[Goodies-commits] r7249 - gigolo/trunk/po thunar-volman/trunk/po xfbib/trunk/po xfburn/trunk/po xfce4-battery-plugin/trunk/po xfce4-cddrive-plugin/trunk/po xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po xfce4-clipman-plugin/trunk/po xfce4-clipman-plugin/trunk/po-doc xfce4-cpufreq-plugin/trunk/po xfce4-dict/trunk/po xfce4-genmon-plugin/trunk/po xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po xfce4-modemlights-plugin/trunk/po xfce4-mount-plugin/trunk/po xfce4-power-manager/trunk/po xfce4-rss-plugin/trunk/po xfce4-screenshooter/trunk/po xfce4-screenshooter/trunk/po-doc xfce4-sensors-plugin/trunk/po xfce4-smartpm-plugin/trunk/po xfce4-systemload-plugin/trunk/po xfce4-volstatus-icon/trunk/po xfce4-weather-plugin/trunk/po xfce4-wmdock-plugin/trunk/po

Mike Massonnet mmassonnet at xfce.org
Mon Apr 20 15:47:42 CEST 2009


Author: mmassonnet
Date: 2009-04-20 13:47:42 +0000 (Mon, 20 Apr 2009)
New Revision: 7249

Added:
   xfce4-clipman-plugin/trunk/po-doc/gl.po
   xfce4-modemlights-plugin/trunk/po/gl.po
   xfce4-wmdock-plugin/trunk/po/gl.po
Modified:
   gigolo/trunk/po/ChangeLog
   gigolo/trunk/po/gl.po
   thunar-volman/trunk/po/ChangeLog
   thunar-volman/trunk/po/gl.po
   xfbib/trunk/po/ChangeLog
   xfbib/trunk/po/gl.po
   xfburn/trunk/po/ChangeLog
   xfburn/trunk/po/gl.po
   xfce4-battery-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-battery-plugin/trunk/po/gl.po
   xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/gl.po
   xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po/gl.po
   xfce4-clipman-plugin/trunk/po-doc/ChangeLog
   xfce4-clipman-plugin/trunk/po-doc/LINGUAS
   xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-clipman-plugin/trunk/po/gl.po
   xfce4-cpufreq-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-cpufreq-plugin/trunk/po/gl.po
   xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-dict/trunk/po/gl.po
   xfce4-genmon-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-genmon-plugin/trunk/po/gl.po
   xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/gl.po
   xfce4-modemlights-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-modemlights-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-mount-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-mount-plugin/trunk/po/gl.po
   xfce4-power-manager/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-power-manager/trunk/po/gl.po
   xfce4-rss-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-rss-plugin/trunk/po/gl.po
   xfce4-screenshooter/trunk/po-doc/ChangeLog
   xfce4-screenshooter/trunk/po-doc/gl.po
   xfce4-screenshooter/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-screenshooter/trunk/po/gl.po
   xfce4-sensors-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-sensors-plugin/trunk/po/gl.po
   xfce4-smartpm-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-smartpm-plugin/trunk/po/gl.po
   xfce4-systemload-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-systemload-plugin/trunk/po/gl.po
   xfce4-volstatus-icon/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-volstatus-icon/trunk/po/gl.po
   xfce4-weather-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-weather-plugin/trunk/po/gl.po
   xfce4-wmdock-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-wmdock-plugin/trunk/po/LINGUAS
Log:
goodies translation update (galician only)

Modified: gigolo/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ gigolo/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-04-20  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
+
 2009-04-18  Enrico Tröger  <enrico(at)xfce(dot)org>
 
 	* gigolo.pot, *.po: Message catalog updated

Modified: gigolo/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/gl.po	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ gigolo/trunk/po/gl.po	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-18 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-14 22:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-20 11:22+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@
 
 #: ../src/main.c:46
 msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar as instancias en execución, forzar a apertura dunha nova instancia"
 
 #: ../src/main.c:47
 msgid "Print a list of supported URI schemes"
@@ -38,9 +38,7 @@
 
 #: ../src/main.c:80
 msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr ""
-"- unha sinxela interface para conectar facilmente a sistemas de ficheiros "
-"remotos"
+msgstr "- unha sinxela interface para conectar facilmente a sistemas de ficheiros remotos"
 
 #: ../src/common.c:73
 msgid "Unix Device"
@@ -87,11 +85,10 @@
 msgid "Connecting to \"%s\""
 msgstr "Conectando a \"%s\""
 
-#: ../src/window.c:443 ../gigolo.desktop.in.h:1
+#: ../src/window.c:443
+#: ../gigolo.desktop.in.h:1
 msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr ""
-"Unha sinxela interface para conectar facilmente a sistemas de ficheiros "
-"remotos"
+msgstr "Unha sinxela interface para conectar facilmente a sistemas de ficheiros remotos"
 
 #: ../src/window.c:444
 msgid "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
@@ -109,9 +106,12 @@
 msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
 msgstr "Gigolo pode usar os seguintes protocolos proporcionados por GVfs:"
 
-#: ../src/window.c:708 ../src/bookmarkeditdialog.c:189
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:208 ../src/bookmarkeditdialog.c:221
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:232 ../src/bookmarkeditdialog.c:243
+#: ../src/window.c:708
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:208
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:221
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:232
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:243
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
@@ -135,7 +135,8 @@
 msgid "_Help"
 msgstr "A_xuda"
 
