"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "اظهر اختيار السرعة"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
 msgid "Show mode selection"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
 msgid "Disc status"
 msgstr "حالة القرص"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr "حالة القرص في المشغل"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+msgid "Accept only CDs as valid discs"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_السرعة:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "وضع _الكتابة:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "فرغ قائمة السرعات"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -532,59 +536,59 @@
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
 msgid "default"
 msgstr "افتراضي"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
 msgid "Max"
 msgstr "أقصى"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "المشغل يعجز عن حرق القرص المدخل"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "المشغل فارغ!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "القرص المدخل ممتلىء!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "القرص المدخل غير صالح!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
 msgid "Error determining disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "القرص المدخل فارغ أصلاً!"
@@ -1181,7 +1185,7 @@
 msgid "Could not open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is missing.\n"
@@ -1194,11 +1198,11 @@
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
 #. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:717
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
 msgid "gstreamer"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:723
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
 msgid ""
 "The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
 "library for creating audio compositions.\n"
@@ -1210,12 +1214,12 @@
 "gstreamer plugin packages installed."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:784
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1225,12 +1229,12 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:909
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:944
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr ""

Modified: xfburn/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ca.po	2009-02-22 06:14:01 UTC (rev 6741)
+++ xfburn/trunk/po/ca.po	2009-02-22 06:27:44 UTC (rev 6742)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-01 12:05+0100\n"
 "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
@@ -68,7 +68,7 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "Dispositiu de gravació"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Tipus d'esborrat"
 
@@ -129,7 +129,7 @@
 msgstr "Fallit"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
@@ -200,7 +200,7 @@
 msgstr "El mode d'escriptura no és funcional encara."
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "No s'ha pogut crear l’estructura de la font ISO."
 
@@ -406,45 +406,45 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Canvia de nom els fitxer seleccionat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Nom del volum: "
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
 msgid "Contents"
 msgstr "Contingut"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
 msgid "Size"
 msgstr "Mida"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:392
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
 msgid "Local Path"
 msgstr "Camí local"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:665
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "Heu de posar un nom al fitxer."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "Ja hi ha un fitxer amb aquest nom a la composició."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
 msgid "New directory"
 msgstr "Directori nou"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "S'està afegint el directori personal (home)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
@@ -457,7 +457,7 @@
 "\n"
 "Voleu fer-ho? "
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -466,60 +466,64 @@
 "Ja existeix un fitxer anomenat «%s» en aquest directori, el fitxer no s'ha "
 "afegit."
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Mostra sols les gravadores"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Mostra la selecció de velocitat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Mostra la caixa de selecció de velocitat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Mostra la selecció de mode"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Mostra la caixa de selecció de mode"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
 msgid "Disc status"
 msgstr "Estat del disc"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr "L'estat del disc al dispositiu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr "És una combinació vàlida"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr "És vàlida la combinació de maquinari i disc per cremar la composició?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 "El mode en blanc mostra altres missatges d'estat del disc que el mode normal"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+msgid "Accept only CDs as valid discs"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Velocitat:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "_Mode d'escriptura:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "Llista de velocitat buida"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -543,55 +547,55 @@
 "\n"
 "<i>Gràcies</i>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr "Continua _mostrat aquesta notícia"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
 msgid "default"
 msgstr "per defecte"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
 msgid "Max"
 msgstr "Màx"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "El dispositiu no pot cremar el disc introduït"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "El dispositiu està buit"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr "La multisessió encara no és funcional"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "El disc introduït està ple"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "El disc introduït no és apropiat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr "No es por accedir al dispositiu (podria estar en ús)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "Error al identificar el disc"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr "Disc d'escriptura única, no es pot posar en blanc"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr "Als discs DVD+RW no els cal posar-los en blanc"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "El disc introduït ja està en blanc"
 
@@ -1190,7 +1194,7 @@
 msgid "Could not open %s: %s"
 msgstr "No es pot obrir «%s»: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is missing.\n"
@@ -1208,11 +1212,11 @@
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
 #. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:717
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
 msgid "gstreamer"
 msgstr "gstreamer"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:723
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
 msgid ""
 "The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
 "library for creating audio compositions.\n"
@@ -1232,12 +1236,12 @@
 "comproveu que teniu el «bo, el dolent i el lleig»\n"
 "paquet del connector gstreamer instaŀlat."
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:784
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
 msgstr "Al Gstreamer no li agrada aquest fitxer (temps excedit)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1252,12 +1256,12 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:909
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
 msgstr "El Gstreamer no ha iniciat la transcodificació (temps excedit)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:944
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr "No s'han pogut canviar cançons mestres es transcodificaven"

Modified: xfburn/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/cs.po	2009-02-22 06:14:01 UTC (rev 6741)
+++ xfburn/trunk/po/cs.po	2009-02-22 06:27:44 UTC (rev 6742)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-27 03:24+0100\n"
 "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -64,7 +64,7 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "Zapisovací zařízení"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Režim mazání"
 
@@ -125,7 +125,7 @@
 msgstr "Chyba"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
@@ -196,7 +196,7 @@
 msgstr "Režim zápisu není nyní podporován."
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "Nelze vytvořit strukturu zdroje obrazu ISO."
 
@@ -401,45 +401,45 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Přejmenuje vybraný soubor"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Název svazku:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
 msgid "Contents"
 msgstr "Obsah"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:392
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
 msgid "Local Path"
 msgstr "Místní cesta"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:665
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "Musíte vložit název souboru."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "V kompozici již existuje soubor se stejným názvem."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
 msgid "New directory"
 msgstr "Nový adresář"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Přídává se domovský adresář"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
@@ -453,7 +453,7 @@
 "\n"
 "Opravdu chcete pokračovat?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -461,59 +461,63 @@
 msgstr ""
 "Soubor s názvem \"%s\" již v tomto adresáři existuje, proto nebyl přidán."
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Zobrazovat pouze vypalovací mechaniky"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Zobrazit výběr rychlosti"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Zobrazit prvek pro výběr rychlosti"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Zobrazit výběr režimu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Zobrazit prvek pro výběr režimu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
 msgid "Disc status"
 msgstr "Stav disku"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr "Stav disku vloženého v jednotce"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr "Je toto platná kombinace?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr "Umožňuje kombinace hardwaru a disku vypálit kompozici?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr "Režim mazání zobrazuje jiná stavová hlášení než běžný režim"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+msgid "Accept only CDs as valid discs"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Rychlost:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Reži_m zápisu:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "Prázdný seznam rychlostí"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -538,55 +542,55 @@
 "\n"
 "<i>Děkujeme!</i>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr "Toto upozornění _zobrazit i příště "
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
 msgid "default"
 msgstr "výchozí"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "Jednotka nemůže vypalovat na vložený disk"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "Jednotka je prázdná!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr "Omlouváme se, ale multisession zatím není podporován"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "Vložený disk je zaplněn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "Vložený disk není vhodný"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr "Přístup k jednotce nebyl možný (pravděpodobně se používá)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "Chyba při rozpoznávání disku"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr "Toto je disk pouze pro jeden zápis, mazání není možné"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr "Disk DVD-RW není nutné mazat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "Vložený disk je již prázdný"
 
@@ -1183,7 +1187,7 @@
 msgid "Could not open %s: %s"
 msgstr "Nelze otevřít %s: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is missing.\n"
@@ -1201,11 +1205,11 @@
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
 #. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:717
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
 msgid "gstreamer"
 msgstr "gstreamer"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:723
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
 msgid ""
 "The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
 "library for creating audio compositions.\n"
@@ -1225,12 +1229,12 @@
 "ujistěte se, že jsou nainstalovány zásuvné\n"
 "moduly 'good', 'bad' a 'ugly' aplikace gstreamer."
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:784
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
 msgstr "Aplikace gstreamer nerozpoznala tento soubor (časový limit vypršel)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1245,12 +1249,12 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:909
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
 msgstr "Aplikace gstreamer nezahájila konverzi (časový limit vypršel)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:944
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr "Změna písní při konverzi se nezdařila"

Modified: xfburn/trunk/po/da.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/da.po	2009-02-22 06:14:01 UTC (rev 6741)
+++ xfburn/trunk/po/da.po	2009-02-22 06:27:44 UTC (rev 6742)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: output\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-29 21:51+0100\n"
 "Last-Translator: Lars Jensen <lars at jink.dk>\n"
 "Language-Team: Dansk <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -66,8 +66,7 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "Brænderenhed"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Sletningstilstand"
 
@@ -122,14 +121,13 @@
 msgid "Done"
 msgstr "Færdig"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
 msgid "Failure"
 msgstr "Fejl"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
@@ -200,7 +198,7 @@
 msgstr "Skrivetilstanden er i øjeblikket ikke understøttet."
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "Kan ikke skabe ISO-kildestruktur."
 
@@ -248,12 +246,19 @@
 msgstr "Brænder billede..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Vælg venligst det billede der skal brændes</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Vælg "
+"venligst det billede der skal brændes</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "Kan ikke tilføje data til multisessionsdisk i denne skrivetilstand (brug istedet TAO)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"Kan ikke tilføje data til multisessionsdisk i denne skrivetilstand (brug "
+"istedet TAO)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
@@ -276,8 +281,12 @@
 msgstr "Kan ikke hente billedstørrelsen"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
-msgstr "Vær sikker på at du har valgt en gyldig fil, og at du har skriveadgang til den."
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"Vær sikker på at du har valgt en gyldig fil, og at du har skriveadgang til "
+"den."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
 msgid "The write mode is not currently supported"
@@ -393,184 +402,198 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Omdøb valgte fil"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Arkiv navn :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
 msgid "Contents"
 msgstr "Indhold"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:392
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
 msgid "Local Path"
 msgstr "Lokal sti"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:665
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "Du skal give filen et navn."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "En fil med det samme navn findes allerede i kompileringen."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
 msgid "New directory"
 msgstr "Ny mappe"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Tilføjer hjemmemappe"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Du er ved at tilføje din hjemmemappe til kompileringen. Dette vil højst sandsynligt tage lang tid og vil også være for stor til at kunne være på én disk. \n"
+"Du er ved at tilføje din hjemmemappe til kompileringen. Dette vil højst "
+"sandsynligt tage lang tid og vil også være for stor til at kunne være på én "
+"disk. \n"
 "\n"
 "Er du sikker på. at du vil fortsætte?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
 #, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
-msgstr "En fil ved navn \"%s\" eksisterer allerede i denne mappe, filen er ikke tilføjet."
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
+msgstr ""
+"En fil ved navn \"%s\" eksisterer allerede i denne mappe, filen er ikke "
+"tilføjet."
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Vis kun brændere"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Vis indstillet hastighed"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Vis indstillet hastighedskombination"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Vis indstillingsvalg"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Vis indstillingsvalg kombination"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
 msgid "Disc status"
 msgstr "Diskstatus"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr "Status for disken i drevet"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr "Er det en gyldig kombination"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
-msgstr "Er kombinationen af hardware og disk gyldig for at brænde kompileringen?"
+msgstr ""
+"Er kombinationen af hardware og disk gyldig for at brænde kompileringen?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr "Sletningstilstanden viser nogle andres diskstatusbeskeder end normal tilstand"
+msgstr ""
+"Sletningstilstanden viser nogle andres diskstatusbeskeder end normal tilstand"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+msgid "Accept only CDs as valid discs"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Hastighed:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Skrivnings_tilstand:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "Ryd hastighedsliste"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
+"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
+"chances that it will get fixed.\n"
 "\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
 "\n"
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 "<b>Er ikke istand til at læse hastighedslisten for drevet.</b>\n"
 "\n"
-"Dette er en kendt fejl, som opstår med nogen drev. Rapportér venligst fejlen til <i>xfburn at xfce.org</i> sammen med konsoludskriften, hvilket vil forhøje chancerne for, at det vil blive rettet.\n"
+"Dette er en kendt fejl, som opstår med nogen drev. Rapportér venligst fejlen "
+"til <i>xfburn at xfce.org</i> sammen med konsoludskriften, hvilket vil forhøje "
+"chancerne for, at det vil blive rettet.\n"
 "\n"
-"Brænding skulle stadig virke, men er der problemer alligevel, så lad os endelig få det at vide.\n"
+"Brænding skulle stadig virke, men er der problemer alligevel, så lad os "
+"endelig få det at vide.\n"
 "\n"
 "<i>Mange tak!</i>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr "Fortsæt med at _vise denne besked"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
 msgid "default"
 msgstr "standard"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
 msgid "Max"
 msgstr "Maks"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "Drevet kan ikke brænde på den indsatte disk"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "Drevet er tomt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr "Beklager, men multisession er endnu ikke understøttet"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "Den indsatte disk er fuld"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "Den indsatte disk er ikke egnet"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr "Kan ikke tilgå drevet (det er muligvis i brug)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "Fejl ved bestemmelsen af disken"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr "Engangsdisk, sletning ej mulig"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr "DVD+RW har ikke brug for sletning"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "Indsatte disk er allerede tom"
 
@@ -588,8 +611,7 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Filsystem"
 
@@ -599,8 +621,7 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s's hjemmemappe"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203
-#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -627,13 +648,15 @@
 "\n"
 "Please unmount and restart the application.\n"
 "\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
 msgstr ""
 "Disken er muligvis i brug, og kan ikke tilgås.\n"
 "\n"
 "Venligst afmontér og genstart programmet.\n"
 "\n"
-"Hvis ingen disk er indsat, så vær sikker på at du har r/w adgang til drevet med den nuværende bruger."
+"Hvis ingen disk er indsat, så vær sikker på at du har r/w adgang til drevet "
+"med den nuværende bruger."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
@@ -765,8 +788,7 @@
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "Et andet cdbrænder GUI"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Forfatter/Vedligeholder"
 
@@ -796,8 +818,11 @@
 msgstr "Se om lukkeknappen er synlig"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr "Kan ikke tilføje data til multisessionsdisk i denne skrivetilstand (brug istedet TAO)."
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"Kan ikke tilføje data til multisessionsdisk i denne skrivetilstand (brug "
+"istedet TAO)."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
 msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
@@ -820,8 +845,7 @@
 msgid "Burning track %2d/%d..."
 msgstr "Brænder spor %2d/%d..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Brænder kompilering..."
 
@@ -853,8 +877,7 @@
 msgid "aborted"
 msgstr "afbrudt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -1166,7 +1189,7 @@
 msgid "Could not open %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne %s: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is missing.\n"
@@ -1184,11 +1207,11 @@
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
 #. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:717
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
 msgid "gstreamer"
 msgstr "gstreamer"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:723
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
 msgid ""
 "The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
 "library for creating audio compositions.\n"
@@ -1208,12 +1231,12 @@
 "udvidelsespakkerne 'good', 'bad' og 'ugly' installeret,\n"
 "hvis en lydfil ikke er genkendt."
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:784
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
 msgstr "Gstreamer kunne ikke lide denne fil (tid for genkendelse udløb)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1228,18 +1251,17 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:909
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
 msgstr "Gstreamer ville ikke begynde med omkodning (tidsudløb)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:944
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr "Kunne ikke ændre sang under omkodning"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
 #, c-format
 msgid "not implemented"
@@ -1256,4 +1278,3 @@
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "CD og DVD brænderprogram"
-

Modified: xfburn/trunk/po/de.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/de.po	2009-02-22 06:14:01 UTC (rev 6741)
+++ xfburn/trunk/po/de.po	2009-02-22 06:27:44 UTC (rev 6742)
@@ -10,13 +10,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.3.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-28 19:28-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-21 23:25-0700\n"
 "Last-Translator: Enrico Tröger <enrico at xfce.org>\n"
 "Language-Team: German <de at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
 msgid "Adding files to the composition"
@@ -67,7 +67,7 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "Brenner"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Löschmodus"
 
@@ -128,7 +128,7 @@
 msgstr "Fehlgeschlagen"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
@@ -200,7 +200,7 @@
 msgstr "Dieser Schreibmodus wird zur Zeit nicht unterstützt."
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "Konnte die ISO-Quellstruktur nicht anlegen."
 