-#: ../src/window.c:1188 ../src/browsenetworkpanel.c:439
+#: ../src/window.c:1188
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:439
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:481
 msgid "Create _Bookmark"
 msgstr "Crear un _marcador"
@@ -146,8 +147,7 @@
 
 #: ../src/window.c:1191
 msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
-msgstr ""
-"Abrir o xestor de marcadores para engadir, modificar ou eliminar marcadores"
+msgstr "Abrir o xestor de marcadores para engadir, modificar ou eliminar marcadores"
 
 #: ../src/window.c:1195
 msgid "Disconnect the selected resource"
@@ -205,15 +205,19 @@
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
 
-#: ../src/window.c:1307 ../src/bookmarkdialog.c:301
+#: ../src/window.c:1307
+#: ../src/bookmarkdialog.c:301
 msgid "Service Type"
 msgstr "Tipo de servizo"
 
-#: ../src/window.c:1315 ../src/bookmarkdialog.c:293
+#: ../src/window.c:1315
+#: ../src/bookmarkdialog.c:293
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../src/window.c:1382 ../src/window.c:1467 ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1382
+#: ../src/window.c:1467
+#: ../gigolo.desktop.in.h:2
 msgid "Gigolo"
 msgstr "Gigolo"
 
@@ -223,15 +227,12 @@
 
 #: ../src/settings.c:615
 msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
-msgstr ""
-"Gigolo ten que mover o antigo directorio de configuración antes de iniciar."
+msgstr "Gigolo ten que mover o antigo directorio de configuración antes de iniciar."
 
 #: ../src/settings.c:623
 #, c-format
-msgid ""
-"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
-"Please move manually the directory to the new location."
-msgstr ""
+msgid "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). Please move manually the directory to the new location."
+msgstr "O seu antigo directorio de configuración \"%s\" non se pode mover a \"%s\" (%s). Mova o directorio a man á nova localización."
 
 #: ../src/settings.c:626
 msgid "Warning"
@@ -299,7 +300,8 @@
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Dispositivo:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:496 ../src/bookmarkeditdialog.c:907
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:496
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:907
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Servidor:"
 
@@ -397,40 +399,36 @@
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:352
 msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
-msgstr ""
-"Introduza o nome do programa que se vai usar para abrir ou ver puntos de "
-"montaxe"
+msgstr "Introduza o nome do programa que se vai usar para abrir ou ver puntos de montaxe"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:361
 msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Inter_valo de conexión automática dos marcadores"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:367
-msgid ""
-"How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
-"checking."
-msgstr ""
+msgid "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables checking."
+msgstr "A frecuencia de intento de conexión automática dos marcadores, en segundos. Cero desactiva a comprobación."
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:373
 msgid ""
-"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' "
-"to mount local resources like disks. The Unix based volume manager "
-"implementation can mount such resources directly and also lists other local "
-"devices.\n"
+"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' to mount local resources like disks. The Unix based volume manager implementation can mount such resources directly and also lists other local devices.\n"
 "If you are unsure, use the HAL based monitor."
 msgstr ""
+"A implementación do xestor de volumes baseado en HAL require a ferramenta \"gnome-mount\" para montar recursos locais coma discos. A implementación do xestor de volumes baseado en Unix pode montar ditos recursos directamente e tamén lista outros dispositivos locais.\n"
+"Se non está seguro, use o monitor baseado en HAL."
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:379
 msgid "Use _HAL based volume manager"
-msgstr ""
+msgstr "Usar o xestor de volumes baseado en _HAL"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:380 ../src/preferencesdialog.c:388
+#: ../src/preferencesdialog.c:380
+#: ../src/preferencesdialog.c:388
 msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
 msgstr "<i>Cambiar esta opción require reiniciar Gigolo.</i>"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:387
 msgid "Use _Unix based volume manager"
-msgstr ""
+msgstr "Usar o xestor de volumes baseado en _Unix"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:403
 msgid "Interface"
@@ -457,23 +455,16 @@
 msgstr "Mostrar o panel lateral de exploración da rede"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:418
-msgid ""
-"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
-"Samba shares"
-msgstr ""
-"Mostrar un panel lateral para explorar a rede local en busca de recursos "
-"Samba dispoñibles"
+msgid "Whether to show a side panel for browsing the local network for available Samba shares"
+msgstr "Mostrar un panel lateral para explorar a rede local en busca de recursos Samba dispoñibles"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:422
 msgid "Show auto-connect error messages"
 msgstr "Mostrar as mensaxes de erro das conexións automáticas"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:423
-msgid ""
-"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
-msgstr ""
-"Mostrar os diálogos de mensaxes de erro cando falla a conexión automática "
-"dos marcadores"
+msgid "Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgstr "Mostrar os diálogos de mensaxes de erro cando falla a conexión automática dos marcadores"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:429
 msgid "_Connection List Mode"
@@ -519,11 +510,13 @@
 msgid "<b>Unix device: %s</b>"
 msgstr "<b>Dispositivo de Unix: %s</b>"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:397 ../src/backendgvfs.c:429
+#: ../src/backendgvfs.c:397
+#: ../src/backendgvfs.c:429
 msgid "unknown"
 msgstr "descoñecido"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:403 ../src/backendgvfs.c:479
+#: ../src/backendgvfs.c:403
+#: ../src/backendgvfs.c:479
 #, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\" failed."
 msgstr "Ocorreu un erro ó conectar a \"%s\"."
@@ -542,14 +535,12 @@
 msgstr "Non se atoparon grupos de traballo"
 
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:186
-#, fuzzy
 msgid "No Shares found"
-msgstr "Non se atoparon grupos de traballo"
+msgstr "Non se atoparon recursos"
 
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:191
-#, fuzzy
 msgid "No Hosts found"
-msgstr "Non se atoparon grupos de traballo"
+msgstr "Non se atoparon máquinas"
 
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:474
 msgid "Connect to the selected share"
@@ -566,3 +557,4 @@
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:502
 msgid "Close panel"
 msgstr "Pechar o panel"
+

Modified: thunar-volman/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- thunar-volman/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ thunar-volman/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-04-20  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
+
 2009-04-16  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)

Modified: thunar-volman/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- thunar-volman/trunk/po/gl.po	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ thunar-volman/trunk/po/gl.po	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-08-30 02:26-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-14 22:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:50+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,7 +42,7 @@
 #: ../thunar-volman/main.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open display"
-msgstr "Fallo ao abrir a pantalla do sistema de ventás X '%s'\n"
+msgstr "Fallo ao abrir a pantalla do sistema de xanelas X '%s'\n"
 
 #: ../thunar-volman/main.c:106
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
@@ -59,9 +59,9 @@
 
 #. TRANSLATORS: A HAL device UDI must match certain conditions to be valid (to be exact, it must be a valid D-Bus object path)
 #: ../thunar-volman/main.c:133
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
-msgstr ""
+msgstr "O dispositivo '%s' especificado non é un dispositivo válido de CD ou de DVD."
 
 #. TRANSLATORS: thunar-volman wasn't invoked with either --device-added or --configure.
 #: ../thunar-volman/main.c:144
@@ -125,14 +125,13 @@
 
 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:333
 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:369
-#, fuzzy
 msgid "Auto-Run Confirmation"
-msgstr "Confirmar sobrescritura"
+msgstr "Confirmación de execución automática"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:334
 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:370
 msgid "Auto-Run capability detected"
-msgstr ""
+msgstr "Detectouse a capacidade de execución automática"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:336
 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:372
@@ -146,13 +145,12 @@
 msgstr "Desexa abrir \"%s\"?"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:428
-#, fuzzy
 msgid "Auto-Open Confirmation"
-msgstr "Confirmar sobrescritura"
+msgstr "Confirmación de apertura automática"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:429
 msgid "Auto-Open capability detected"
-msgstr ""
+msgstr "Detectouse a capacidade de apertura automática"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:431
 msgid "_Open"
@@ -270,23 +268,23 @@
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:170
 msgid "_Mount removable drives when hot-plugged"
-msgstr ""
+msgstr "_Montar os dispositivos extraíbles ao conectalos en quente"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:175
 msgid "Mount removable media when _inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Montar os soportes extraíbles ao _inserilos"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:180
 msgid "B_rowse removable media when inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Examinar os sopo_rtes extraíbles ao inserilos"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:185
 msgid "_Auto-run programs on new drives and media"
-msgstr ""
+msgstr "_Executar automaticamente os programas dos soportes e unidades novas"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:190
 msgid "Auto-open files on new drives and media"
-msgstr ""
+msgstr "_Abrir automaticamente os ficheiros dos soportes e unidades novas"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:199
 msgid "Blank CDs and DVDs"
@@ -301,9 +299,8 @@
 msgstr "Comando para os CDs de _datos:"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:231
-#, fuzzy
 msgid "Command for A_udio CDs:"
-msgstr "Os comandos son incorrectos para o comando '%s'"
+msgstr "Comando para os CDs de s_on:"
 
 #.
 #. Multimedia
@@ -318,7 +315,7 @@
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:272
 msgid "Play _audio CDs when inserted"
-msgstr ""
+msgstr "_Reproducir os CDs de son ao inserilos"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:277
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:383
@@ -334,7 +331,7 @@
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:304
 msgid "Play _video CDs and DVDs when inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Reproducir os CDs de vídeo e os DVDs ao inserilos"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:309
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:341
@@ -386,8 +383,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:452
+#, fuzzy
 msgid "Sync Pocket P_C devices when connected"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar os dispositivos _Palm™ ao conectar"
 
 #.
 #. Printers

Modified: xfbib/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfbib/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfbib/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-04-20  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
+
 2009-04-16  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)

Modified: xfbib/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- xfbib/trunk/po/gl.po	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfbib/trunk/po/gl.po	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-31 18:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-14 20:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-17 20:59+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,8 +21,9 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../src/main.c:70
+#, fuzzy
 msgid "main_entries"
-msgstr ""
+msgstr "Entradas de _diario"
 
 #: ../src/main.c:71
 msgid "Report bugs to http://bugs.xfce.org/\n"
@@ -36,12 +37,12 @@
 #: ../src/main.c:112
 #, c-format
 msgid "Error merging files, no output file specified\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ó fusionar os ficheiros, non se especificou o ficheiro de saída\n"
 
 #: ../src/xfbib-bibtex.c:129
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown bracket type: %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de frecha descoñecido %d\n"
 
 #. Error
 #: ../src/xfbib-bibtex.c:240
@@ -60,9 +61,9 @@
 
 #. Braced string contains @
 #: ../src/xfbib-bibtex-value.c:121
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Braced string contains @: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "O nome de ficheiro fonte contén"
 