@@ -408,48 +408,48 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Ausgewählte Datei umbennen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Bezeichnung:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhalt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:392
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
 msgid "Local Path"
 msgstr "Lokaler Pfad"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:665
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
 #, fuzzy
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "Sie müssen der Datei einen Namen geben."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr ""
 "Eine Datei mit dem selben Dateinamen ist in der Zusammenstellung bereits "
 "vorhanden."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
 msgid "New directory"
 msgstr "Neues Verzeichnis"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Heimatverzeichniss hinzufügen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
@@ -463,7 +463,7 @@
 "\n"
 "Sind Sie sich sicher, daß sie fortführen wollen?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -472,61 +472,65 @@
 "Eine Datei namens »%s« ist in diesem Verzeichnis bereits vorhanden, die Datei "
 "wurde nicht hinzugefügt."
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Nur Brenner anzeigen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Geschwindidigkeitsauswahl anzeigen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Geschwindidigkeitsauswahl anzeigen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Modusauswahl"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Modusauswahl"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
 msgid "Disc status"
 msgstr "Medien-Status"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr "Der Status des Mediums im Laufwerk"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr "ist es eine gültige Kombination"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 "ist die Kombination von Hardware und Medium geeignet für die "
 "Zusammenstellung?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr "Im Löschmodus werden andere Medien Statusnachrichten angezeigt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+msgid "Accept only CDs as valid discs"
+msgstr "Akzeptiere nur CDs als gültige Discs"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Geschwindigkeit:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Schreib_modus:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "Leere Geschwindigketsliste"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -551,56 +555,56 @@
 "\n"
 "<i>Vielen Dank!</i>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr "Weiterhin diese Nachricht _anzeigen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
 msgid "default"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
 msgid "Max"
 msgstr "Max."
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "Das Laufwerk kann das eingelegte Medium nicht beschreiben"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "Kein Medium im Laufwerk"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr "Multisessions werden noch nicht unterstützt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "Das Medium ist voll"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "Das Medium ist ungeeignet"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr ""
 "Auf das Laufwerk kann nicht zugegriffen werden, evtl. ist es in Benutzung"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "Fehler beim Untersuchen des Mediums"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr "Einmal beschreibbares Medium, Löschen ist nicht möglich"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr "DVD+RW muss nicht gelöscht werden"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "Das Medium ist schon leer"
 
@@ -1208,7 +1212,7 @@
 msgid "Could not open %s: %s"
 msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is missing.\n"
@@ -1226,11 +1230,11 @@
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
 #. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:717
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
 msgid "gstreamer"
 msgstr "gstreamer"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:723
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
 msgid ""
 "The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
 "library for creating audio compositions.\n"
@@ -1251,13 +1255,13 @@
 "dass die 'good','bad', und 'ugly' gstreamer Modulpakete\n"
 "installiert sind."
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:784
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
 msgstr ""
 "Gstreamer mochte diese Datei nicht (Zeitüberschreitung bei der Erkennung)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1272,12 +1276,12 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:909
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
 msgstr "Gstreamer wollte mit dem Umwandeln nicht anfangen (Zeitüberschreitung)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:944
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr "Titelwechsel beim Umwandeln ist fehlgeschlagen"

Modified: xfburn/trunk/po/dz.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/dz.po	2009-02-22 06:14:01 UTC (rev 6741)
+++ xfburn/trunk/po/dz.po	2009-02-22 06:27:44 UTC (rev 6742)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce/xfburn.po\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-24 16:36+0530\n"
 "Last-Translator: sonam rinchen <somindruk at druknet.bt>\n"
 "Language-Team: dzongkha <pgeyleg at dit.gov.bt>\n"
@@ -72,7 +72,7 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་བཙུགས་སྤྱོད་འབད་དོ།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Blank mode"
 msgstr "ཡིག་དཔར་སྟོངམ།"
@@ -137,7 +137,7 @@
 msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
@@ -209,7 +209,7 @@
 msgstr ""
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr ""
 
@@ -415,48 +415,48 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
 msgid "Volume name :"
 msgstr "སྐད་ཤུགས་ཀྱི་མིང་:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
 msgid "Contents"
 msgstr "ནང་དོན་ཚུ།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
 msgid "Size"
 msgstr "ཚད།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:392
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
 msgid "Local Path"
 msgstr "ཉེ་གནས་འགྲུལ་ལམ།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:665
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
 #, fuzzy
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་ལུ་མིང་ངེས་པར་བཏགས་དགོ།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "མིང་གཅིག་པ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་རྩོམ་བྲིས་ནང་འདུག།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
 msgid "New directory"
 msgstr "སྣོད་ཐོ་གསརཔ།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "སྣོད་ཐོ་གསརཔ།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
@@ -465,7 +465,7 @@
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -473,64 +473,68 @@
 msgstr ""
 "སྣོད་ཐོ་འདི་ནང་\"%s\"མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཧེ་མ་ལས་རང་ཡོདཔ་ཨིན་ ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་སྐོང་མ་རྐྱབས།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show writers only"
 msgstr "རྩོམ་འབྲི་པ་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་སྟོན།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "མགྱོགས་ཚད་ཀྱི་སེལ་འཐུ་སྟོན།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "མགྱོགས་ཚད་ཀྱི་སེལ་འཐུ་སྟོན།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "མགྱོགས་ཚད་ཀྱི་སེལ་འཐུ་སྟོན།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "མགྱོགས་ཚད་ཀྱི་སེལ་འཐུ་སྟོན།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
 msgid "Disc status"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+msgid "Accept only CDs as valid discs"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
 #, fuzzy
 msgid "_Speed:"
 msgstr "མགྱོགས་ཚད་:(_S)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "ཐབས་ལམ་འབྲི: (_m)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -544,56 +548,56 @@
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
 #, fuzzy
 msgid "default"
 msgstr "སྔོན་སྒྲིག།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
 msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
 msgid "Drive is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
 msgid "Error determining disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr ""
 
@@ -1199,7 +1203,7 @@
 msgid "Could not open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is missing.\n"
@@ -1212,11 +1216,11 @@
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
 #. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:717
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
 msgid "gstreamer"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:723
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
 msgid ""
 "The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
 "library for creating audio compositions.\n"
@@ -1228,12 +1232,12 @@
 "gstreamer plugin packages installed."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:784
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1243,12 +1247,12 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:909
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:944
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr ""

Modified: xfburn/trunk/po/el.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/el.po	2009-02-22 06:14:01 UTC (rev 6741)
+++ xfburn/trunk/po/el.po	2009-02-22 06:27:44 UTC (rev 6742)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-14 19:57+0200\n"
 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -69,7 +69,7 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "Συσκευή εγγραφής"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Τύπος διαγραφής"
 
@@ -133,7 +133,7 @@
 msgstr "Απέτυχε"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
@@ -206,7 +206,7 @@
 msgstr "Η λειτουργία εγγραφής δεν υποστηρίζεται προς το παρόν"
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr ""
 
@@ -409,47 +409,47 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Μετονομασία του επιλεγμένου αρχείου"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Όνομα τόμου:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
 msgid "Contents"
 msgstr "Περιεχόμενα"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:392
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
 msgid "Local Path"
 msgstr "Τοπική διαδρομή"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:665
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
 #, fuzzy
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα στο αρχείο"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με αυτό το όνομα στη σύνθεση"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
 msgid "New directory"
 msgstr "Νέος κατάλογος"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Προσθήκη καταλόγου χρήστη"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
@@ -458,7 +458,7 @@
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -467,61 +467,65 @@
 "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με όνομα \"%s\" στον κατάλογο. Το αρχείο δεν "
 "προστέθηκε."
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Εμφάνιση μόνο εγγραφέων"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογής ταχύτητας"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογής ταχύτητας"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογής λειτουργίας"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογής ταχύτητας"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
 msgid "Disc status"
 msgstr "Κατάσταση δίσκου"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+msgid "Accept only CDs as valid discs"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Ταχύτητα:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Λειτουργία _εγγραφής:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -535,59 +539,59 @@
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
 msgid "default"
 msgstr "προεπιλεγμένο"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
 msgid "Max"
 msgstr "Μέγιστο"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "Η επιλεγμένη εικόνα δε χωράει στο δίσκο που εισάγατε!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "Ο δίσκος είναι άδειος!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "Ο δίσκος που εισάγατε είναι γεμάτος!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "Ο δίσκος που εισάγατε είναι γεμάτος!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
 msgid "Error determining disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr "Το DVD+RW δε χρειάζεται διαγραφή"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "Ο δίσκος που εισάγατε είναι ήδη κενός!"
@@ -1183,7 +1187,7 @@
 msgid "Could not open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is missing.\n"
@@ -1196,11 +1200,11 @@
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
 #. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:717
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
 msgid "gstreamer"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:723
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
 msgid ""
 "The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
 "library for creating audio compositions.\n"
@@ -1212,12 +1216,12 @@
 "gstreamer plugin packages installed."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:784
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1227,12 +1231,12 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:909
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:944
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr ""

Modified: xfburn/trunk/po/en_GB.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/en_GB.po	2009-02-22 06:14:01 UTC (rev 6741)
+++ xfburn/trunk/po/en_GB.po	2009-02-22 06:27:44 UTC (rev 6742)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-27 22:02+1000\n"
 "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>\n"
 "Language-Team: English/GB\n"
@@ -70,7 +70,7 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "Burning device"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Blank type"
@@ -135,7 +135,7 @@
 msgstr "Failure"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
@@ -210,7 +210,7 @@
 msgstr "The write mode is not supported currently"
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
 #, fuzzy
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "Could not create ISO source structure"
@@ -422,48 +422,48 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Rename the selected file"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Volume name :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
 msgid "Contents"
 msgstr "Contents"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
 msgid "Size"
 msgstr "Size"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:392
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
 msgid "Local Path"
 msgstr "Local Path"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:665
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
 #, fuzzy
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "You must give a name to the file"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "A file with the same name is already present in the composition"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
 msgid "New directory"
 msgstr "New directory"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "New directory"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
@@ -472,7 +472,7 @@
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -481,59 +481,63 @@
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
 "added"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Show writers only"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Show speed selection"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Show speed selection combo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Show mode selection"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Show mode selection combo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
 msgid "Disc status"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+msgid "Accept only CDs as valid discs"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Speed:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Write _mode:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -547,57 +551,57 @@
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
 msgid "default"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
 msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
 msgid "Drive is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "The inserted disc is already blank"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "The inserted disc is already blank"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
 msgid "Error determining disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "The inserted disc is already blank"
@@ -1199,7 +1203,7 @@
 msgid "Could not open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is missing.\n"
@@ -1212,11 +1216,11 @@
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
 #. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:717
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
 msgid "gstreamer"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:723
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
 msgid ""
 "The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
 "library for creating audio compositions.\n"
@@ -1228,12 +1232,12 @@
 "gstreamer plugin packages installed."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:784
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1243,12 +1247,12 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:909
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:944
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr ""

Modified: xfburn/trunk/po/es.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/es.po	2009-02-22 06:14:01 UTC (rev 6741)
+++ xfburn/trunk/po/es.po	2009-02-22 06:27:44 UTC (rev 6742)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -65,7 +65,7 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "Dispositivo de grabación"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Tipo de borrado"
 
@@ -126,7 +126,7 @@
 msgstr "Fallo"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
@@ -198,7 +198,7 @@
 msgstr "Actualmente el modo de escritura no está soportado."
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "No se pudo crear la estructura ISO de origen."
 
@@ -404,45 +404,45 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Renombrar el archivo seleccionado"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Nombre del volumen:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenidos"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:392
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
 msgid "Local Path"
 msgstr "Ruta local"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:665
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "Debe darle un nombre al fichero"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "Ya existe un fichero con el mismo nombre en la composición."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
 msgid "New directory"
 msgstr "Nuevo directorio"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Añadiendo directorio personal"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
@@ -456,7 +456,7 @@
 "\n"
 "¿Está seguro de que desea continuar?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -465,62 +465,66 @@
 "Ya existe un archivo llamado \"%s\" en este directorio: el archivo nos se ha "
 "añadido"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Mostrar sólo grabadoras"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Mostrar selección de velocidad"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Mostrar menú desplegable de selección de velocidad"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Mostrar selección de modo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Mostrar menú desplegable de selección de modo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
 msgid "Disc status"
 msgstr "Estado del disco"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr "El estado del disco en la unidad"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr "¿Es una combinación válida?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 "¿Es la combinación de hardware y disco válida para grabar la composición?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 "El modo de borrado muestra mensajes de estado de disco diferentes al modo "
 "normal"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+msgid "Accept only CDs as valid discs"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Velocidad:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "_Modo de escritura:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "Lista de velocidad vacía"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -544,55 +548,55 @@
 "\n"
 "<i>¡Gracias!</i>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr "Continuar _mostrando este aviso"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
 msgid "default"
 msgstr "predeterminado"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
 msgid "Max"
 msgstr "Máx"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "La unidad no puede grabar en el disco introducido"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "La unidad está vacía"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr "Lo siento, la multisesión aún no está soportada"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "El disco introducido está lleno"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "El disco introducido no es adecuado"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr "No se puede acceder a la unidad (puede que esté en uso)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "Error al determinar disco"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr "Disco de una sola escritura: no es posible el borrado"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr "No es necesario borrar un DVD+RW"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "El disco introducido ya está vacío"
 
@@ -1191,7 +1195,7 @@
 msgid "Could not open %s: %s"
 msgstr "No se pudo abrir %s: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is missing.\n"
@@ -1209,11 +1213,11 @@
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
 #. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:717
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
 msgid "gstreamer"
 msgstr "gstreamer"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:723
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
 msgid ""
 "The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
 "library for creating audio compositions.\n"
@@ -1233,13 +1237,13 @@
 "asegúrese de que tiene los paquetes de complementos\n"
 "'good', 'bad' y 'ugly' instalados."
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:784
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
 msgstr ""
 "A Gstreamer no le ha gustado este archivo (expiró el tiempo de detección)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1254,13 +1258,13 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:909
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
 msgstr ""
 "Gstreamer no quiso comenzar la transcodificación (expiró el tiempo límite)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:944
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr "Fallo al cambiar canciones al transcodificar"

Modified: xfburn/trunk/po/et.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/et.po	2009-02-22 06:14:01 UTC (rev 6741)
+++ xfburn/trunk/po/et.po	2009-02-22 06:27:44 UTC (rev 6742)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-16 18:14+0300\n"
 "Last-Translator: Kristjan Siimson <kristjan.siimson at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Estonian <et at li.org>\n"
@@ -65,7 +65,7 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "Kirjutusseade"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Tühjendamisrežiim"
 
@@ -129,7 +129,7 @@
 msgstr "Ebaõnnestus"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
@@ -204,7 +204,7 @@
 msgstr "Kirjutusrežiim pole hetkel toetatud"
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
 #, fuzzy
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "ISO lähtestruktuuri loomine ebaõnnestus"
@@ -423,47 +423,47 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Muuda valitud faili nime"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Andmekandja nimi:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
 msgid "Contents"
 msgstr "Sisu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
 msgid "Size"
 msgstr "Suurus"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:392
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
 msgid "Local Path"
 msgstr "Kohalik asukoht"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:665
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
 #, fuzzy
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "Sa pead failile nime andma"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "Kogumikus on sama nimega fail juba olemas"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
 msgid "New directory"
 msgstr "Uus kataloog"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Kodukataloogi lisamine"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
@@ -476,70 +476,74 @@
 "\n"
 "Oled kindel, et jätkata?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
 "added."
 msgstr "Fail nimega \"%s\" on juba selles kataloogis olemas, faili ei lisatud"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Näidatakse ainult kirjutajaid"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Näidatakse kiirusevalikut"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Näidatakse kiirusevaliku liitkasti"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Näidatakse režiimivalikut"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Näidatakse režiimivaliku liitkasti"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
 msgid "Disc status"
 msgstr "Plaadi staatus"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr "Seadmes oleva plaadi staatus"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr "On see sobilik kombinatsioon"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 "Kas riistvara ja plaadi kombinatsioon on kompositsiooni kirjutamiseks "
 "sobilik?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 "Tühjendamisrežiimis on plaatide kohta teistsugused olekuteated, kui "
 "tavarežiimis"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+msgid "Accept only CDs as valid discs"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
 msgid "_Speed:"
 msgstr "Kiiru_s:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Kirjutamis_režiim:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "Kiiruste loend on tühi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -563,60 +567,60 @@
 "\n"
 "<i>Täname!</i>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr "Jätkata selle "
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
 msgid "default"
 msgstr "vaikimisi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
 msgid "Max"
 msgstr "Suurim"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "Seade ei oska valitud plaadile kirjutada!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "Seade on tühi!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "Plaat on täis!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "Ebasobiv plaat!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "Seadet ei õnnestu tuvastada!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr "Ühekordset plaati ei saa tühjendada"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr "DVD+RW-plaati ei pea tühjendama"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "Plaat on juba tühi!"
@@ -1225,7 +1229,7 @@
 msgid "Could not open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is missing.\n"
@@ -1238,11 +1242,11 @@
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
 #. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:717
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
 msgid "gstreamer"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:723
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
 msgid ""
 "The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
 "library for creating audio compositions.\n"
@@ -1254,12 +1258,12 @@
 "gstreamer plugin packages installed."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:784
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1269,12 +1273,12 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:909
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:944
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr ""

Modified: xfburn/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/eu.po	2009-02-22 06:14:01 UTC (rev 6741)
+++ xfburn/trunk/po/eu.po	2009-02-22 06:27:44 UTC (rev 6742)
@@ -8,14 +8,14 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-30 02:01+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
 "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
-"Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: eu\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 1.2.0\n"
 
@@ -68,7 +68,7 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "Grabatze gailua"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Garbitze modua"
 
@@ -129,7 +129,7 @@
 msgstr "Huts"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
@@ -200,7 +200,7 @@
 msgstr "Idazketa modua ez da onartzen oraingoz."
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "Ezin da ISO jatorri egitura sortu."
 
@@ -252,8 +252,8 @@
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn</span>"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Mesedez "
-"hautatu irudi bat grabatzeko</span>"
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
+"\">Mesedez hautatu irudi bat grabatzeko</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
 msgid ""
@@ -405,45 +405,45 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Hautatutako fitxategia berrizendatu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Bolumen izena :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
 msgid "Contents"
 msgstr "Edukiak"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaina"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:392
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
 msgid "Local Path"
 msgstr "Bide lokala"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:665
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "Fitxategiarentzat izen bat eman behar duzu."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "Izen berdineko fitxategi bat badago dagoeneko konposizioan."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
 msgid "New directory"
 msgstr "Direktorio berria"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Etxe direktorioa gehitzen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
@@ -457,69 +457,73 @@
 "\n"
 "Ziur aurrera jarraitu nahi duzula?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
 "added."
 msgstr ""
-"Badago dagoeneko \"%s\" izeneko fitxategi bat direktorio horretan, fitxategia "
-"ez da gehitu."
+"Badago dagoeneko \"%s\" izeneko fitxategi bat direktorio horretan, "
+"fitxategia ez da gehitu."
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Grabatzaileak bakarrik bistarazi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Abiadura hautapena bistarazi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Abiadura hautapen hautatzailea bistarazi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Modu hautapena bistarazi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Modu hautapen hautatzailea bistarazi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
 msgid "Disc status"
 msgstr "Disko egoera"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr "Gailuan dagoen diskoaren egoera"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr "Balioko konbinazio bat da"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr "Hardware eta diska konbinazioa baliozkoa al da konposizioa grabatzeko?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 "Garbitze moduak modu arruntaren disko egoera mezu ezberdinak erakusten ditu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+msgid "Accept only CDs as valid discs"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Abiadura:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Idazte _modua :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "Abiasura zerrenda hutsa"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -543,55 +547,55 @@
 "\n"
 "<i>Milesker!</i>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr "Jarraitu o_har hau ikustera"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
 msgid "default"
 msgstr "lehenetsia"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
 msgid "Max"
 msgstr "Geh"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "Gailuak ezin du idatzi sartutako diskoan"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "Gailua hutsik dagou"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr "Barkatu, oraindik ez dira saio anitzak onartzen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "Sartutako diskoa beterik dago"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "Sartutako diskoa ez da erabilgarria"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr "Ezin da gailua atzitu (erabiltzen egon liteke)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "Errorea diskoa zehaztean"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr "Idazketa bakarreko diskoa, ezin da garbitu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr "DVD+RW ez da garbitu behar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "Sartutako diskoa dagoeneko zurian dago"
 
@@ -653,8 +657,8 @@
 "\n"
 "Mesedez desmuntatu eta aplikazioa berrabiarazi.\n"
 "\n"
-"Ez badago diskorik sartuta egiaztatu erabiltzaile honekin gailuan "
-"irakurketa/idazte baimenak dituzula."
+"Ez badago diskorik sartuta egiaztatu erabiltzaile honekin gailuan irakurketa/"
+"idazte baimenak dituzula."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
@@ -790,6 +794,10 @@
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Egilea/Mantentzea"
 
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
+msgid "Retired author/maintainer"
+msgstr "Erretiratutako egilea/mantentzelaria"
+
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
@@ -1075,7 +1083,10 @@
 msgid "Audio CD playable in regular stereos"
 msgstr "Estereo arruntetan erreproduzitzeko audio CDa"
 
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+msgid "What files can get burned to an audio CD?"
+msgstr "Zein fitxategi grabatu daitezke audio CD batetan?"
+
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
 msgid "Rename Artist"
 msgstr "Berrizendatu artista"
@@ -1130,8 +1141,33 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
 msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
-msgstr "Diskoak eduki dezakeena baino datu gehiago grabatzen saiatzen ari zara."
+msgstr ""
+"Diskoak eduki dezakeena baino datu gehiago grabatzen saiatzen ari zara."
 
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:167
+msgid "basic"
+msgstr "oianrrizkoa"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:173
+msgid ""
+"The basic transcoder is built in,\n"
+"and does not require any library.\n"
+"But it can only handle uncompressed\n"
+".wav files.\n"
+"If you would like to create audio\n"
+"compositions from different types of\n"
+"audio files, please compile with\n"
+"gstreamer support."
+msgstr ""
+"Transkodetzaile oinarrizkoa barne-eraikirik dago,\n"
+"eta ez du inongo liburutegi beharrik.\n"
+"Baino konprimitu gabeko .wav fitxategiak\n"
+"bakarrik kudeatu ditzake.\n"
+"Audio konposizioak audio fitxategi mota\n"
+"ezberdinetatik sortu nahi badituzu, \n"
+"Mesedez, konpilatu ezazu gstreamer\n"
+"onarpenarekin."
+
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
 #, c-format
 msgid "File %s does not have a .wav extension"
@@ -1157,12 +1193,54 @@
 msgid "Could not open %s: %s"
 msgstr "Ezin da %s ireki: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:784
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
 #, c-format
+msgid ""
+"%s is missing.\n"
+"\n"
+"You do not have a decoder installed to handle this file.\n"
+"Probably you need to look at the gst-plugins-* packages\n"
+"for the necessary plugins.\n"
+msgstr ""
+"%s falta da.\n"
+"\n"
+"Ez duzu fitxategi hau kudeatzeko deskodetzailea.\n"
+"Ziurrenik beharrezko pluginentzat gts-plugins-* paketeak\n"
+" begiratu eta instalatu beharko dituzu.\n"
+
+#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
+#. * unless you have a good reason to call it by another name that
+#. * the user would understand better
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
+msgid "gstreamer"
+msgstr "gstreamer"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
+msgid ""
+"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
+"library for creating audio compositions.\n"
+"\n"
+"Essentially all audio files should be supported\n"
+"given that the correct plugins are installed.\n"
+"If an audio file is not recognized, make sure\n"
+"that you have the 'good','bad', and 'ugly'\n"
+"gstreamer plugin packages installed."
+msgstr ""
+"Gstreamer transkodetzaileak gstreamer liburutegia\n"
+"erabiltzen du audio konposizioak sortzeko\n"
+"\n"
+"Nagusiki audio fitxategi guztiak onartzen dira\n"
+"behin dagozkio pluginak instalatzen direnean.\n"
+"Audio fitxategi bat ezagutzen ez bada ziurtatu\n"
+"zaitez gstreamer-en 'good', 'bad' eta 'ugly'\n"
+"pluginak instalaturik dituzula."
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
+#, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
 msgstr "Gstramer-ek ez du gustuko fitxategi hau (antzematea denboraz-kanpo)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1177,12 +1255,12 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:909
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
 msgstr "Gstremaer-ek ez du transkodekatzen hasi mahi (denboraz-kanpo)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:944
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr "Huts kantak transkodekatzeailearekin aldatzean"
@@ -1193,6 +1271,10 @@
 msgid "not implemented"
 msgstr "Inplementatu gabe"
 
+#: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1
+msgid "Data Composition"
+msgstr "Datu konposizioa"
+
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Burn Image (xfburn)"
 msgstr "Grabatu irudia (xfburn)"
@@ -1241,81 +1323,3 @@
 
 #~ msgid "Could not setup filtered gstreamer link"
 #~ msgstr "Ezin da iragazitako gstreamer lotura konfiguratu"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "Erretiratutako egilea/mantentzelaria"
-
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
-msgid "What files can get burned to an audio CD?"
-msgstr "Zein fitxategi grabatu daitezke audio CD batetan?"
-
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:167
-msgid "basic"
-msgstr "oianrrizkoa"
-
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:173
-msgid ""
-"The basic transcoder is built in,\n"
-"and does not require any library.\n"
-"But it can only handle uncompressed\n"
-".wav files.\n"
-"If you would like to create audio\n"
-"compositions from different types of\n"
-"audio files, please compile with\n"
-"gstreamer support."
-msgstr ""
-"Transkodetzaile oinarrizkoa barne-eraikirik dago,\n"
-"eta ez du inongo liburutegi beharrik.\n"
-"Baino konprimitu gabeko .wav fitxategiak\n"
-"bakarrik kudeatu ditzake.\n"
-"Audio konposizioak audio fitxategi mota\n"
-"ezberdinetatik sortu nahi badituzu, \n"
-"Mesedez, konpilatu ezazu gstreamer\n"
-"onarpenarekin."
-
-#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
-#. * unless you have a good reason to call it by another name that
-#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:717
-msgid "gstreamer"
-msgstr "gstreamer"
-
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:723
-msgid ""
-"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
-"library for creating audio compositions.\n"
-"\n"
-"Essentially all audio files should be supported\n"
-"given that the correct plugins are installed.\n"
-"If an audio file is not recognized, make sure\n"
-"that you have the 'good','bad', and 'ugly'\n"
-"gstreamer plugin packages installed."
-msgstr ""
-"Gstreamer transkodetzaileak gstreamer liburutegia\n"
-"erabiltzen du audio konposizioak sortzeko\n"
-"\n"
-"Nagusiki audio fitxategi guztiak onartzen dira\n"
-"behin dagozkio pluginak instalatzen direnean.\n"
-"Audio fitxategi bat ezagutzen ez bada ziurtatu\n"
-"zaitez gstreamer-en 'good', 'bad' eta 'ugly'\n"
-"pluginak instalaturik dituzula."
-
-#: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Data Composition"
-msgstr "Datu konposizioa"
-
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is missing.\n"
-"\n"
-"You do not have a decoder installed to handle this file.\n"
-"Probably you need to look at the gst-plugins-* packages\n"
-"for the necessary plugins.\n"
-msgstr ""
-"%s falta da.\n"
-"\n"
-"Ez duzu fitxategi hau kudeatzeko deskodetzailea.\n"
-"Ziurrenik beharrezko pluginentzat gts-plugins-* paketeak\n"
-" begiratu eta instalatu beharko dituzu.\n"

Modified: xfburn/trunk/po/fi.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/fi.po	2009-02-22 06:14:01 UTC (rev 6741)
+++ xfburn/trunk/po/fi.po	2009-02-22 06:27:44 UTC (rev 6742)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.4.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-27 14:11+0200\n"
 "Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -64,7 +64,7 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "Polttava asema"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Tyhjennystyyppi"
 
@@ -125,7 +125,7 @@
 msgstr "Epäonnistui"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
@@ -196,7 +196,7 @@
 msgstr "Tätä kirjoitustilaa ei tueta tällä hetkellä."
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "ISO-lähderakenteen luominen epäonnistui."
 
@@ -399,45 +399,45 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Nimeä valittu tiedosto uudelleen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Levyn nimi:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
 msgid "Contents"
 msgstr "Sisältö"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:392
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
 msgid "Local Path"
 msgstr "Paikallinen polku"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:665
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "Tiedostolle täytyy antaa nimi."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "Kokoelmassa on jo tiedosto tällä nimellä."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
 msgid "New directory"
 msgstr "Uusi kansio"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Lisätään kotikansio"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
@@ -450,66 +450,70 @@
 "\n"
 "Oletko varma, että haluat jatkaa?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
 "added."
 msgstr "Kansiossa on jo tiedosto \"%s\", joten tiedostoa ei lisätty."
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Näytä vain kirjoittavat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Näytä nopeusvalinta"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Näytä nopeusvalintalaatikko"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Näytä tilavalinta"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Näytä tilavalintalaatikko"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
 msgid "Disc status"
 msgstr "Levyn tila"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr "Asemassa olevan levyn tila"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr "Kelpaako yhdistelmä"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr "Soveltuvatko sekä laite että levy kokoelman polttamiseen?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr "Tyhjennystila raportoi levyn tilasta eri tavoin kuin polttotila"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+msgid "Accept only CDs as valid discs"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Nopeus:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Poltto_tapa:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "Nopeuslista on tyhjä"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -533,55 +537,55 @@
 "\n"
 "<i>Kiitos!</i>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr "_Näytä ilmoitus jatkossa"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
 msgid "default"
 msgstr "oletus"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
 msgid "Max"
 msgstr "Maksimi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "Asema ei osaa polttaa tälle levylle"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "Asema on tyhjä"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr "Useassa erässä polttamista ei vielä tueta"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "Levy on täynnä"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "Vääränlainen levy"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr "Asemaa ei voi käyttää (se voi olla varattu)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "Levyn tunnistus ei onnistu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr "Kertapolttoista levyä ei voi tyhjentää"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr "DVD+RW-levyä ei tarvitse tyhjentää"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "Levy on jo tyhjä"
 
@@ -1176,7 +1180,7 @@
 msgid "Could not open %s: %s"
 msgstr "Ei voi avata kohdetta %s: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is missing.\n"
@@ -1194,11 +1198,11 @@
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
 #. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:717
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
 msgid "gstreamer"
 msgstr "gstreamer"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:723
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
 msgid ""
 "The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
 "library for creating audio compositions.\n"
@@ -1218,12 +1222,12 @@
 "olet asentanut gstreamerin liitännäispaketit\n"
 "\"good\", \"bad\" ja \"ugly\"."
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:784
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
 msgstr "Tiedosto ei kelvannut Gstreamerille (tunnistuksen aikakatkaisu)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1238,12 +1242,12 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:909
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
 msgstr "Gstreamer ei halunnut aloittaa muunnosta (aikakatkaisu)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:944
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr "Kappaleen vaihto muunnoksen aikana epäonnistui"

Modified: xfburn/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/fr.po	2009-02-22 06:14:01 UTC (rev 6741)
+++ xfburn/trunk/po/fr.po	2009-02-22 06:27:44 UTC (rev 6742)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-03 21:20+0100\n"
 "Last-Translator: Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>\n"
 "Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -67,8 +67,7 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "Périphérique de gravure"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Mode vierge"
 
@@ -123,14 +122,13 @@
 msgid "Done"
 msgstr "Terminé"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
 msgid "Failure"
 msgstr "Échec"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
@@ -148,7 +146,8 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
 msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
-msgstr "<small>Voulez-vous changer le nom par défaut de la composition ?</small>"
+msgstr ""
+"<small>Voulez-vous changer le nom par défaut de la composition ?</small>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
@@ -194,7 +193,8 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred in the burn backend."
-msgstr "Une erreur est intervenue dans la bibliothèque d'entrée-sortie ('%s'): %s"
+msgstr ""
+"Une erreur est intervenue dans la bibliothèque d'entrée-sortie ('%s'): %s"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
@@ -202,7 +202,7 @@
 msgstr "Le mode écriture n'est pas encore supporté."
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "Échec à la création du fichier ISO source."
 
@@ -232,7 +232,8 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred in the burn backend"
-msgstr "Une erreur est intervenue dans la bibliothèque d'entrée-sortie ('%s'): %s"
+msgstr ""
+"Une erreur est intervenue dans la bibliothèque d'entrée-sortie ('%s'): %s"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
 msgid "Unable to determine image size."
@@ -251,12 +252,19 @@
 msgstr "Gravure de l'image..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Veuillez sélectionner une image à graver</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
+"\">Veuillez sélectionner une image à graver</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "L'ajout de données au disque multisessions n'est pas possible dans ce mode d'écriture (utilisez le mode TAO)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"L'ajout de données au disque multisessions n'est pas possible dans ce mode "
+"d'écriture (utilisez le mode TAO)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
@@ -279,8 +287,12 @@
 msgstr "Échec à la détermination de la taille de l'image"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
-msgstr "Assurez-vous que le fichier est valide et que vous avez les permissions nécessaires."
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"Assurez-vous que le fichier est valide et que vous avez les permissions "
+"nécessaires."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
 msgid "The write mode is not currently supported"
@@ -396,184 +408,199 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Renommer le fichier sélectionné"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Nom de volume :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:392
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
 msgid "Local Path"
 msgstr "Chemin complet"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:665
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "Vous devez nommer ce fichier."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "Un fichier avec le même nom se trouve déjà dans la composition."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
 msgid "New directory"
 msgstr "Nouveau répertoire"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Ajout du dossier personnel"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Vous êtes sur le point d'ajouter votre dossier personnel à la composition, ceci pourrait prendre beaucoup de temps et de place.\n"
+"Vous êtes sur le point d'ajouter votre dossier personnel à la composition, "
+"ceci pourrait prendre beaucoup de temps et de place.\n"
 "\n"
 "Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
 #, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
-msgstr "Un fichier nommé \"%s\" existe déjà dans ce répertoire, ce fichier n'a pas été ajouté."
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
+msgstr ""
+"Un fichier nommé \"%s\" existe déjà dans ce répertoire, ce fichier n'a pas "
+"été ajouté."
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Ne montrer que les graveurs"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Montrer la sélection de vitesses"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Montrer la sélection de vitesses combo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Montrer la sélection de mode"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Montrer la sélection de mode combo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
 msgid "Disc status"
 msgstr "État du disque"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr "L'état du disque dans le lecteur"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr "Est-ce une combinaison valide"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
-msgstr "La combinaison du matériel et du disque est-elle valide pour graver la composition ?"
+msgstr ""
+"La combinaison du matériel et du disque est-elle valide pour graver la "
+"composition ?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr "Le mode vierge affiche des messages d'état du disque différents du mode régulier"
+msgstr ""
+"Le mode vierge affiche des messages d'état du disque différents du mode "
+"régulier"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+msgid "Accept only CDs as valid discs"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Vitesse :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Mode d'é_criture :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "Liste de vitesse vide"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
+"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
+"chances that it will get fixed.\n"
 "\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
 "\n"
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 "<b>Impossible de déterminer les vitesses du lecteur.</b>\n"
 "\n"
-"Ceci est un bogue connu avec certains graveurs. Veuillez en faire part à <i>xfburn at xfce.org</i> en envoyant le rendu de la console pour augmenter les chances d'en trouver la cause.\n"
+"Ceci est un bogue connu avec certains graveurs. Veuillez en faire part à "
+"<i>xfburn at xfce.org</i> en envoyant le rendu de la console pour augmenter les "
+"chances d'en trouver la cause.\n"
 "\n"
-"La gravure devrait fonctionner, si malgré tout vous rencontrez des problèmes, faites nous en part.\n"
+"La gravure devrait fonctionner, si malgré tout vous rencontrez des "
+"problèmes, faites nous en part.\n"
 "\n"
 "<i>Merci!</i>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr "Toujours afficher ce mes_sage"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
 msgid "default"
 msgstr "Par défaut"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "Le périphérique ne parvient pas à graver le disque inséré"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "Le périphérique est vide"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr "Désolé, le multisession n'est pas encore pris en charge"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "Le disque inséré est déjà plein"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "Le disque inséré n'est pas utilisable"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr "Le lecteur est inaccessible (déjà utilisé)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "Erreur à l'évaluation du disque"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr "Disque écriture unique, pas d'effacement possible"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr "Un DVD+RW n'a pas besoin d'être effacé"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "Le disque inséré est déjà vierge"
 
@@ -591,8 +618,7 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Système de fichier"
 
@@ -602,8 +628,7 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "Dossier personnel de %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203
-#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -614,7 +639,8 @@
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"Essayez %s --help pour afficher une liste complète des options de ligne de commande.\n"
+"Essayez %s --help pour afficher une liste complète des options de ligne de "
+"commande.\n"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:221
 #, fuzzy
@@ -632,7 +658,8 @@
 "\n"
 "Please unmount and restart the application.\n"
 "\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
 msgstr ""
 "Peut-être qu'un disque se trouve être monté dans le lecteur ?\n"
 "\n"
@@ -768,8 +795,7 @@
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "Une autre interface de gravure de CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Auteur/Mainteneur"
 
@@ -799,12 +825,16 @@
 msgstr "Détermine si le boutton fermer est visible"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr "L'ajout de données au disque multisessions n'est pas possible dans ce mode d'écriture (utilisez le mode TAO)."
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"L'ajout de données au disque multisessions n'est pas possible dans ce mode "
+"d'écriture (utilisez le mode TAO)."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
 msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr "Disque avec données détecté, un disque vierge ou multisession est requis."
+msgstr ""
+"Disque avec données détecté, un disque vierge ou multisession est requis."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
 msgid "No disc detected in drive."
@@ -823,8 +853,7 @@
 msgid "Burning track %2d/%d..."
 msgstr "Gravure de la piste %2d/%d..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Gravure de la composition..."
 