 #: ../src/xfbib-bibtex-value.c:134
 #, c-format
@@ -82,17 +83,19 @@
 
 #. Character was not a number between 0 and 9
 #: ../src/xfbib-bibtex-value.c:164
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number contains a non-digit: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "O campo contén valores non únicos."
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:123
+#, fuzzy
 msgid "Edit compound string"
-msgstr ""
+msgstr "Usar cadea personalizada"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:134
+#, fuzzy
 msgid "Text/String key"
-msgstr ""
+msgstr "Cor do texto, como cadea"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:134
 msgid "Row can contain either text or a BibTeX string key"
@@ -190,16 +193,15 @@
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:184
 msgid "Hidden field used for specifying or overriding the alphabetical order of entries"
-msgstr ""
+msgstr "Campo oculto que se usa para especificar ou ignorar a orde alfabética das entradas"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:185
 msgid "Month of publication or creation if unpublished"
 msgstr "Mes de publicación ou de creación se non se publicou"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:186
-#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous extra information"
-msgstr "Información adicional de depuración"
+msgstr "Información adicional diversa"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:187
 msgid "Number of journal, magazine, or tech-report"
@@ -257,12 +259,12 @@
 #: ../src/xfbib-file-io.c:141
 #, c-format
 msgid "An error occured when opening the file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu un erro ao abrir o ficheiro: %s\n"
 
 #: ../src/xfbib-file-io.c:146
 #, c-format
 msgid "An error occured when writing to the file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu un erro ao escribir no ficheiro: %s\n"
 
 #: ../src/xfbib-file-io.c:162
 msgid "Save as\n"
@@ -273,8 +275,9 @@
 msgstr "Gardar coma"
 
 #: ../src/xfbib-input-dialog.c:92
+#, fuzzy
 msgid "String key:"
-msgstr ""
+msgstr "Combinación de teclas"
 
 #: ../src/xfbib-input-dialog.c:93
 msgid "Text:"
@@ -300,7 +303,7 @@
 
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:276
 msgid "Xfbib is a BibTeX editor for the Xfce Desktop Environment."
-msgstr ""
+msgstr "Xfbib é un editor de BibTeX para o Ambiente de Escritorio Xfce."
 
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:364
 msgid "File"

Modified: xfburn/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfburn/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-04-20  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
+
 2009-04-16  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)

Modified: xfburn/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/gl.po	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfburn/trunk/po/gl.po	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -12,12 +12,13 @@
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-14 23:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-17 21:18+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
 msgid "Adding files to the composition"
@@ -42,12 +43,12 @@
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Quick Deformat"
-msgstr "Máscara rápida"
+msgstr "Selección rápida"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Full Deformat (slow)"
-msgstr "¡El disco introducido está lleno!"
+msgstr "Lento con falsos"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
 msgid "Eject the disc"
@@ -152,14 +153,13 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
 msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Desexa cambiar o nome predeterminado da composición?</small>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:204
-#, fuzzy
 msgid "_Dummy write"
 msgstr "Si_mular gravación"
 
@@ -209,7 +209,7 @@
 #. could not create source
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
 msgid "Could not create ISO source structure."
-msgstr ""
+msgstr "Non se puido crear a estrutura fonte de ISO."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
 msgid "Burn image"
@@ -259,14 +259,12 @@
 msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Seleccione unha imaxe para gravala</span><span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Seleccione unha imaxe para gravala</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-#, fuzzy
 msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr "Non se poden engadir datos ao disco multisesión neste modo de escritura (use o modo TAO no seu lugar)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
-#, fuzzy
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
-msgstr "Detectouse un medio pechado con datos. Precisase que o medio esté en branco ou que teña unha sesión aberta"
+msgstr "Detectouse un disco con datos pechado. Precísase un disco baleiro ou cunha sesión aberta"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
 msgid "No disc detected in drive"
@@ -442,15 +440,14 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Está a punto de engadir o  seu directório de inicio á composición. É probable que esto tarde moito tempo, e que sexa demasiado grande para caber nun disco.\n"
+"Está a piques de engadir o seu directorio inicial á composición. É probable que isto tarde moito tempo, e que sexa demasiado grande para caber nun disco.\n"
 "\n"
-"¿Está seguro de que desexa continuar?"
+"Está seguro de que desexa continuar?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
 #, c-format
@@ -459,7 +456,6 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
-#, fuzzy
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Amosar só os gravadores"
 
@@ -468,7 +464,6 @@
 msgstr "Amosar a selección de velocidade"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
-#, fuzzy
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Amosar a caixa de selección de velocidade"
 
@@ -477,7 +472,6 @@
 msgstr "Amosar a selección de modo"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
-#, fuzzy
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Amosar a caixa de selección de modo"
 
@@ -519,7 +513,6 @@
 msgstr "Baleirar a lista de velocidades"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -529,13 +522,13 @@
 "\n"
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
-"<b>Non se pode obter a lista de velocidades para esta unidade.</b>\n"
+"<b>Non se puido obter a lista de velocidades desta unidade.</b>\n"
 "\n"
-"Tratase dun fallo coñecido con algunhas unidades. Por favor, informe a <i>xfburn at xfce.org</i> xunto coa mensaxe de saída para aumentar as posibilidades de que éste sexa solucionado.\n"
+"Trátase dun erro coñecido dalgunhas unidades. Por favor, informe a <i>xfburn at xfce.org</i> xunto coa mensaxe de saída para aumentar as posibilidades de que se solucione.\n"
 "\n"
-"A gravación debería funcionar, pero se hai problemas de todos xeitos, por favor fáganolo saber.\n"
+"A gravación debería funcionar, pero se aínda así hai problemas, fáganolo saber.\n"
 "\n"
-"<i>¡Gracias!</i>"
+"<i>Grazas!</i>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
 msgid "Continue to _show this notice"
@@ -547,7 +540,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
 msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Máx"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
@@ -648,6 +641,11 @@
 "\n"
 "If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
 msgstr ""
+"Posiblemente os discos estean en uso, e non se pode acceder a eles.\n"
+"\n"
+"Desmonte e reinicie a aplicación.\n"
+"\n"
+"Se non hai ningún disco na unidade, comprobe que ten acceso de lectura e escritura á unidade co usuario actual."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
@@ -805,16 +803,15 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
 msgid "Determine whether the close button is visible"
-msgstr ""
+msgstr "Determina se o botón de peche é visible ou non"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
-#, fuzzy
 msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr "Non se poden engadir datos ao disco multisesión neste modo de escritura (use o modo TAO no seu lugar)"
+msgstr "Non se poden engadir datos ao disco multisesión neste modo de escritura (use o modo TAO no seu lugar)."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
 msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr ""
+msgstr "Detectouse un disco con datos pechado, pero precísase un disco baleiro ou cunha sesión aberta."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
 msgid "No disc detected in drive."
@@ -878,16 +875,19 @@
 msgstr "sen información"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
+#, fuzzy
 msgid "Writing Lead-In..."
-msgstr ""
+msgstr "Executar nun terminal"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
+#, fuzzy
 msgid "Writing Lead-Out..."
-msgstr ""
+msgstr "Descargar ficheiros (check out)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
+#, fuzzy
 msgid "Writing pregap..."
-msgstr ""
+msgstr "Escribindo no CD..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
 msgid "Closing track..."
@@ -903,12 +903,11 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
 msgid "see console"
-msgstr ""
+msgstr "ver a consola"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
-#, fuzzy
 msgid "User Aborted"
-msgstr "Comando abortado polo usuario"
+msgstr "Abortado polo usuario"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
 msgid "Preferences"
@@ -1045,7 +1044,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
-msgstr ""
+msgstr "Gravar unha compilación xa preparada, é dicir, un ficheiro .ISO"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
@@ -1068,9 +1067,8 @@
 msgstr "<big>CD de _audio</big>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
-#, fuzzy
 msgid "Audio CD playable in regular stereos"
-msgstr "CD de son reproducible "
+msgstr "CD de son reproducible nos reprodutores normais"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
 msgid "What files can get burned to an audio CD?"
@@ -1122,12 +1120,11 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
 msgid "A problem with the burn backend occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un problema no motor de gravación."
 
 #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
-#, fuzzy
 msgid "Proceed to Burn"
-msgstr "Imaxe á grabar"
+msgstr "Continuar ca gravación"
 
 #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
 msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
@@ -1162,7 +1159,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209
 #, c-format
 msgid "Could not stat %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Non se puido obter o estado de %s: %s"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
 #, c-format
@@ -1183,6 +1180,12 @@
 "Probably you need to look at the gst-plugins-* packages\n"
 "for the necessary plugins.\n"
 msgstr ""
+"Falta %s.\n"
+"\n"
+"Non ten instalado ningún decodificador para tratar este\n"
+"ficheiro.\n"
+"Probablemente teña que buscar os paquetes\n"
+"gst-plugins-* para obter os engadidos necesarios.\n"
 
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
@@ -1202,11 +1205,19 @@
 "that you have the 'good','bad', and 'ugly'\n"
 "gstreamer plugin packages installed."
 msgstr ""
+"O transcodificador de gstreamer usa a librería\n"
+"de gstreamer para crear composicións de audio.\n"
+"\n"
+"Se os engadidos correctos están instalados\n"
+"deberíanse soportar tódolos ficheiros de son.\n"
+"Se non se recoñece un ficheiro de son,\n"
+"asegúrese de que ten instalados os paquetes\n"
+"dos engadidos de gstreamer 'good','bad', e 'ugly'."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
-msgstr ""
+msgstr "A Gstreamer non lle gusta este ficheiro (esgotouse o tempo de detección)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
 #, c-format
@@ -1226,7 +1237,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
-msgstr ""
+msgstr "Gstreamer non quixo iniciar a transcodificación (tempo esgotado)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
 #, c-format

Modified: xfce4-battery-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-battery-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfce4-battery-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-04-20  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
+
 2009-04-16  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)

Modified: xfce4-battery-plugin/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- xfce4-battery-plugin/trunk/po/gl.po	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfce4-battery-plugin/trunk/po/gl.po	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-12-20 17:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-14 21:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-17 22:20+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,16 +22,16 @@
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:491
 msgid "(Charging from AC)"
-msgstr ""
+msgstr "(Cargando da rede eléctrica)"
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:491
 msgid "(AC on-line)"
-msgstr ""
+msgstr "(Conectado á rede eléctrica)"
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:500
 #, c-format
 msgid "%d%% (%02d:%02d) remaining"
-msgstr ""
+msgstr "%d%% (%02d:%02d) restante"
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:502
 #, c-format
@@ -45,7 +45,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:506
 msgid "AC off-line"
-msgstr ""
+msgstr "Desconectado da rede eléctrica"
 
 #: ../panel-plugin/battery.c:570
 msgid "WARNING: Your battery has reached critical status. You should plug in or shutdown your computer now to avoid possible data loss."