@@ -856,8 +885,7 @@
 msgid "aborted"
 msgstr "stoppé"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -1126,7 +1154,8 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
 msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
-msgstr "Vous essayez de graver plus de données que le disque ne peut en contenir."
+msgstr ""
+"Vous essayez de graver plus de données que le disque ne peut en contenir."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:167
 msgid "basic"
@@ -1145,7 +1174,9 @@
 msgstr ""
 "Le transcodeur de base ne nécessite aucune bibliothèque supplémentaire.\n"
 "\n"
-"Néanmoins il est seulement possible de graver des fichiers .wav non-compressés. Si vous voulez créer des compositions audios depuis différents formats, veuillez compiler avec le support GStreamer."
+"Néanmoins il est seulement possible de graver des fichiers .wav non-"
+"compressés. Si vous voulez créer des compositions audios depuis différents "
+"formats, veuillez compiler avec le support GStreamer."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
 #, c-format
@@ -1172,7 +1203,7 @@
 msgid "Could not open %s: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is missing.\n"
@@ -1190,11 +1221,11 @@
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
 #. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:717
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
 msgid "gstreamer"
 msgstr "Transcodeur GStreamer"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:723
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
 msgid ""
 "The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
 "library for creating audio compositions.\n"
@@ -1207,14 +1238,18 @@
 msgstr ""
 "Le transcodeur utilise le framework multimédia GStreamer.\n"
 "\n"
-"Tous les formats de fichiers devraient être supportés du moment que les bons plugins sont installés. Si un fichier audio n'est pas reconnu, vérifiez que les plugins GStreamer 'good', 'bad', et 'ugly' sont installés."
+"Tous les formats de fichiers devraient être supportés du moment que les bons "
+"plugins sont installés. Si un fichier audio n'est pas reconnu, vérifiez que "
+"les plugins GStreamer 'good', 'bad', et 'ugly' sont installés."
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:784
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
-msgstr "GStreamer n'a pas récupéré d'information sur ce fichier (délais de détection dépassé)"
+msgstr ""
+"GStreamer n'a pas récupéré d'information sur ce fichier (délais de détection "
+"dépassé)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1229,18 +1264,17 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:909
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
 msgstr "GStreamer a refusé de démarré le transcodage (délais dépassé)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:944
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
 #, c-format
 msgid "not implemented"
@@ -1260,20 +1294,26 @@
 
 #~ msgid "Unable to create disc object"
 #~ msgstr "Échec à la création du disque"
+
 #~ msgid "Cannot attach source object to track object"
 #~ msgstr "Ne peux pas joindre le fichier source au fichier objet"
+
 #~ msgid "Format DVD+RW"
 #~ msgstr "Formater un DVD+RW"
+
 #~ msgid "_Format"
 #~ msgstr "_Formater"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
 #~ msgstr "Disque avec données détecté. Disque vierge ou multisession requis"
+
 #~ msgid "No media detected in drive"
 #~ msgstr "Pas de support détecté dans le lecteur"
+
 #~ msgid "No access to drive (mounted?)"
 #~ msgstr "Pas d'accès au lecteur (monté?)"
+
 #~ msgid "active"
 #~ msgstr "actif"
 
@@ -1284,20 +1324,28 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not add source to track %s!"
 #~ msgstr "Échec à la création du fichier ISO source"
+
 #~ msgid "Import"
 #~ msgstr "Importer"
+
 #~ msgid "Import existing session"
 #~ msgstr "Importer une session existante"
+
 #~ msgid "Copy Audio CD"
 #~ msgstr "Copier un CD audio"
+
 #~ msgid "Burn composition"
 #~ msgstr "Graver une composition"
+
 #~ msgid "_New composition"
 #~ msgstr "_Nouvelle composition"
+
 #~ msgid "Create a new composition"
 #~ msgstr "Créer une nouvelle composition"
+
 #~ msgid "Copy DVD"
 #~ msgstr "_Copier le DVD"
+
 #~ msgid "The main window"
 #~ msgstr "La fenêtre principale"
 
@@ -1308,66 +1356,92 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "NOTEBOOK"
 #~ msgstr "NOTEBOOK"
+
 #~ msgid "Action group"
 #~ msgstr "Groupe action"
+
 #~ msgid "Action group from the main window"
 #~ msgstr "Groupe action pour la fenêtre principale"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Deformat Complete"
 #~ msgstr "Complète"
+
 #~ msgid "Fast"
 #~ msgstr "Rapide"
+
 #~ msgid "Cannot recognize drive and media state"
 #~ msgstr "Échec à la détection du lecteur et média"
+
 #~ msgid "Burn CD image"
 #~ msgstr "Graver une image CD"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Initializing"
 #~ msgstr "Initialisation..."
+
 #~ msgid "Show speed selection list and refresh button"
 #~ msgstr "Montrer la liste des vitesses et le bouton de rafraîchissement"
+
 #~ msgid "Reopen last session"
 #~ msgstr "Réouvrir la dernière session"
+
 #~ msgid "Erase last session"
 #~ msgstr "Effacer la dernière session"
+
 #~ msgid "_Force"
 #~ msgstr "_Forcer"
+
 #~ msgid "Blanking..."
 #~ msgstr "Effacement..."
+
 #~ msgid "Performing OPC..."
 #~ msgstr "OPC en cours..."
+
 #~ msgid "Finishing"
 #~ msgstr "Clôture en cours"
+
 #~ msgid "Burn data composition"
 #~ msgstr "Graver la composition de données"
+
 #~ msgid "Create ISO from composition"
 #~ msgstr "Créer une image ISO d'une composition"
+
 #~ msgid "Id"
 #~ msgstr "Id"
+
 #~ msgid "View _output"
 #~ msgstr "V_oir le résultat"
+
 #~ msgid "Operation finished"
 #~ msgstr "Opération terminée"
+
 #~ msgid "Are sure you want to quit?"
 #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter?"
+
 #~ msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/devices"
 #~ msgstr "Échec à l'ouverture de /proc/scsi/sg/devices"
+
 #~ msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/device_strs"
 #~ msgstr "Échec à l'ouverture de /proc/scsi/sg/device_strs"
+
 #~ msgid "Error reading scsi information from /proc/scsi/sg/devices"
 #~ msgstr "Erreur à la lecture des informations scsi de /proc/scsi/sg/devices"
+
 #~ msgid "No message..."
 #~ msgstr "Pas de message..."
+
 #~ msgid "Burn Data CD"
 #~ msgstr "Graver un CD de données"
+
 #~ msgid "Load composition"
 #~ msgstr "Charger une composition"
+
 #~ msgid "Show disc content toolbar"
 #~ msgstr "Afficher le barre du disque"
+
 #~ msgid "Show/hide the disc content toolbar"
 #~ msgstr "Afficher/cacher la barre d'outils du disque"
+
 #~ msgid "Xfburn preferences"
 #~ msgstr "Préférences de Xfburn"
-

Modified: xfburn/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/gl.po	2009-02-22 06:14:01 UTC (rev 6741)
+++ xfburn/trunk/po/gl.po	2009-02-22 06:27:44 UTC (rev 6742)
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-11 14:03+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
@@ -77,8 +77,7 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "Dispositivo de gravación"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Modo de _visualización"
@@ -140,14 +139,13 @@
 msgid "Done"
 msgstr "Feito"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
 msgid "Failure"
 msgstr "Fallo"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
@@ -226,7 +224,7 @@
 msgstr ""
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr ""
 
@@ -274,11 +272,16 @@
 msgstr "Gravando a imaxe..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Seleccione unha imaxe para gravala</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
+"\">Seleccione unha imaxe para gravala</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
@@ -302,8 +305,12 @@
 msgstr "Fallo ó obter o tamaño da imaxe"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
-msgstr "Asegúrese de que seleccionou un ficheiro válido e de que ten os permisos axeitados para acceder a el."
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"Asegúrese de que seleccionou un ficheiro válido e de que ten os permisos "
+"axeitados para acceder a el."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
 msgid "The write mode is not currently supported"
@@ -428,185 +435,192 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Renomear o ficheiro seleccionado"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Nome do volume:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
 msgid "Contents"
 msgstr "Contido"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:392
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
 msgid "Local Path"
 msgstr "Ruta Local"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:665
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "Debe darlle un nome ó ficheiro."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
 msgid "New directory"
 msgstr "Novo directorio"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Engadindo o directorio persoal"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
 #, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
-msgstr "Xa existe no directorio un ficheiro chamado \"%s\", non se engadiu o ficheiro."
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
+msgstr ""
+"Xa existe no directorio un ficheiro chamado \"%s\", non se engadiu o "
+"ficheiro."
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Só en memoria"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Amosar a selección de velocidade"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Amosar a selección de modo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
 msgid "Disc status"
 msgstr "Estado do disco"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr "O estado do disco na unidade"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 "%s non é un directorio válido.\n"
 "%s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+msgid "Accept only CDs as valid discs"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Velocidade:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Modo de _visualización"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "Ver como _lista"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
+"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
+"chances that it will get fixed.\n"
 "\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
 "\n"
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr "<b>Arrastre</b> para continuar o camiño dende este punto."
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
 #, fuzzy
 msgid "default"
 msgstr "Predeterminado"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Max"
 msgstr "Max (x, -)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "A unidade non pode gravar no disco inserido"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "A unidade está baleira"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr "A multisesión ainda non está soportada"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "O disco inserido está cheo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "O disco inserido está cheo!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "Co_nsola de erros"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "O disco inserido xa está baleiro"
 
@@ -624,8 +638,7 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Sistema de ficheiros"
 
@@ -635,8 +648,7 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "Inicio"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203
-#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -661,7 +673,8 @@
 "\n"
 "Please unmount and restart the application.\n"
 "\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:337
@@ -796,8 +809,7 @@
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "Outra GUI para a gravación de CDs"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Autor/Mantedor"
 
@@ -827,7 +839,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
@@ -851,8 +864,7 @@
 msgid "Burning track %2d/%d..."
 msgstr "Gravando a imaxe..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Grave unha imaxe"
@@ -886,8 +898,7 @@
 msgid "aborted"
 msgstr "abortado"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -1207,7 +1218,7 @@
 msgid "Could not open %s: %s"
 msgstr "Non foi posible abrir %s: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is missing.\n"
@@ -1220,11 +1231,11 @@
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
 #. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:717
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
 msgid "gstreamer"
 msgstr "gstreamer"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:723
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
 msgid ""
 "The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
 "library for creating audio compositions.\n"
@@ -1236,12 +1247,12 @@
 "gstreamer plugin packages installed."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:784
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1256,18 +1267,17 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:909
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:944
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
 #, c-format
 msgid "not implemented"
@@ -1293,22 +1303,27 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Format DVD+RW"
 #~ msgstr "Soporte DVD+RW"
+
 #~ msgid "_Format"
 #~ msgstr "_Formatar"
+
 #~ msgid "No media detected in drive"
 #~ msgstr "Non se detectaron soportes na unidade"
+
 #~ msgid "Import"
 #~ msgstr "Importar"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Import existing session"
 #~ msgstr "Cargando os datos da sesión"
+
 #~ msgid "Copy Audio CD"
 #~ msgstr "Copiar CD de audio"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Create a new composition"
 #~ msgstr "crear libros novos"
+
 #~ msgid "Copy DVD"
 #~ msgstr "Copiar DVD"
 
@@ -1331,4 +1346,3 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Fast"
 #~ msgstr "Rápida"
-

Modified: xfburn/trunk/po/he.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/he.po	2009-02-22 06:14:01 UTC (rev 6741)
+++ xfburn/trunk/po/he.po	2009-02-22 06:27:44 UTC (rev 6742)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-19 14:29+0200\n"
 "Last-Translator: Yuval Tanny <tanai at int.gov.il>\n"
 "Language-Team: Hebrew\n"
@@ -70,7 +70,7 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "התקן הצריבה"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Blank mode"
 msgstr "אופן המחיקה"
@@ -134,7 +134,7 @@
 msgstr "כשל"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
@@ -206,7 +206,7 @@
 msgstr ""
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr ""
 
@@ -411,48 +411,48 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "שנה את שם הקובץ הנבחר"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
 msgid "Volume name :"
 msgstr "שם הכרך:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
 msgid "Contents"
 msgstr "תוכן"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
 msgid "Size"
 msgstr "גודל"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:392
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
 msgid "Local Path"
 msgstr "נתיב מקומי"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:665
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
 #, fuzzy
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "אתה חייב לתת שם לקובץ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "קובץ עם אותו שם כבר קיים בפרויקט"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
 msgid "New directory"
 msgstr "ספריה חדשה"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "ספריה חדשה"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
@@ -461,71 +461,75 @@
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
 "added."
 msgstr "קובץ בשם \"%s\" כבר קיים בספריה זו, הקובץ לא הוסף לספריה"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show writers only"
 msgstr "הצג כתיבה בלבד"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "הצג בחירת מהירות"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "הצג בחירת מהירות"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "הצג בחירת מהירות"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "הצג בחירת מהירות"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
 msgid "Disc status"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+msgid "Accept only CDs as valid discs"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
 #, fuzzy
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_מהירות:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "אופן ה_צריבה:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -539,56 +543,56 @@
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
 #, fuzzy
 msgid "default"
 msgstr "ברירת מחדל"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
 msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
 msgid "Drive is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
 msgid "Error determining disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr ""
 
@@ -1190,7 +1194,7 @@
 msgid "Could not open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is missing.\n"
@@ -1203,11 +1207,11 @@
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
 #. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:717
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
 msgid "gstreamer"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:723
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
 msgid ""
 "The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
 "library for creating audio compositions.\n"
@@ -1219,12 +1223,12 @@
 "gstreamer plugin packages installed."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:784
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1234,12 +1238,12 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:909
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:944
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr ""

Modified: xfburn/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/hu.po	2009-02-22 06:14:01 UTC (rev 6741)
+++ xfburn/trunk/po/hu.po	2009-02-22 06:27:44 UTC (rev 6742)
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-12 19:18+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian\n"
@@ -66,7 +66,7 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "CD/DVD-író:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Törlési mód"
 
@@ -132,7 +132,7 @@
 msgstr "Hiba"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
@@ -207,7 +207,7 @@
 msgstr "Az írás mód jelenleg nem támogatott"
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
 #, fuzzy
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "ISO forrás-felépítés létrehozása sikertelen"
@@ -418,47 +418,47 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Kijelölt fájl átnevezése"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Kötet név:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
 msgid "Contents"
 msgstr "Tartalom"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:392
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
 msgid "Local Path"
 msgstr "Helyi útvonal"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:665
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
 #, fuzzy
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "Nevet kell adnod a fájlnak"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "Már van egy ilyen nevű fájl az összeállításban"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
 msgid "New directory"
 msgstr "Új könyvtár"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Saját mappa hozzáadása"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
@@ -467,66 +467,70 @@
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
 "added."
 msgstr "\"%s\" fájl már van e könyvtárban, így nem adom hozzá"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Csak írók mutatása"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Sebesség választó mutatása"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Sebesség választó mutatása"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Mód választó mutatása"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Mód választó mutatása"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
 msgid "Disc status"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+msgid "Accept only CDs as valid discs"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Sebesség:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Írási _mód:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -540,57 +544,57 @@
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
 msgid "default"
 msgstr "alap"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
 msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
 msgid "Drive is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "A betett lemez tele van!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "A betett lemez nem megfelelő!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
 msgid "Error determining disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "A betett lemez már üres!"
@@ -1188,7 +1192,7 @@
 msgid "Could not open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is missing.\n"
@@ -1201,11 +1205,11 @@
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
 #. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:717
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
 msgid "gstreamer"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:723
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
 msgid ""
 "The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
 "library for creating audio compositions.\n"
@@ -1217,12 +1221,12 @@
 "gstreamer plugin packages installed."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:784
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1232,12 +1236,12 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:909
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:944
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr ""

Modified: xfburn/trunk/po/id.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/id.po	2009-02-22 06:14:01 UTC (rev 6741)
+++ xfburn/trunk/po/id.po	2009-02-22 06:27:44 UTC (rev 6742)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-19 22:30+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -64,8 +64,7 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "Divais pembakaran"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Mode kosong"
 
@@ -120,14 +119,13 @@
 msgid "Done"
 msgstr "Selesai"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
 msgid "Failure"
 msgstr "Kesalahan"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
@@ -198,7 +196,7 @@
 msgstr "Mode tulis saat ini tak didukung."
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "Tak dapat membuat struktur sumber ISO."
 