Modified: xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-04-20  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
+
 2009-04-16  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)

Modified: xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/gl.po	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/gl.po	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-06-29 12:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-14 21:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-17 21:09+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -252,14 +252,16 @@
 #. if some drives have been detected...
 #. --- "Commands" section ---
 #: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:543
+#, fuzzy
 msgid "Fallback Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Comandos de construción"
 
 #. --- "Display" section ---
 #. -- name config --
 #: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:554
+#, fuzzy
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar"
 
 #: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:559
 msgid "Name to display"
@@ -390,9 +392,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:344
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to retrieve disc from UDI '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Fallou ao recuperar a lista de compartidos do servidor"
 
 #: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:401
 msgid "Failed to set drive's status change callback."

Modified: xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-04-20  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
+
 2009-04-16  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)

Modified: xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po/gl.po	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po/gl.po	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-cellmodem-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-07-22 19:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-14 21:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-17 21:08+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -67,11 +67,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:529
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Registered to %s\n"
 "Quality: %d (%d%%)"
-msgstr ""
+msgstr "Imaxe á grabar"
 
 #. Error
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:687
@@ -197,8 +197,9 @@
 
 #. The header - this was most copied from other sources
 #: ../panel-plugin/preferences.c:356
+#, fuzzy
 msgid "Cellular Modem Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Manual do monitor do sistema"
 
 #: ../panel-plugin/preferences.c:387
 msgid "Modem driver:"

Modified: xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-04-20  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
+
 2009-04-19  Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>
 
 	* fi.po: Added Finnish translation (Lassi Kojo)

Modified: xfce4-clipman-plugin/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- xfce4-clipman-plugin/trunk/po/gl.po	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfce4-clipman-plugin/trunk/po/gl.po	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-18 12:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-20 11:21+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,8 +29,10 @@
 #: ../xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:2
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:2
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
-#: ../panel-plugin/main.c:198 ../panel-plugin/main.c:275
-#: ../panel-plugin/main.c:321 ../panel-plugin/main.c:425
+#: ../panel-plugin/main.c:198
+#: ../panel-plugin/main.c:275
+#: ../panel-plugin/main.c:321
+#: ../panel-plugin/main.c:425
 #: ../panel-plugin/main.c:634
 msgid "Clipman"
 msgstr "Clipman"
@@ -92,12 +94,8 @@
 msgstr "Engadir as _seleccións"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"By default the action is triggerred by a selection, check this option to "
-"trigger the action only when you make a manual copy"
-msgstr ""
-"Por defecto a acción é provocada por unha selección, marque esta opción para "
-"activar a acción só cando faga unha copia manual"
+msgid "By default the action is triggerred by a selection, check this option to trigger the action only when you make a manual copy"
+msgstr "Por defecto a acción é provocada por unha selección, marque esta opción para activar a acción só cando faga unha copia manual"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:8
 msgid "Command:"
@@ -120,33 +118,20 @@
 msgstr "Xeral"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
-msgid ""
-"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
-"and a menu will display possible actions"
-msgstr ""
-"Se está marcado, os textos do portarretallos hanse comparar con expresións "
-"regulares e mostrarase un menú cas posibles accións"
+msgid "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions and a menu will display possible actions"
+msgstr "Se está marcado, os textos do portarretallos hanse comparar con expresións regulares e mostrarase un menú cas posibles accións"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
-msgid ""
-"If checked, the selections will go into the history. This behavior can bring "
-"the history to be unreadable, however it can be interesting in case you "
-"always want to paste what you select."
-msgstr ""
-"Se está marcado, as seleccións irán ó historial. Este comportamento pode "
-"facer que o historial sexa ilexible, aínda que pode ser interesante no caso "
-"de que sempre queira pegar o que selecciona."
+msgid "If checked, the selections will go into the history. This behavior can bring the history to be unreadable, however it can be interesting in case you always want to paste what you select."
+msgstr "Se está marcado, as seleccións irán ó historial. Este comportamento pode facer que o historial sexa ilexible, aínda que pode ser interesante no caso de que sempre queira pegar o que selecciona."
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
 msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
 msgstr "Se está marcado, esta opción permite almacenar unha imaxe no historial"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
-msgid ""
-"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
-msgstr ""
-"Se está marcado, esta opción restablecerá o historial en cada vez que se "
-"inicie unha nova sesión de Xfce"
+msgid "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
+msgstr "Se está marcado, esta opción restablecerá o historial en cada vez que se inicie unha nova sesión de Xfce"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
 msgid "Name:"
@@ -169,35 +154,30 @@
 msgstr "Almacenar unha _imaxe"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:22
-msgid ""
-"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
-"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't "
-"know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that "
-"has an introdution for them."
-msgstr ""
-"Pode usar os parámetros de substitución \"\\1\", \"\\2\" etc. nos comandos. "
-"O parámetro \"\\0\" representa o texto completo. Se non sabe usar as "
-"expresións regulares, bótelle unha ollada á documentación de Clipman porque "
-"ten unha breve introdución a elas."
+msgid "You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that has an introdution for them."
+msgstr "Pode usar os parámetros de substitución \"\\1\", \"\\2\" etc. nos comandos. O parámetro \"\\0\" representa o texto completo. Se non sabe usar as expresións regulares, bótelle unha ollada á documentación de Clipman porque ten unha breve introdución a elas."
 
 #. Ask the user
-#: ../panel-plugin/main.c:392 ../panel-plugin/main.c:393
+#: ../panel-plugin/main.c:392
+#: ../panel-plugin/main.c:393
 msgid "Autostart Clipman"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar automaticamente Clipman"
 
 #: ../panel-plugin/main.c:393
 msgid "Do you want to autostart the clipboard manager?"
-msgstr ""
+msgstr "Desexa iniciar automaticamente o xestor de portarretallos?"
 
 #: ../panel-plugin/main.c:636
-#, fuzzy
 msgid "Clipboard Manager for Xfce"
-msgstr "Xestor de portarretallos para o escritorio Xfce"
+msgstr "Un xestor de portarretallos para Xfce"
 
 #: ../panel-plugin/main.c:645
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Leandro Regueiro"
+"Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2008, 2009.\n"
+"\n"
+"Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:\n"
+"Se desexas colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.net"
 
 #: ../panel-plugin/main.c:838
 msgid "There is already a clipboard manager running"
@@ -210,6 +190,9 @@
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Non foi posible executar o comando \"%s\"\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: ../panel-plugin/menu.c:123
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"
@@ -226,30 +209,22 @@
 
 #~ msgid "Regex:"
 #~ msgstr "Expresión regular:"
-
 #~ msgid "Unable to open the following url: %s"
 #~ msgstr "Non foi posible abrir o seguinte url: %s"
-
 #~ msgid "Save clipboard contents on _exit"
 #~ msgstr "_Gardar o contido do portarretallos ó saír"
-
 #~ msgid "_Show item numbers"
 #~ msgstr "_Mostrar os números de elemento"
-
 #~ msgid "<b>General</b>"
 #~ msgstr "<b>Xeral</b>"
-
 #~ msgid "Clipboard history items:"
 #~ msgstr "Elementos do historial do portarretallos:"
-
 #~ msgid "Menu item characters:"
 #~ msgstr "Caracteres de elemento do menú:"
-
 #~ msgid "Clear History"
 #~ msgstr "Limpar o historial"
-
 #~ msgid "Clipman History"
 #~ msgstr "Historial de Clipman"
-
 #~ msgid "Appearance"
 #~ msgstr "Aparencia"
+

Modified: xfce4-clipman-plugin/trunk/po-doc/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-clipman-plugin/trunk/po-doc/ChangeLog	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfce4-clipman-plugin/trunk/po-doc/ChangeLog	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -1,4 +1,8 @@
-2009-19-04  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+2009-04-20  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
+	* gl.po: Galician translation added (Leandro Regueiro)
+
+2009-04-19  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
 	* *: Initial directory
 

Modified: xfce4-clipman-plugin/trunk/po-doc/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-clipman-plugin/trunk/po-doc/LINGUAS	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfce4-clipman-plugin/trunk/po-doc/LINGUAS	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # Set of languages supported
-
+gl