@@ -246,16 +244,24 @@
 msgstr "Membakar citra..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Silakan pilih citra yang akan dibakar</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
+"\">Silakan pilih citra yang akan dibakar</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "Tak dapat menambah data ke cakram multisesi di mode tulis ini (gunakan TAO)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"Tak dapat menambah data ke cakram multisesi di mode tulis ini (gunakan TAO)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
-msgstr "Cakram ditutup dengan data terdeteksi. Butuh cakram kosong atau dapat ditambah"
+msgstr ""
+"Cakram ditutup dengan data terdeteksi. Butuh cakram kosong atau dapat "
+"ditambah"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
 msgid "No disc detected in drive"
@@ -274,8 +280,12 @@
 msgstr "Gagal mendapatkan ukuran citra"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
-msgstr "Pastikan anda memilih berkas yang sah dan anda memiliki hak akses yang cukup untuk mengaksesnya."
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"Pastikan anda memilih berkas yang sah dan anda memiliki hak akses yang cukup "
+"untuk mengaksesnya."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
 msgid "The write mode is not currently supported"
@@ -391,184 +401,198 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Namai ulang berkas terpilih"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Nama volume :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
 msgid "Contents"
 msgstr "Isi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
 msgid "Size"
 msgstr "Ukuran"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:392
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
 msgid "Local Path"
 msgstr "Alamat Lokal"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:665
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "Anda harus memberikan nama untuk berkas."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "Berkas dengan nama yang sama telah ada di komposisi."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
 msgid "New directory"
 msgstr "Direktori baru"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Menambah direktori home"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Anda akan menambah direktori home anda ke komposisi. Tampaknya ini akan memakan waktu yang sangat lama, dan juga terlalu besar untuk muat dalam satu cakram.\n"
+"Anda akan menambah direktori home anda ke komposisi. Tampaknya ini akan "
+"memakan waktu yang sangat lama, dan juga terlalu besar untuk muat dalam satu "
+"cakram.\n"
 "\n"
 "Anda yakin ingin melanjutkan?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
 #, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
-msgstr "Berkas bernama \"%s\" telah ada di direktori ini, berkas belum ditambah."
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
+msgstr ""
+"Berkas bernama \"%s\" telah ada di direktori ini, berkas belum ditambah."
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Tampilkan hanya penulis"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Tampilkan pilihan kecepatan"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Tampilkan kombinasi pilihan kecepatan"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Tampilkan pilihan mode"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Tampilkan kombinasi pilihan mode"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
 msgid "Disc status"
 msgstr "Status cakram"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr "Status cakram di penggerak"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr "Apakah itu kombinasi yang sah"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
-msgstr "Apakah kombinasi peranti keras dan cakram sah untuk membakar komposisi?"
+msgstr ""
+"Apakah kombinasi peranti keras dan cakram sah untuk membakar komposisi?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr "Mode pengosongan menunjukkan pesan status cakram yang berbeda daripada mode reguler"
+msgstr ""
+"Mode pengosongan menunjukkan pesan status cakram yang berbeda daripada mode "
+"reguler"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+msgid "Accept only CDs as valid discs"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Kecepatan:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Mode _tulis:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "Kosongkan senarai kecepatan"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
+"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
+"chances that it will get fixed.\n"
 "\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
 "\n"
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 "<b>Tak dapat menerima senarai kecepatan untuk penggerak.</b>\n"
 "\n"
-"Ini adalah kutu yang dikenal, yang terjadi pada beberapa penggerak. Silakan laporkan ke <i>xfburn at xfce.org</i> bersama dengan keluaran konsol untuk meningkatkan kesempatan kutu ini bisa diperbaiki.\n"
+"Ini adalah kutu yang dikenal, yang terjadi pada beberapa penggerak. Silakan "
+"laporkan ke <i>xfburn at xfce.org</i> bersama dengan keluaran konsol untuk "
+"meningkatkan kesempatan kutu ini bisa diperbaiki.\n"
 "\n"
-"Pembakaran masih dapat bekerja, tapi jika tetap ada masalah, tolong beritahu kami.\n"
+"Pembakaran masih dapat bekerja, tapi jika tetap ada masalah, tolong beritahu "
+"kami.\n"
 "\n"
 "<i>Terima kasih!</i>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr "Lanjutkan untuk _menampilkan pemberitahuan ini"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
 msgid "default"
 msgstr "standar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
 msgid "Max"
 msgstr "Maks"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "Penggerak tak dapat membakar cakram yang dimasukkan"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "Penggerak kosong"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr "Maaf, multisesi belum didukung"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "Cakram yang dimasukkan penuh"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "Cakram yang dimasukkan tidak cocok"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr "Tak dapat mengakses penggerak (penggerak mungkin sedang digunakan)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "Galat menentukan cakram"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr "Cakram tulis-sekali, pengosongan tak mungkin"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr "DVD+RW tak membutuhkan pengosongan"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "Cakram yang dimasukkan telah kosong"
 
@@ -586,8 +610,7 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Tipe"
 
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Sistem berkas"
 
@@ -597,8 +620,7 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "home %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203
-#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -609,7 +631,8 @@
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"Coba %s --help untuk melihat senarai penuh opsi baris perintah yang tersedia.\n"
+"Coba %s --help untuk melihat senarai penuh opsi baris perintah yang "
+"tersedia.\n"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:221
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
@@ -625,13 +648,15 @@
 "\n"
 "Please unmount and restart the application.\n"
 "\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
 msgstr ""
 "Mungkin cakram sedang digunakan, dan tak dapat diakses.\n"
 "\n"
 "Silakan lepas kait dan start ulang aplikasi.\n"
 "\n"
-"Jika tak ada media yang dimasukkan, cek apakah anda memiliki hak baca dan tulis ke penggerak dengan pengguna saat ini."
+"Jika tak ada media yang dimasukkan, cek apakah anda memiliki hak baca dan "
+"tulis ke penggerak dengan pengguna saat ini."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
@@ -763,8 +788,7 @@
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "Pembakar cd GUI lainnya"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Penulis/Pengelola"
 
@@ -794,12 +818,16 @@
 msgstr "Menentukan apakah tombol tutup terlihat"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr "Tak dapat menambah data ke cakram multisesi di mode tulis ini (gunakan TAO)."
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"Tak dapat menambah data ke cakram multisesi di mode tulis ini (gunakan TAO)."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
 msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr "Media yang ditutup dengan data terdeteksi. Butuh cakram kosong atau dapat ditambah."
+msgstr ""
+"Media yang ditutup dengan data terdeteksi. Butuh cakram kosong atau dapat "
+"ditambah."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
 msgid "No disc detected in drive."
@@ -818,8 +846,7 @@
 msgid "Burning track %2d/%d..."
 msgstr "Membakar jalur %2d/%d..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Membakar komposisi..."
 
@@ -851,8 +878,7 @@
 msgid "aborted"
 msgstr "dibatalkan"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -1113,7 +1139,9 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
 msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
-msgstr "Anda mencoba untuk membakar data lebih besar daripada yang dapat ditampung oleh cakram."
+msgstr ""
+"Anda mencoba untuk membakar data lebih besar daripada yang dapat ditampung "
+"oleh cakram."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:167
 msgid "basic"
@@ -1164,7 +1192,7 @@
 msgid "Could not open %s: %s"
 msgstr "Tak dapat membuka %s: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is missing.\n"
@@ -1182,11 +1210,11 @@
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
 #. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:717
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
 msgid "gstreamer"
 msgstr "gstreamer"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:723
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
 msgid ""
 "The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
 "library for creating audio compositions.\n"
@@ -1206,12 +1234,12 @@
 "bahwa anda mempunyai paket plugin\n"
 "gstreamer 'good,'bad',' dan 'ugly' yang terinstal."
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:784
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
 msgstr "Gstreamer tidak menyukai berkas ini (waktu deteksi habis)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1226,18 +1254,17 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:909
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
 msgstr "Gstreamer tidak ingin memulai transcoding (waktu habis)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:944
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr "Gagal mengganti lagu ketika transcoding"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
 #, c-format
 msgid "not implemented"
@@ -1257,10 +1284,13 @@
 
 #~ msgid "Unable to create disc object"
 #~ msgstr "Tak dapat mebuat objek cakram"
+
 #~ msgid "Cannot attach source object to track object"
 #~ msgstr "Tak dapat melampirkan objek sumber ke objek jalur"
+
 #~ msgid "Format DVD+RW"
 #~ msgstr "Format DVD+RW"
+
 #~ msgid "_Format"
 #~ msgstr "_Format"
 
@@ -1269,10 +1299,13 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Media yang ditutup dengan data terdeteksi. Butuh media kosong atau dapat "
 #~ "ditambah"
+
 #~ msgid "No media detected in drive"
 #~ msgstr "Tak ada media terdeteksi di penggerak"
+
 #~ msgid "No access to drive (mounted?)"
 #~ msgstr "Tak ada akses ke penggerak (termount?)"
+
 #~ msgid "active"
 #~ msgstr "aktif"
 
@@ -1283,24 +1316,33 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not add source to track %s!"
 #~ msgstr "Tak dapat membuat struktur sumber ISO"
+
 #~ msgid "Import"
 #~ msgstr "Impor"
+
 #~ msgid "Import existing session"
 #~ msgstr "Impor sesi yang telah ada"
+
 #~ msgid "Copy Audio CD"
 #~ msgstr "Salin CD Audio"
+
 #~ msgid "Create a new composition"
 #~ msgstr "Buat komposisi baru"
+
 #~ msgid "Copy DVD"
 #~ msgstr "Salin DVD"
+
 #~ msgid "The main window"
 #~ msgstr "Jendela utama"
+
 #~ msgid "Notebook"
 #~ msgstr "Buku catatan"
+
 #~ msgid "NOTEBOOK"
 #~ msgstr "BUKU CATATAN"
+
 #~ msgid "Action group"
 #~ msgstr "Grup aksi"
+
 #~ msgid "Action group from the main window"
 #~ msgstr "Grup aksi dari jendela utama"
-

Modified: xfburn/trunk/po/it.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/it.po	2009-02-22 06:14:01 UTC (rev 6741)
+++ xfburn/trunk/po/it.po	2009-02-22 06:27:44 UTC (rev 6742)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-16 21:58+0100\n"
 "Last-Translator: David Paleino <d.paleino at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -69,7 +69,7 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "Dispositivo di scrittura"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Blank mode"
 msgstr "_Cancella"
@@ -133,7 +133,7 @@
 msgstr "Fallimento"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
@@ -207,7 +207,7 @@
 msgstr "La modalità di scrittura non è supportata attualmente"
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
 #, fuzzy
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "Impossibile creare il file ISO di destinazione: %s"
@@ -417,48 +417,48 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Rinomina il file selezionato"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Nome volume :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenuti"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:392
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
 msgid "Local Path"
 msgstr "Percorso locale"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:665
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
 #, fuzzy
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "Devi dare un nome al file"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "Un file con lo stesso nome è già presente nella composizione"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
 msgid "New directory"
 msgstr "Nuova directory"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Nuova directory"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
@@ -467,7 +467,7 @@
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -476,59 +476,63 @@
 "Un file chiamato \"%s\" esiste già in questa directory, il file non è stato "
 "aggiunto"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Mostra solo masterizzatori"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Mostra selezione velocità"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Mostra selezione modalità"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
 msgid "Disc status"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+msgid "Accept only CDs as valid discs"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Velocità:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "_Modalità di scrittura:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -542,57 +546,57 @@
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
 msgid "default"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
 msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
 msgid "Drive is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "Il disco inserito è già vuoto"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "Il disco inserito è già vuoto"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
 msgid "Error determining disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "Il disco inserito è già vuoto"
@@ -1195,7 +1199,7 @@
 msgid "Could not open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is missing.\n"
@@ -1208,11 +1212,11 @@
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
 #. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:717
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
 msgid "gstreamer"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:723
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
 msgid ""
 "The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
 "library for creating audio compositions.\n"
@@ -1224,12 +1228,12 @@
 "gstreamer plugin packages installed."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:784
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1239,12 +1243,12 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:909
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:944
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr ""

Modified: xfburn/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ja.po	2009-02-22 06:14:01 UTC (rev 6741)
+++ xfburn/trunk/po/ja.po	2009-02-22 06:27:44 UTC (rev 6742)
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-24 16:48+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-17 17:40+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
@@ -134,7 +134,7 @@
 msgstr "失敗しました"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
@@ -205,7 +205,7 @@
 msgstr "書き込みモードは現在サポートされていません。"
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "ISO ソース構造を生成できませんでした。"
 
@@ -412,45 +412,45 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "選択したファイルの名前を変更します"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
 msgid "Volume name :"
 msgstr "ボリューム名 :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
 msgid "Contents"
 msgstr "内容"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
 msgid "Size"
 msgstr "サイズ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:392
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
 msgid "Local Path"
 msgstr "ローカルパス"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:665
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "ファイルに名前を付けなければなりません。"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "同じ名前のファイルがすでにコンポジション内に存在します。"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
 msgid "New directory"
 msgstr "新しいフォルダ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "ホームフォルダを追加しています"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
@@ -464,7 +464,7 @@
 "\n"
 "続行してよろしいですか?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "

Modified: xfburn/trunk/po/ko.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ko.po	2009-02-22 06:14:01 UTC (rev 6741)
+++ xfburn/trunk/po/ko.po	2009-02-22 06:27:44 UTC (rev 6742)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-20 09:32+0900\n"
 "Last-Translator: ByungHyun Choi<byunghyun.choi at debianusers.org>\n"
 "Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n at lists.sourceforge."
@@ -70,7 +70,7 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "기록 장치"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Blank mode"
 msgstr "빈 타입"
@@ -135,7 +135,7 @@
 msgstr "실패"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
@@ -210,7 +210,7 @@
 msgstr "현재로서는 기록모드를 지원하지 않습니다."
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
 #, fuzzy
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "ISO 구조를 생성하지 못 했습니다."
@@ -423,48 +423,48 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "선택한 화일의 이름을 변경"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
 msgid "Volume name :"
 msgstr "볼륨 이름 :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
 msgid "Contents"
 msgstr "내용"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
 msgid "Size"
 msgstr "크기"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:392
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
 msgid "Local Path"
 msgstr "지역 경로"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:665
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
 #, fuzzy
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "화일 이름을 지어주세요."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "같은 이름의 화일 이미 구성내용에 있습니다."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
 msgid "New directory"
 msgstr "새로운 디렉토리"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "새로운 디렉토리"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
@@ -473,66 +473,70 @@
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
 "added."
 msgstr "\"%s\"라는 화일이 이 디렉토리에 이미 있기 때문에 추가할 수 없습니다."
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show writers only"
 msgstr "작성자만 표시"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "속도 선택 표시"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "속도 선택 표시"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "모드 선택 표시"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "모드 선택 표시"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
 msgid "Disc status"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+msgid "Accept only CDs as valid discs"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
 msgid "_Speed:"
 msgstr "속도(_S):"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "기록 모드(_m):"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -546,58 +550,58 @@
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
 #, fuzzy
 msgid "default"
 msgstr "기본"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
 msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
 msgid "Drive is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "이미 디스크가 지워져있습니다."
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "이미 디스크가 지워져있습니다."
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
 msgid "Error determining disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "이미 디스크가 지워져있습니다."
@@ -1200,7 +1204,7 @@
 msgid "Could not open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is missing.\n"
@@ -1213,11 +1217,11 @@
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
 #. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:717
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
 msgid "gstreamer"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:723
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
 msgid ""
 "The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
 "library for creating audio compositions.\n"
@@ -1229,12 +1233,12 @@
 "gstreamer plugin packages installed."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:784
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1244,12 +1248,12 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:909
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:944
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr ""

Modified: xfburn/trunk/po/lt.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/lt.po	2009-02-22 06:14:01 UTC (rev 6741)
+++ xfburn/trunk/po/lt.po	2009-02-22 06:27:44 UTC (rev 6742)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-26 12:26+0300\n"
 "Last-Translator: mantas <mantaz at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt at konferencijos.lt>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
 msgid "Blank mode"
 msgstr ""
 
@@ -127,7 +127,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
@@ -198,7 +198,7 @@
 msgstr ""
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr ""
 
@@ -396,45 +396,45 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
 msgid "Volume name :"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
 msgid "Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:392
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
 msgid "Local Path"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:665
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
 msgid "New directory"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 msgid "Adding home directory"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
@@ -443,66 +443,70 @@
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
 "added."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show writers only"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
 msgid "Show speed selection"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
 msgid "Show mode selection"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
 msgid "Disc status"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+msgid "Accept only CDs as valid discs"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
 msgid "_Speed:"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
 msgid "Write _mode:"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -516,55 +520,55 @@
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
 msgid "default"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
 msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
 msgid "Drive is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
 msgid "Error determining disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr ""
 
@@ -1140,7 +1144,7 @@
 msgid "Could not open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is missing.\n"
@@ -1153,11 +1157,11 @@
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
 #. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:717
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
 msgid "gstreamer"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:723
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
 msgid ""
 "The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
 "library for creating audio compositions.\n"
@@ -1169,12 +1173,12 @@
 "gstreamer plugin packages installed."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:784
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1184,12 +1188,12 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:909
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:944
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr ""

Modified: xfburn/trunk/po/lv.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/lv.po	2009-02-22 06:14:01 UTC (rev 6741)
+++ xfburn/trunk/po/lv.po	2009-02-22 06:27:44 UTC (rev 6742)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-11 19:43+0300\n"
 "Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis at inbox.lv>\n"
 "Language-Team: Latvian <rprieditis at inbox.lv>\n"
@@ -68,7 +68,7 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "Dedzinātāj ierīce"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Tukšā veids"
@@ -133,7 +133,7 @@
 msgstr "Kļūda"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
@@ -208,7 +208,7 @@
 msgstr "Šis rakstīšanas režīms pagaidām netiek atbalstīts"
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
 #, fuzzy
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "Nevarēju izveidot ISO avota struktūru"
@@ -423,48 +423,48 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Pārdēvēt atlasīto failu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Sējuma nosaukums :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
 msgid "Contents"
 msgstr "Saturs"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
 msgid "Size"
 msgstr "Izmērs"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:392
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
 msgid "Local Path"
 msgstr "Vietējais Ceļš"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:665
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
 #, fuzzy
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "Jums, jānorāda failam nosaukums"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "Fails ar tādu nosaukumu jau ir kompozīcijā"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
 msgid "New directory"
 msgstr "Jaunu direktoriju"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Jaunu direktoriju"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
@@ -473,7 +473,7 @@
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -481,59 +481,63 @@
 msgstr ""
 "Faila nosaukums \"%s\" jau eksistē šai direktorijā, fails netika pievienots"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Rādit tikai rakstītājus"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Rādit ātruma atlasi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Rādīt kombinēto ātruma atlasi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Rādit rēžīma atlasi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Rādīt kombinēto režīma atlasi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
 msgid "Disc status"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+msgid "Accept only CDs as valid discs"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
 msgid "_Speed:"
 msgstr "Ātrum_s:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Rakstīšanas r_ežīms:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -547,57 +551,57 @@
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
 msgid "default"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
 msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
 msgid "Drive is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "Ievietotais disks, jau ir tukšs"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "Ievietotais disks, jau ir tukšs"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
 msgid "Error determining disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "Ievietotais disks, jau ir tukšs"
@@ -1202,7 +1206,7 @@
 msgid "Could not open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is missing.\n"
@@ -1215,11 +1219,11 @@
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
 #. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:717
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
 msgid "gstreamer"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:723
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
 msgid ""
 "The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
 "library for creating audio compositions.\n"
@@ -1231,12 +1235,12 @@
 "gstreamer plugin packages installed."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:784
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1246,12 +1250,12 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:909
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:944
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr ""

Modified: xfburn/trunk/po/nb_NO.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/nb_NO.po	2009-02-22 06:14:01 UTC (rev 6741)
+++ xfburn/trunk/po/nb_NO.po	2009-02-22 06:27:44 UTC (rev 6742)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.3.0svn-25821\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-18 12:33+0200\n"
 "Last-Translator: Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "Enhet"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Slettemodus"
 
@@ -127,7 +127,7 @@
 msgstr "Feil"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
@@ -198,7 +198,7 @@
 msgstr "Valgt skrivemodus er ikke støttet."
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "Klarte ikke lage ISO kildestruktur"
 
@@ -400,45 +400,45 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Gi nytt navn til valgt fil"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Volumnavn :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
 msgid "Contents"
 msgstr "Innhold"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:392
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
 msgid "Local Path"
 msgstr "Lokal sti"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:665
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "Du må gi navn til filen."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "En fil med samme navn finnes allerede i komposisjonen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
 msgid "New directory"
 msgstr "Ny mappe"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Legger til hjemmemappe"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
@@ -451,7 +451,7 @@
 "\n"
 "Er du sikker på at du vil fortsette?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -459,60 +459,64 @@
 msgstr ""
 "Filen \"%s\" finnes allerede i denne mappen, filen har ikke blitt lagt til."
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Vis bare brennere"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Vis hastighetsliste"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Vis hastighet valgliste"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Vis modusliste"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Vis modus valgliste"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
 msgid "Disc status"
 msgstr "Diskstatus"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr "Status til disken i diskenheten"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr "Er det en gyldig kombinasjon"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 "Er kombinasjonen av maskinvare og disk gyldig for å brenne komposisjonen?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr "Slettemodus viser forskjellige statusmeldinger enn standardmodus"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+msgid "Accept only CDs as valid discs"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Hastighet:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Skrive_modus:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "Tøn hastighetsliste"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -536,55 +540,55 @@
 "\n"
 "<i>Takk!</i>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr "Fortsett å _vise denne meldingen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
 msgid "default"
 msgstr "forvalgt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
 msgid "Max"
 msgstr "Maks"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "Diskenheten kan ikke benytt gjeldende disk"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "Diskenheten er tom"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr "Beklager, flersesjonsbrenning er ikke støttet ennå"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "Gjeldende disk er full"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "Gjeldende disk kan ikke brukes"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr "Kan ikke benytte enheten (den er kanskje i bruk)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "Klarte ikke avgjøre type disk"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr "Disken kan kun brennes en gang, sletting ikke mulig"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr "DVD+RW trenger ikke slettes"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "Gjeldende disk er allerede slettet"
 
@@ -1179,7 +1183,7 @@
 msgid "Could not open %s: %s"
 msgstr "Klarte ikke åpne %s: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is missing.\n"
@@ -1192,11 +1196,11 @@
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
 #. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:717
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
 msgid "gstreamer"
 msgstr "gestreamer"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:723
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
 msgid ""
 "The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
 "library for creating audio compositions.\n"
@@ -1216,12 +1220,12 @@
 "at du har alle plugins som ligger i gstreamer\n"
 "pluginpakkene 'good','bad', og 'ugly' installert."
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:784
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
 msgstr "Gstreamer taklet ikke denne filen (deteksjon tok for lang tid)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1236,12 +1240,12 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:909
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
 msgstr "Gstreamer ville ikke omkode (tidsavbrudd)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:944
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr "Klarte ikke endre sanger ved omkoding"

Modified: xfburn/trunk/po/nl.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/nl.po	2009-02-22 06:14:01 UTC (rev 6741)
+++ xfburn/trunk/po/nl.po	2009-02-22 06:27:44 UTC (rev 6742)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn-21957\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-02 17:34+0200\n"
 "Last-Translator: Stephan Arts <psyBSD at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
@@ -69,7 +69,7 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "Brand apparaat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Wis type"
@@ -133,7 +133,7 @@
 msgstr "Mislukt"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
@@ -207,7 +207,7 @@
 msgstr ""
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr ""
 
@@ -412,48 +412,48 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Naam wijzigen van geselecteerd bestand"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Volume naar :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhoud"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:392
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
 msgid "Local Path"
 msgstr "Lokale map"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:665
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
 #, fuzzy
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "U moet een naam aan het bestand geven"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "Een bestand met deze naam is al aanwezig in de compositie"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
 msgid "New directory"
 msgstr "Nieuwe map"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Nieuwe map"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
@@ -462,7 +462,7 @@
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -471,64 +471,68 @@
 "Een bestand met de naam \"%s\" bestaat al in deze map, het bestand is niet "
 "toegevoegd"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Toon alleen schrijvers"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Toon snelheid selectie"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Toon snelheid selectie"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Toon snelheid selectie"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Toon snelheid selectie"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
 msgid "Disc status"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+msgid "Accept only CDs as valid discs"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
 #, fuzzy
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Snelheid :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Schrijf _modus:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -542,56 +546,56 @@
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
 #, fuzzy
 msgid "default"
 msgstr "Standaard"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
 msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
 msgid "Drive is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
 msgid "Error determining disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr ""
 
@@ -1194,7 +1198,7 @@
 msgid "Could not open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is missing.\n"
@@ -1207,11 +1211,11 @@
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
 #. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:717
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
 msgid "gstreamer"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:723
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
 msgid ""
 "The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
 "library for creating audio compositions.\n"
@@ -1223,12 +1227,12 @@
 "gstreamer plugin packages installed."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:784
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1238,12 +1242,12 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:909
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:944
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr ""

Modified: xfburn/trunk/po/pa.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/pa.po	2009-02-22 06:14:01 UTC (rev 6741)
+++ xfburn/trunk/po/pa.po	2009-02-22 06:27:44 UTC (rev 6742)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-23 07:51+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <apbrar at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa at redhat.com>\n"
@@ -70,7 +70,7 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "ਲਿਖਣ ਜੰਤਰ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Blank mode"
 msgstr "ਬਲੈਂਕ ਕਿਸਮ"
@@ -134,7 +134,7 @@
 msgstr "ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
@@ -206,7 +206,7 @@
 msgstr ""
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr ""
 
@@ -411,48 +411,48 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
 msgid "Volume name :"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
 msgid "Contents"
 msgstr "ਭਾਗ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
 msgid "Size"
 msgstr "ਆਕਾਰ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:392
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
 msgid "Local Path"
 msgstr "ਲੋਕਲ ਪਾਥ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:665
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
 #, fuzzy
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਇਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
 msgid "New directory"
 msgstr "ਨਵੀਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "ਨਵੀਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
@@ -461,71 +461,75 @@
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
 "added."
 msgstr "ਇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ 'ਚ ਇੱਕ ਫਾਇਲ \"%s\" ਨਾਂ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ, ਫਾਇਲ ਜੋੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇਗੀ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show writers only"
 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਰਾਈਟਰ ਹੀ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "ਸਪੀਡ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "ਸਪੀਡ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "ਸਪੀਡ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "ਸਪੀਡ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
 msgid "Disc status"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+msgid "Accept only CDs as valid discs"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
 #, fuzzy
 msgid "_Speed:"
 msgstr "ਸਪੀਡ(_S):"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "ਲਿਖਣ ਢੰਗ(_m):"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -539,56 +543,56 @@
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
 #, fuzzy
 msgid "default"
 msgstr "ਮੂਲ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
 msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
 msgid "Drive is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
 msgid "Error determining disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr ""
 
@@ -1190,7 +1194,7 @@
 msgid "Could not open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is missing.\n"
@@ -1203,11 +1207,11 @@
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
 #. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:717
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
 msgid "gstreamer"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:723
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
 msgid ""
 "The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
 "library for creating audio compositions.\n"
@@ -1219,12 +1223,12 @@
 "gstreamer plugin packages installed."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:784
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1234,12 +1238,12 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:909
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:944
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr ""

Modified: xfburn/trunk/po/pl.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/pl.po	2009-02-22 06:14:01 UTC (rev 6741)
+++ xfburn/trunk/po/pl.po	2009-02-22 06:27:44 UTC (rev 6742)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-10 20:57+0200\n"
 "Last-Translator: Szymon Kałasz <szymon_maestro at gazeta.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
@@ -69,7 +69,7 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "Nagrywarka"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Typ czyszczenia"
@@ -134,7 +134,7 @@
 msgstr "Niepowodzenie"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
@@ -206,7 +206,7 @@
 msgstr ""
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr ""
 
@@ -412,48 +412,48 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Zmień nazwę zaznaczonego pliku"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Etykieta wolumenu:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
 msgid "Contents"
 msgstr "Zawartość"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:392
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
 msgid "Local Path"
 msgstr "Ścieżka lokalna"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:665
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
 #, fuzzy
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "Musisz podać nazwę pliku"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "Plik z taką samą nazwą jest już obecny w projekcie."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
 msgid "New directory"
 msgstr "Nowy katalog"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Nowy katalog"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
@@ -462,7 +462,7 @@
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -470,64 +470,68 @@
 msgstr ""
 "Plik o nazwie \"%s\" już istnieje w tym katalogu. Plik nie został dodany."
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Pokaż tylko nagrywarki"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Pokaż listę prędkości"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Pokaż listę prędkości"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Pokaż listę prędkości"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Pokaż listę prędkości"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
 msgid "Disc status"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+msgid "Accept only CDs as valid discs"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
 #, fuzzy
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Prędkość:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Tryb _zapisu:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -541,56 +545,56 @@
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
 #, fuzzy
 msgid "default"
 msgstr "Domyślny"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
 msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
 msgid "Drive is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
 msgid "Error determining disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr ""
 
@@ -1192,7 +1196,7 @@
 msgid "Could not open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is missing.\n"
@@ -1205,11 +1209,11 @@
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
 #. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:717
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
 msgid "gstreamer"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:723
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
 msgid ""
 "The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
 "library for creating audio compositions.\n"
@@ -1221,12 +1225,12 @@
 "gstreamer plugin packages installed."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:784
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1236,12 +1240,12 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:909
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:944
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr ""

Modified: xfburn/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/pt_BR.po	2009-02-22 06:14:01 UTC (rev 6741)
+++ xfburn/trunk/po/pt_BR.po	2009-02-22 06:27:44 UTC (rev 6742)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-15 01:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-15 01:00-0500\n"
 "Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -128,7 +128,7 @@
 msgstr "Falha"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
@@ -199,7 +199,7 @@
 msgstr "O modo de gravação não é suportado atualmente."
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "Não foi possível criar uma estrutura ISO."
 
@@ -405,45 +405,45 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Renomear o arquivo selecionado"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Nome do volume :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
 msgid "Contents"
 msgstr "Conteúdo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:392
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
 msgid "Local Path"
 msgstr "Caminho local"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:665
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "Você deve dar um nome ao arquivo."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "Um arquivo com o mesmo nome já encontra-se na composição."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
 msgid "New directory"
 msgstr "Novo diretório"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Adicionando diretório pessoal"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
@@ -457,7 +457,7 @@
 "\n"
 "Você tem certeza que deseja continuar?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "

Modified: xfburn/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/pt_PT.po	2009-02-22 06:14:01 UTC (rev 6741)
+++ xfburn/trunk/po/pt_PT.po	2009-02-22 06:27:44 UTC (rev 6742)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.4.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-30 16:22+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -65,7 +65,7 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "Dispositivo de gravação"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Modo de limpeza"
 
@@ -126,7 +126,7 @@
 msgstr "Falha"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
@@ -197,7 +197,7 @@
 msgstr "O modo de escrita não é suportado actualmente."
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "Incapaz de criar estrutura ISO."
 
@@ -402,45 +402,45 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Renomear o ficheiro seleccionado"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Nome do volume:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
 msgid "Contents"
 msgstr "Conteúdo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:392
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
 msgid "Local Path"
 msgstr "Caminho Local"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:665
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "Tem de dar um nome ao ficheiro."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "Um ficheiro com o mesmo nome já existe na composição."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
 msgid "New directory"
 msgstr "Novo directório"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "A adicionar directório home"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
@@ -453,7 +453,7 @@
 "\n"
 "Tem certeza que deseja continuar?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -462,60 +462,64 @@
 "Um ficheiro de nome \"%s\" já existe neste directório, o ficheiro não foi "
 "adicionado."
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Mostrar apenas gravadores"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Mostrar selecção de velocidade"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Mostrar selecção de velocidade disponível"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Mostrar selecção de modo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Mostrar selecção de modo disponível"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
 msgid "Disc status"
 msgstr "Estado do disco"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr "O estado do disco na unidade"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr "É uma combinação válida"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr "É válida a combinação de hardware e disco para gravar a composição?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 "O modo de limpeza mostra estados diferentes de disco do que o modo normal"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+msgid "Accept only CDs as valid discs"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Velocidade"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "_Modo de escrita:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "Lista de velocidade vazia"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -539,55 +543,55 @@
 "\n"
 "<i>Obrigado!</i>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr "Continuar a _mostrar este aviso"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
 msgid "default"
 msgstr "por omissão"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
 msgid "Max"
 msgstr "Máx"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "Unidade não pode gravar no disco inserido"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "Unidade está vazia"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr "Desculpe, a multi-sessão não é ainda suportada"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "O disco inserido está cheio"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "O disco inserido não é apropriado"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr "Incapaz de aceder à unidade (pode estar em uso)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "Erro ao determinar disco"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr "Disco de escrita única, não é possível limpar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr "DVD+RW não precisa de limpeza"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "O disco inserido já está vazio"
 
@@ -1184,7 +1188,7 @@
 msgid "Could not open %s: %s"
 msgstr "Incapaz de abrir %s: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is missing.\n"
@@ -1202,11 +1206,11 @@
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
 #. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:717
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
 msgid "gstreamer"
 msgstr "gstreamer"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:723
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
 msgid ""
 "The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
 "library for creating audio compositions.\n"
@@ -1226,12 +1230,12 @@
 "certeza de que os plugins 'good','bad', e 'ugly\n"
 "do gstreamer estão instalados."
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:784
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
 msgstr "Gstreamer não gostou deste ficheiro (tempo expirou)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1246,12 +1250,12 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:909
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
 msgstr "Gstreamer não quis começar a codificação (tempo expirou)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:944
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr "Falhou ao mudar de canções durante a codificação"

Modified: xfburn/trunk/po/ru.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ru.po	2009-02-22 06:14:01 UTC (rev 6741)
+++ xfburn/trunk/po/ru.po	2009-02-22 06:27:44 UTC (rev 6742)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-24 20:10+0600\n"
 "Last-Translator: Sergey Fedoseev <fedoseev.sergey at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -69,7 +69,7 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "Записывающее устройство"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Тип очистки"
@@ -133,7 +133,7 @@
 msgstr "Завершена неудачно"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
@@ -205,7 +205,7 @@
 msgstr ""
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr ""
 
@@ -410,48 +410,48 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Переименовать выбранный файл"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Имя тома :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
 msgid "Contents"
 msgstr "Содержимое"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:392
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
 msgid "Local Path"
 msgstr "Локальный путь"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:665
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
 #, fuzzy
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "Вы должны дать имя файлу"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "В проекте уже есть файл с таким именем"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
 msgid "New directory"
 msgstr "Новый каталог"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Новый каталог"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
@@ -460,7 +460,7 @@
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -468,61 +468,65 @@
 msgstr ""
 "В этом каталоге уже существует файл с именем \"%s\", файл не был добавлен"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Показывать только записывающие устройства"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
 msgid "Show speed selection"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
 msgid "Show mode selection"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
 msgid "Disc status"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+msgid "Accept only CDs as valid discs"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
 #, fuzzy
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Скорость :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "_Режим записи :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -536,56 +540,56 @@
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
 #, fuzzy
 msgid "default"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
 msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
 msgid "Drive is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
 msgid "Error determining disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr ""
 
@@ -1186,7 +1190,7 @@
 msgid "Could not open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is missing.\n"
@@ -1199,11 +1203,11 @@
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
 #. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:717
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
 msgid "gstreamer"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:723
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
 msgid ""
 "The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
 "library for creating audio compositions.\n"
@@ -1215,12 +1219,12 @@
 "gstreamer plugin packages installed."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:784
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1230,12 +1234,12 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:909
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:944
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr ""

Modified: xfburn/trunk/po/sq.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/sq.po	2009-02-22 06:14:01 UTC (rev 6741)
+++ xfburn/trunk/po/sq.po	2009-02-22 06:27:44 UTC (rev 6742)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-25 00:40+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: Albanian <translation-team-sq at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "Pajisje pjekëse"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Tip zbardhjeje"
@@ -132,7 +132,7 @@
 msgstr "Dështim"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
@@ -207,7 +207,7 @@
 msgstr "Mënyra shkrim është ende e pambuluar"
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
 #, fuzzy
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "S'krijova dot strukturë burimi ISO"
@@ -419,48 +419,48 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Riemërto kartelën e përzgjedhur"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Emër vëllimi :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
 msgid "Contents"
 msgstr "Përmbajtje"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
 msgid "Size"
 msgstr "Madhësi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:392
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
 msgid "Local Path"
 msgstr "Shteg Vendor"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:665
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
 #, fuzzy
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "Duhet t'i jepni një emër kartelës"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "Ka ndërkohë te hartimi një kartelë me të njëjtin emër"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
 msgid "New directory"
 msgstr "Drejtori e re"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Drejtori e re"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
@@ -469,7 +469,7 @@
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -477,60 +477,64 @@
 msgstr ""
 "Ka tashmë një kartelë të quajtur \"%s\" në këtë drejtori, kartela s'u shtua"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Shfaq vetëm shkruesa"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Shfaq përzgjedhje shpejtësish"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Shfaq përzgjedhje shpejtësish"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Shfaq përzgjedhje mënyre"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Shfaq përzgjedhje mënyrash"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
 msgid "Disc status"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+msgid "Accept only CDs as valid discs"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Shpejtësi:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Mënyrë _shkrimi:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -544,57 +548,57 @@
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
 msgid "default"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
 msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
 msgid "Drive is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "Disku i futur është i fshirë"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "Disku i futur është i fshirë"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
 msgid "Error determining disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "Disku i futur është i fshirë"
@@ -1200,7 +1204,7 @@
 msgid "Could not open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is missing.\n"
@@ -1213,11 +1217,11 @@
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
 #. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:717
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
 msgid "gstreamer"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:723
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
 msgid ""
 "The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
 "library for creating audio compositions.\n"
@@ -1229,12 +1233,12 @@
 "gstreamer plugin packages installed."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:784
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1244,12 +1248,12 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:909
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:944
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr ""

Modified: xfburn/trunk/po/sv.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/sv.po	2009-02-22 06:14:01 UTC (rev 6741)
+++ xfburn/trunk/po/sv.po	2009-02-22 06:27:44 UTC (rev 6742)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-15 01:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-01 18:39+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -125,7 +125,7 @@
 msgstr "Fel"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
@@ -196,7 +196,7 @@
 msgstr "Skrivningsläget stöds för närvarande inte."
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "Kunde inte skapa ISO-källstruktur."
 
@@ -402,45 +402,45 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Byt namn på markerad fil"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Volymnamn :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
 msgid "Contents"
 msgstr "Innehåll"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:392
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
 msgid "Local Path"
 msgstr "Lokal sökväg"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:665
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "Du måste ge ett namn till filen."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "En fil med samma namn finns redan i kompileringen."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
 msgid "New directory"
 msgstr "Ny katalog"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Lägger till hemkatalog"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
@@ -454,7 +454,7 @@
 "\n"
 "Är du säker på att du vill fortsätta?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "

Modified: xfburn/trunk/po/tr.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/tr.po	2009-02-22 06:14:01 UTC (rev 6741)
+++ xfburn/trunk/po/tr.po	2009-02-22 06:27:44 UTC (rev 6742)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-25 23:15+0200\n"
 "Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir at eventualis.org>\n"
 "Language-Team: Xfce-TR <xfce-tr at googlegroups.com>\n"
@@ -64,8 +64,7 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "Yazma aygıtı"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Boşaltma Kipi"
 
@@ -120,14 +119,13 @@
 msgid "Done"
 msgstr "Tamamlandı"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
 msgid "Failure"
 msgstr "Hata"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
@@ -198,7 +196,7 @@
 msgstr "Yazma kipi henüz desteklenmemektedir."
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "ISO kaynak yapısı oluşturulamadı."
 
@@ -246,12 +244,19 @@
 msgstr "Kalıp yazılıyor..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Yazdırmak için lütfen bir kalıp dosyası seçiniz</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
+"\">Yazdırmak için lütfen bir kalıp dosyası seçiniz</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "Bu yazma kipinde çokluoturum diskine veri ilave edilemez (bunun yerine TAO kullanın)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"Bu yazma kipinde çokluoturum diskine veri ilave edilemez (bunun yerine TAO "
+"kullanın)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
@@ -274,8 +279,12 @@
 msgstr "Kalıp boyutu alınamadı"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
-msgstr "Geçerli bir dosya seçtiğinizden ve o dosyaya erişim için izniniz olduğundan emin olmalısınız."
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"Geçerli bir dosya seçtiğinizden ve o dosyaya erişim için izniniz olduğundan "
+"emin olmalısınız."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
 msgid "The write mode is not currently supported"
@@ -391,184 +400,194 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Seçilen dosyayı yeniden adlandır"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Birim adı:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
 msgid "Contents"
 msgstr "İçerik"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
 msgid "Size"
 msgstr "Boyut"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:392
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
 msgid "Local Path"
 msgstr "Yerel Dosya Yolu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:665
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "Dosyaya bir isim vermelisiniz."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "Aynı isimdeki dosya  derlemede zaten mevcut."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
 msgid "New directory"
 msgstr "Yeni dizin"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Ev dizini ekleniyor"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Ev dizininizi derlemeye ekliyorsunuz. Bu işlem fazla zaman alabileceği gibi, tek bir diske de sığmayabilir.\n"
+"Ev dizininizi derlemeye ekliyorsunuz. Bu işlem fazla zaman alabileceği gibi, "
+"tek bir diske de sığmayabilir.\n"
 "\n"
 "Devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
 #, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
 msgstr "\"%s\" isimli dosya zaten bu dizinde var, dosya eklenmedi."
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Sadece yazıcıları göster"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Hız seçimini göster"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Hız seçimi birleşimini göster"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Kip seçimini göster"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Kip seçimi birleşimini göster"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
 msgid "Disc status"
 msgstr "Disk durumu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr "Sürücüdeki diskin durumunu gösterir"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr "Geçerli bir kombinasyon değil"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr "Donanım ve disk kombinasyonu derlemeyi yazmak için geçerli mi? "
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr "Boşaltma kipi düzenli kipten daha farklı disk durumu mesajları göstermektedir"
+msgstr ""
+"Boşaltma kipi düzenli kipten daha farklı disk durumu mesajları göstermektedir"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+msgid "Accept only CDs as valid discs"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Hız:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Yazma _kipi:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "Hız listesini boşalt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
+"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
+"chances that it will get fixed.\n"
 "\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
 "\n"
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 "<b>Sürücü için hız listesi alınamıyor.</b>\n"
 "\n"
-"Bu bazı sürücüler için bilinen bir hatadır. Bu hatayı konsol çıktıları ile birlikte <i>xfburn at xfce.org</i> adresine gönderiniz, bu sorunun giderilmesine yardımcı olabilirsiniz.\n"
+"Bu bazı sürücüler için bilinen bir hatadır. Bu hatayı konsol çıktıları ile "
+"birlikte <i>xfburn at xfce.org</i> adresine gönderiniz, bu sorunun "
+"giderilmesine yardımcı olabilirsiniz.\n"
 "\n"
-"Yazma işi devam edecektir, eğer yazma konusunda başka sorunlar da yaşıyorsanız, bizimle irtibata geçiniz.\n"
+"Yazma işi devam edecektir, eğer yazma konusunda başka sorunlar da "
+"yaşıyorsanız, bizimle irtibata geçiniz.\n"
 "\n"
 "<i>Teşekkürler!</i>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr "Bu uyarıyı gö_stermeye devam et"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
 msgid "default"
 msgstr "öntanımlı"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
 msgid "Max"
 msgstr "Maksimum"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "Sürücünüz yerleştirmiş olduğunuz diske veri yazamıyor"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "Sürücü boş"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr "Üzgünüz, çokluoturum şimdilik desteklenmemektedir"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "Yerleştirdiğiniz disk dolu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "Yerleştirdiğiniz disk uygun değil"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr "Sürücüye erişilemiyor (kullanımda olabilir)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "Disk belirlenirken hata meydana geldi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr "Disk sadece yazılabilir, bu yüzden boşaltmak mümkün değildir"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr "DVD+RW'nin boşaltılmaya ihtiyacı yoktur "
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "Yerleştirdiğiniz disk zaten boş"
 
@@ -586,8 +605,7 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Tür"
 
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Dosya sistemi"
 
@@ -597,8 +615,7 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s kullanıcısının ev dizini"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203
-#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -625,13 +642,15 @@
 "\n"
 "Please unmount and restart the application.\n"
 "\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
 msgstr ""
 "Muhtemelen disk(ler) kullanımda ve erişilemiyor \n"
 "\n"
 "Lütfen diski ayırıp uygulamayı tekrar başlatın.\n"
 "\n"
-"Eğer bağlı bir disk yok ise, kullanıcınızın yazma ve okuma iznine sahip olduğundan emin olmalısınız."
+"Eğer bağlı bir disk yok ise, kullanıcınızın yazma ve okuma iznine sahip "
+"olduğundan emin olmalısınız."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
@@ -763,8 +782,7 @@
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "CD Yazma Uygulaması"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Yazar/Geliştirici"
 
@@ -794,8 +812,11 @@
 msgstr "Kapatma düğmesinin görünür olup olmayacağını belirtmenizi sağlar"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr "Bu yazma kipinde çokluoturum diskine veri ilave edilemez (bunun yerine TAO kullanın)."
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"Bu yazma kipinde çokluoturum diskine veri ilave edilemez (bunun yerine TAO "
+"kullanın)."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
 msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
@@ -818,8 +839,7 @@
 msgid "Burning track %2d/%d..."
 msgstr "%2d/%d yazılıyor..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Derleme yazılıyor..."
 
@@ -851,8 +871,7 @@
 msgid "aborted"
 msgstr "durdurulmuş"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -1029,7 +1048,8 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
-msgstr "Daha önceden hazırlanmış bir derlemeyi yazdırabilirsiniz, örn. ISO dosyası"
+msgstr ""
+"Daha önceden hazırlanmış bir derlemeyi yazdırabilirsiniz, örn. ISO dosyası"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
@@ -1037,7 +1057,8 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
-msgstr "Seçeceğiniz dosyaları yazdırabileceğiniz bir veri diski oluşturabilirsiniz"
+msgstr ""
+"Seçeceğiniz dosyaları yazdırabileceğiniz bir veri diski oluşturabilirsiniz"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
 msgid "<big>_Blank Disc</big>"
@@ -1045,7 +1066,8 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
-msgstr "Yeniden yazılabilir diskinizi yeni bir yazdırma işi için hazırlayabilirsiniz"
+msgstr ""
+"Yeniden yazılabilir diskinizi yeni bir yazdırma işi için hazırlayabilirsiniz"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
 msgid "<big>_Audio CD</big>"
@@ -1113,7 +1135,8 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
 msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
-msgstr "Bu diskin barındırabileceğinden daha fazla veri yazmaya çalışıyorsunuz."
+msgstr ""
+"Bu diskin barındırabileceğinden daha fazla veri yazmaya çalışıyorsunuz."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:167
 msgid "basic"
@@ -1163,7 +1186,7 @@
 msgid "Could not open %s: %s"
 msgstr "%s açılamadı: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is missing.\n"
@@ -1181,11 +1204,11 @@
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
 #. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:717
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
 msgid "gstreamer"
 msgstr "gstreamer"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:723
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
 msgid ""
 "The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
 "library for creating audio compositions.\n"
@@ -1205,12 +1228,12 @@
 "'good','bad' ve 'ugly' eklentilerinin kurulu\n"
 "olduğundan emin olmalısınız."
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:784
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
 msgstr "Gstreamer bu dosyayı kabul etmedi (tanımlama zaman aşımı)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1225,18 +1248,17 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:909
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
 msgstr "Gstreamer kod çevrimini başlatamadı (zaman aşımı)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:944
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr "Kod çevrimi yapılırken şarkı değiştirilemedi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
 #, c-format
 msgid "not implemented"
@@ -1256,26 +1278,36 @@
 
 #~ msgid "Unable to create disc object"
 #~ msgstr "Disk nesnesi oluşturulamadı"
+
 #~ msgid "Cannot attach source object to track object"
 #~ msgstr "Kaynak nesne eklenemedi"
+
 #~ msgid "No media detected in drive"
 #~ msgstr "Sürücüde ortam bulunamadı"
+
 #~ msgid "No access to drive (mounted?)"
 #~ msgstr "Sürücüye erişilemiyor (bağlandı mı?)"
+
 #~ msgid "Format DVD+RW"
 #~ msgstr "DVD+RW Biçimlendir"
+
 #~ msgid "_Format"
 #~ msgstr "_Biçimlendir"
+
 #~ msgid "active"
 #~ msgstr "etkin"
+
 #~ msgid "Could not create burn_source from %s!"
 #~ msgstr "%s üzerinden yazma kaynağı alınamadı!"
+
 #~ msgid "Could not add source to track %s!"
 #~ msgstr "%s öğesine kaynak eklenemedi"
+
 #~ msgid "A pipeline element could not be created"
 #~ msgstr "Ardışık düzen öğesi oluşturulamadı"
+
 #~ msgid "The debug identity element could not be created"
 #~ msgstr "Hata ayıklama kimliği öğesi oluşturulamadı"
+
 #~ msgid "Could not setup filtered gstreamer link"
 #~ msgstr "Filtrelenmiş gstreamer bağlantısı oluşturulamadı"
-

Modified: xfburn/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/uk.po	2009-02-22 06:14:01 UTC (rev 6741)
+++ xfburn/trunk/po/uk.po	2009-02-22 06:27:44 UTC (rev 6742)
@@ -8,14 +8,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-15 13:35+0200\n"
 "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
@@ -67,7 +68,7 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "Пристрій запису"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Режим очищення"
 
@@ -128,7 +129,7 @@
 msgstr "Помилка"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
@@ -199,7 +200,7 @@
 msgstr "Поточний режим запису не підтримується."
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "Не вдається створити структуру вихідного ISO."
 
@@ -255,7 +256,8 @@
 "ласка виберіть образ для запису</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 "Неможливо додати дані до мульти-сесійного диску в цьому режимі запису "
 "(використовувати замість TAO)"
@@ -404,45 +406,45 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Перейменувати поточний файл"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Назва тому :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
 msgid "Contents"
 msgstr "Зміст"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
 msgid "Size"
 msgstr "Розмір"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:392
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
 msgid "Local Path"
 msgstr "Локальний шлях"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:665
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "Вам потрібно дати ім'я для файлу."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "Файл з такою самою назвою вже присутній в проекті."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
 msgid "New directory"
 msgstr "Нова тека"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Додати домашню директорію"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
@@ -455,68 +457,73 @@
 "\n"
 "Ви впевнені, що бажаєте продовжити?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
 "added."
-msgstr "Файл з назвою \"%s\" вже присутній в цій теці, файл не може бути доданий."
+msgstr ""
+"Файл з назвою \"%s\" вже присутній в цій теці, файл не може бути доданий."
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Показувати тільки пишучі приводи"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Показати вибрану швидкість"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Показувати вибрану combo швидкість"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Показувати вибраний режим"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Показувати вибраний combo режим"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
 msgid "Disc status"
 msgstr "Стан диску"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr "Стан диску в приводі"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr "Це правильна комбінація"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr "Чи правильна комбінація обладнання і диску для запису проекту?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 "Режим очищення показує різні повідомлення стану диску на відміну від "
 "звичайного режиму"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+msgid "Accept only CDs as valid discs"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Швидкість:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Режим _запису:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "Список швидкостей пустий"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -540,55 +547,55 @@
 "\n"
 "<i>Дякуємо Вам!</i>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr "Продовжувати _показувати це попередження"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
 msgid "default"
 msgstr "типово"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
 msgid "Max"
 msgstr "Максимум"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "Пристрій не може записати на вставлений диск"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "Привід пустий"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr "Вибачте, мультисесія не підтримується"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "Вставлений диск вже повний"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "Вставлений диск непридатний"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr "Неможливо отримати доступ до пристрою (можливо він використовується)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "Помилка визначення диску"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr "На диску є записи, неможливо очистити"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr "DVD+RW не потребує очищення"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "Вставлений диск вже чистий"
 
@@ -814,7 +821,8 @@
 msgstr "Визначити чи відображається кнопка закриття"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
 msgstr ""
 "Неможливо додати дані до мульти-сесійного диску в цьому режимі запису "
 "(використовуйте краще TAO)."
@@ -1186,7 +1194,7 @@
 msgid "Could not open %s: %s"
 msgstr "Неможливо відкрити %s: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is missing.\n"
@@ -1204,11 +1212,11 @@
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
 #. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:717
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
 msgid "gstreamer"
 msgstr "gstreamer"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:723
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
 msgid ""
 "The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
 "library for creating audio compositions.\n"
@@ -1228,12 +1236,12 @@
 "що Ви встановили 'good','bad', та 'ugly'\n"
 "плагіни для gstreamer."
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:784
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
 msgstr "Gstreamer -у не подобається цей файл (визначено перерваний)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1248,12 +1256,12 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:909
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
 msgstr "Gstreamer не хоче починати перекодування (перервано)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:944
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr "Не вдалось змінити пісню під час перекодування"
@@ -1275,4 +1283,3 @@
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "Програма для запису CD та DVD"
-

Modified: xfburn/trunk/po/ur.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ur.po	2009-02-22 06:14:01 UTC (rev 6741)
+++ xfburn/trunk/po/ur.po	2009-02-22 06:27:44 UTC (rev 6742)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-28 19:45+0200\n"
 "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmai.com>\n"
 "Language-Team:  <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -72,7 +72,7 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "برننگ ڈیوائس"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Blank mode"
 msgstr "خالی قسم"
@@ -137,7 +137,7 @@
 msgstr "ناکامی"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
@@ -212,7 +212,7 @@
 msgstr "لکھنے کے اس موڈ کی فی الحال معاونت نہیں ہے"
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
 #, fuzzy
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "ISO مصدر ڈھانچہ نہیں بنایا جاسکا"
@@ -424,48 +424,48 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "منتخب فائل کا نام تبدیل کریں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
 msgid "Volume name :"
 msgstr "والیم کا نام:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
 msgid "Contents"
 msgstr "مواد"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
 msgid "Size"
 msgstr "حجم"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:392
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
 msgid "Local Path"
 msgstr "لوکل پاتھ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:665
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
 #, fuzzy
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "فائل کا نام دینا ضروری ہے"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "اس نام کی ایک فائل پہلے ہی موجود ہے"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
 msgid "New directory"
 msgstr "نئی ڈائریکٹری"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "نئی ڈائریکٹری"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
@@ -474,66 +474,70 @@
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
 "added."
 msgstr "فائل \"%s\" اس ڈائریکٹری میں پہلے ہی موجود ہے، یہ شامل نہیں کی جاسکتی"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show writers only"
 msgstr "صرف رائٹر ظاہر کریں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "رفتار منتخب کار دکھائیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "رفتار منتخب کار کومبو دکھائیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "موڈ منتخب کار دکھائیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "موڈ منتخب کار دکھائیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
 msgid "Disc status"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+msgid "Accept only CDs as valid discs"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_رفتار:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "لکھنے کا م_وڈ:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -547,57 +551,57 @@
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
 msgid "default"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
 msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
 msgid "Drive is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "ڈالی گئی ڈسک پہلے ہی خالی ہے"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "ڈالی گئی ڈسک پہلے ہی خالی ہے"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
 msgid "Error determining disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "ڈالی گئی ڈسک پہلے ہی خالی ہے"
@@ -1199,7 +1203,7 @@
 msgid "Could not open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is missing.\n"
@@ -1212,11 +1216,11 @@
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
 #. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:717
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
 msgid "gstreamer"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:723
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
 msgid ""
 "The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
 "library for creating audio compositions.\n"
@@ -1228,12 +1232,12 @@
 "gstreamer plugin packages installed."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:784
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1243,12 +1247,12 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:909
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:944
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr ""

Modified: xfburn/trunk/po/xfburn.pot
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/xfburn.pot	2009-02-22 06:14:01 UTC (rev 6741)
+++ xfburn/trunk/po/xfburn.pot	2009-02-22 06:27:44 UTC (rev 6742)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-15 00:58-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -126,7 +126,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
@@ -197,7 +197,7 @@
 msgstr ""
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr ""
 
@@ -395,45 +395,45 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
 msgid "Volume name :"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
 msgid "Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:392
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
 msgid "Local Path"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:665
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
 msgid "New directory"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 msgid "Adding home directory"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
@@ -442,7 +442,7 @@
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "

Modified: xfburn/trunk/po/zh_CN.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/zh_CN.po	2009-02-22 06:14:01 UTC (rev 6741)
+++ xfburn/trunk/po/zh_CN.po	2009-02-22 06:27:44 UTC (rev 6742)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-06 04:23+0800\n"
 "Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
 "Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation at lists.linux.net.cn>\n"
@@ -66,8 +66,7 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "烧录设备"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
 msgid "Blank mode"
 msgstr "擦除模式"
 
@@ -122,14 +121,13 @@
 msgid "Done"
 msgstr "完成"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
 msgid "Failure"
 msgstr "失败"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
@@ -200,7 +198,7 @@
 msgstr "目前不支持的写入模式。"
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "不能生成ISO源结构。"
 
@@ -248,11 +246,16 @@
 msgstr "烧录映像..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
-msgstr "<span eight=\"bold\" foreground=\"darked\" stretch=\"semiexpanded\">请选择要烧录的映像文件</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span eight=\"bold\" foreground=\"darked\" stretch=\"semiexpanded\">请选择要"
+"烧录的映像文件</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr "该写模式不支持将数据追加到多个会话光盘(请使用TAO模式替代)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
@@ -278,7 +281,9 @@
 msgstr "不能确定映像文件大小"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
 msgstr "请确认是有效的映像文件,或者你有访问该文件的权限."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
@@ -395,48 +400,49 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "重命名文件"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
 msgid "Volume name :"
 msgstr "卷标名:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
 msgid "Contents"
 msgstr "内容"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
 msgid "Size"
 msgstr "尺寸"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:392
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
 msgid "Local Path"
 msgstr "本地路径"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:665
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "你必须指定一个文件名。"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "该项目已经存在同名文件。"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
 msgid "New directory"
 msgstr "新建目录"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "正添加主目录"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
@@ -444,134 +450,139 @@
 "\n"
 "你确定要继续?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
 #, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
 msgstr "该目录中已经存在名为\"%s\"的文件,没有文件被添加。"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show writers only"
 msgstr "仅显示刻录机"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "显示选择速度"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "显示速度选择"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "显示选择模式"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "显示选择模式"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
 msgid "Disc status"
 msgstr "光盘状态"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr "驱动器中的光盘状态"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr "是一个有效的组合?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr "硬件和光盘的组合对烧录项目是否有效?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr "擦除模式和正常模式显示不同的光盘状态信息"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+msgid "Accept only CDs as valid discs"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
 msgid "_Speed:"
 msgstr "速度(_S):"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "写入模式(_m):"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "无速度列表"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
+"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
+"chances that it will get fixed.\n"
 "\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
 "\n"
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 "<b>不能获取驱动器的速度列表</b>\n"
 "\n"
-"这是已知有些驱动器上的一个Bug.请向<i>xfburn at xfce.org</i>报告,包括终端中的输出信息等;以便下一次修复它.\n"
+"这是已知有些驱动器上的一个Bug.请向<i>xfburn at xfce.org</i>报告,包括终端中的输出"
+"信息等;以便下一次修复它.\n"
 "\n"
 "烧录将继续.总之,如果有问题,请一定要让我们知道.\n"
 "<i>谢谢!</i>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr "继续显示该提示(_s)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
 msgid "default"
 msgstr "默认"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
 msgid "Max"
 msgstr "最大"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "驱动器不能烧录插入的光盘"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "驱动器为空"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr "对不起,多会话尚未不支持"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "插入的光盘控件已满"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "插入的光盘不合适"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr "无法连接驱动器(可能正在使用中)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "检测光盘时发生错误"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr "只写一次光盘,不能擦除."
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr "DVD+RW不需要擦除"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "插入的光盘已经是空白的"
 
@@ -589,8 +600,7 @@
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
 msgid "Filesystem"
 msgstr "文件系统"
 
@@ -600,8 +610,7 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s' 主目录"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203
-#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -628,7 +637,8 @@
 "\n"
 "Please unmount and restart the application.\n"
 "\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
 msgstr ""
 "光盘介质正在使用,无法连接。\n"
 "\n"
@@ -763,8 +773,7 @@
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "一个图形CD烧录程序"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "作者/维护者"
 
@@ -794,7 +803,8 @@
 msgstr "决定是否显示关闭按钮"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
 msgstr "该写模式不支持将数据追加到多个会话光盘(请使用TAO模式替代)。"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
@@ -820,8 +830,7 @@
 msgid "Burning track %2d/%d..."
 msgstr "烧录轨道%2d/%d..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "烧录项目..."
 
@@ -853,8 +862,7 @@
 msgid "aborted"
 msgstr "已中止"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -1162,7 +1170,7 @@
 msgid "Could not open %s: %s"
 msgstr "不能打开 %s:%s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is missing.\n"
@@ -1180,11 +1188,11 @@
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
 #. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:717
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
 msgid "gstreamer"
 msgstr "gstreamer"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:723
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
 msgid ""
 "The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
 "library for creating audio compositions.\n"
@@ -1196,12 +1204,12 @@
 "gstreamer plugin packages installed."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:784
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
 msgstr "Gstreamer不认同这个文件(探测超时)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1216,18 +1224,17 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:909
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
 msgstr "Gstreamer不能进行译码(超时)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:944
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr "译码时不能改变歌曲"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
 #, c-format
 msgid "not implemented"
@@ -1247,56 +1254,81 @@
 
 #~ msgid "Unable to create disc object"
 #~ msgstr "不能创建目标光盘"
+
 #~ msgid "Cannot attach source object to track object"
 #~ msgstr "不能附加目标源到目标轨道"
+
 #~ msgid "No media detected in drive"
 #~ msgstr "驱动器中无介质"
+
 #~ msgid "No access to drive (mounted?)"
 #~ msgstr "不能访问驱动器(是否已挂载?)"
+
 #~ msgid "Format DVD+RW"
 #~ msgstr "格式化DVD+RW"
+
 #~ msgid "_Format"
 #~ msgstr "格式化(_F)"
+
 #~ msgid "active"
 #~ msgstr "活动"
+
 #~ msgid "Could not create burn_source from %s!"
 #~ msgstr "不能从 %s 生成烧录源!"
+
 #~ msgid "Could not add source to track %s!"
 #~ msgstr "不能添加光轨源%s!"
+
 #~ msgid "A pipeline element could not be created"
 #~ msgstr "不能生成管线元素"
+
 #~ msgid "The debug identity element could not be created"
 #~ msgstr "不能生成调试标识元素"
+
 #~ msgid "Could not setup filtered gstreamer link"
 #~ msgstr "不能过滤gstreamer链接"
+
 #~ msgid "Import"
 #~ msgstr "导入"
+
 #~ msgid "Import existing session"
 #~ msgstr "导入存在会话"
+
 #~ msgid "Copy Audio CD"
 #~ msgstr "复制音乐CD"
+
 #~ msgid "Create a new composition"
 #~ msgstr "创建新项目"
+
 #~ msgid "Copy DVD"
 #~ msgstr "复制DVD"
+
 #~ msgid "The main window"
 #~ msgstr "主窗口"
+
 #~ msgid "Notebook"
 #~ msgstr "手册"
+
 #~ msgid "NOTEBOOK"
 #~ msgstr "NOTEBOOK"
+
 #~ msgid "Action group"
 #~ msgstr "动作"
+
 #~ msgid "Action group from the main window"
 #~ msgstr "主窗口动作"
+
 #~ msgid "Fast"
 #~ msgstr "快速"
+
 #~ msgid "Complete"
 #~ msgstr "完全"
+
 #~ msgid "Blank type"
 #~ msgstr "擦除类型"
+
 #~ msgid "Cannot recognize drive and media state"
 #~ msgstr "不能确认驱动器和媒体状态"
+
 #~ msgid "Burn CD image"
 #~ msgstr "烧录CD映像"
-

Modified: xfburn/trunk/po/zh_TW.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/zh_TW.po	2009-02-22 06:14:01 UTC (rev 6741)
+++ xfburn/trunk/po/zh_TW.po	2009-02-22 06:27:44 UTC (rev 6742)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfburn 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-20 01:09+0800\n"
 "Last-Translator: Cosmo Chene <cosmolax at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
@@ -69,7 +69,7 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "燒錄裝置"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Blank mode"
 msgstr "抹寫方式"
@@ -134,7 +134,7 @@
 msgstr "失敗"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
@@ -206,7 +206,7 @@
 msgstr ""
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr ""
 
@@ -412,48 +412,48 @@
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "重新命名所選的檔案"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
 msgid "Volume name :"
 msgstr "卷冊名稱 :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
 msgid "Contents"
 msgstr "光碟內容"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:392
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
 msgid "Local Path"
 msgstr "本地路徑"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:665
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
 #, fuzzy
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "您必須賦予檔案一個可用的名稱"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "相同名稱的檔案已存在於本次燒錄流程中"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
 msgid "New directory"
 msgstr "新增資料夾"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "新增資料夾"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
@@ -462,71 +462,75 @@
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
 "added."
 msgstr "名稱為 \"%s\" 的檔案已在此資料夾中,您無法再次加入這個檔案。"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show writers only"
 msgstr "只顯示燒錄機"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "顯示可選的燒錄速度"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "顯示可選的燒錄速度"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "顯示可選的燒錄速度"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "顯示可選的燒錄速度"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
 msgid "Disc status"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+msgid "Accept only CDs as valid discs"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
 #, fuzzy
 msgid "_Speed:"
 msgstr "燒錄速度(_S):"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "寫入模式(_M):"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -540,56 +544,56 @@
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
 #, fuzzy
 msgid "default"
 msgstr "預設"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
 msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
 msgid "Drive is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
 msgid "Error determining disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr ""
 
@@ -1194,7 +1198,7 @@
 msgid "Could not open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is missing.\n"
@@ -1207,11 +1211,11 @@
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
 #. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:717
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
 msgid "gstreamer"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:723
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
 msgid ""
 "The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
 "library for creating audio compositions.\n"
@@ -1223,12 +1227,12 @@
 "gstreamer plugin packages installed."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:784
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1238,12 +1242,12 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:909
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:944
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr ""




More information about the Goodies-commits mailing list