Added: xfce4-clipman-plugin/trunk/po-doc/gl.po
===================================================================
--- xfce4-clipman-plugin/trunk/po-doc/gl.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-clipman-plugin/trunk/po-doc/gl.po	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -0,0 +1,470 @@
+# Galician translation of xfce4-clipman-plugin documentation
+# Copyright (C) 2009 Leandro Regueiro
+# This file is distributed under the same license as the xfburn package.
+#
+# Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>, 2009.
+#
+# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
+# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-20 00:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-20 11:53+0100\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:97(None)
+msgid "@@image: 'images/clipman-menu.png'; md5=89f6d4a8a424bc811cd4e5fc6e615e9d"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:155(None)
+msgid "@@image: 'images/clipman-settings-general.png'; md5=f577538daab6934a771ee5e1b64f296f"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:186(None)
+msgid "@@image: 'images/clipman-settings-actions.png'; md5=6fb9c256043ac683a341d6d68c40adae"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:270(None)
+msgid "@@image: 'images/clipman-action-dialog.png'; md5=a9d968f3ad842bc3aa9b45795c2a837a"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:18(title)
+msgid "@PACKAGE_NAME@ Manual"
+msgstr "Manual de @PACKAGE_NAME@"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:23(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:28(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:38(firstname)
+msgid "Mike"
+msgstr "Mike"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:39(surname)
+msgid "Massonnet"
+msgstr "Massonnet"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:41(email)
+msgid "mmassonnet at xfce.org"
+msgstr "mmassonnet at xfce.org"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:46(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of @PACKAGE_NAME at ."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:53(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introdución"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:55(para)
+msgid "@PACKAGE_NAME@ is a clipboard manager for Xfce. It keeps the clipboard contents around while it is usually lost when you close an application. It is able to handle text and images, and has a feature to execute actions on specific text selections by matching them against regular expressions."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:61(para)
+msgid "There are two ways to run @PACKAGE_NAME at . You can select @PACKAGE_NAME@ in the applications menu under the category Utility or type <command>xfce4-clipman-plugin</command> on the command line, or you can add it into your panel. To add a new item in the panel right click the panel and select “Add new item…”."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:68(title)
+msgid "Anatomy of a Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:70(para)
+msgid "In X11 (all Unix platforms) there are by default two clipboards to exchange any data between the windows. A default clipboard which is modified by manual copies (for instance when you select a file and press the copy button), and there is a primary clipboard which is modified by selections (for instance when you select text in a field)."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:77(para)
+msgid "@PACKAGE_NAME@ handles only the default clipboard, but optionnaly it can also notice the selections. When it is handling the selections, the default clipboard will always be synced with it and contain the same data."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:86(title)
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:88(para)
+msgid "@PACKAGE_NAME@ is used to keep in history a list of clipboard contents and to restore them. The history is displayed in a menu by clicking on the main icon. Within the menu it is possible to select an item to restore it, to clear the history and to activate or deactivate the clipboard manager."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:100(phrase)
+msgid "Menu displaying the history"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:109(title)
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:111(para)
+msgid "The settings dialog is available under the “Properties” item in the right click context menu on the main icon. It allows to tweak the history and to edit actions."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:117(title)
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:119(para)
+msgid "The following table describes the available options for the history:"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:123(title)
+msgid "History options in the Settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:127(entry)
+msgid "Options"
+msgstr "Opcións"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:128(entry)
+msgid "Description"
+msgstr "Descrición"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:133(entry)
+msgid "Save on quit"
+msgstr "Gardar ao saír"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:134(entry)
+msgid "Keeps the history at every new session"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:137(entry)
+msgid "Add selections"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:138(entry)
+msgid "Adds the selections to the history"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:141(entry)
+msgid "Store an image"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:142(entry)
+msgid "Allows to store one image in the history"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:145(entry)
+msgid "Size of the history"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:146(entry)
+msgid "Sets the number of items to keep in history"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:158(phrase)
+msgid "Settings dialog with the General tab"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:166(title)
+msgid "Actions"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:168(para)
+msgid "An action is a pair of an action name and a regular expression. Each action can have one or more commands. The support of actions is optional and can be enabled or disabled through the “Enable actions” option."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:173(para)
+msgid "To add an action click the Add icon, to edit an action select the action and click the Edit icon or double click the action, and to remove an action select an action and click the Delete icon. By adding or editing an action a new dialog is opened."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:179(para)
+msgid "To learn more about actions go to <xref linkend=\"action\"/>."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:189(phrase)
+msgid "Settings dialog with the Actions tab"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:197(title)
+msgid "Xfconf"
+msgstr "Xfconf"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:199(para)
+msgid "@PACKAGE_NAME@ uses Xfconf to store its settings in the <constant>xfce4-panel</constant> channel. That allows you to change the settings with the tool <command>xfconf-query</command>. The following table lists all the properties with their possible values:"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:205(title)
+msgid "Xfconf Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:209(entry)
+msgid "Property"
+msgstr "Propiedade"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:210(entry)
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:211(entry)
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:212(entry)
+msgid "Values"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:217(entry)
+msgid "/plugins/clipman/settings/add-primary-clipboard"
+msgstr "/plugins/clipman/settings/add-primary-clipboard"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:218(entry)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:224(entry)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:242(entry)
+msgid "bool"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:219(entry)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:225(entry)
+msgid "false"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:220(entry)
+msgid "true to add selections"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:223(entry)
+msgid "/plugins/clipman/settings/enable-actions"
+msgstr "/plugins/clipman/settings/enable-actions"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:226(entry)
+msgid "true to enable actions"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:229(entry)
+msgid "/plugins/clipman/settings/max-images-in-history"
+msgstr "/plugins/clipman/settings/max-images-in-history"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:230(entry)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:236(entry)
+msgid "uint"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:231(entry)
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:232(entry)
+msgid "0-5 number of images in history"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:235(entry)
+msgid "/plugins/clipman/settings/max-texts-in-history"
+msgstr "/plugins/clipman/settings/max-texts-in-history"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:237(entry)
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:238(entry)
+msgid "5-100 number of texts in history"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:241(entry)
+msgid "/plugins/clipman/settings/save-on-quit"
+msgstr "/plugins/clipman/settings/save-on-quit"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:243(entry)
+msgid "true"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:244(entry)
+msgid "true to restore the history at every new session"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:250(para)
+msgid "To change a setting type the command-line:"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:259(title)
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:261(para)
+msgid "An action has a human readable name that describes the pattern it is going to match. The matches are made against text from the selections and the pattern is a regular expression. An action must have at least one command which also has a human readable name. The matched text can be reused in the command."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:273(phrase)
+msgid "Action edit dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:279(title)
+msgid "Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:281(para)
+msgid "Basic special characters: \"<emphasis role=\"bold\"><code>.?+*(|)[]\\</code></emphasis>\"."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:287(code)
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:286(listitem)
+msgid "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: represents a single character."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:290(code)
+msgid "?+*"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:289(listitem)
+msgid "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: respectively means zero or one character, one or more characters, and zero or more characters."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:294(code)
+msgid "(|)"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:293(listitem)
+msgid "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: used for grouping and substitution, the vertical bar is used as an OR operation."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:298(code)
+msgid "[^]"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:297(listitem)
+msgid "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: used to match a character from a set of characters and special characters, the circumflex is used at the start as a negation."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:302(code)
+msgid "\\"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:301(listitem)
+msgid "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: escapes a special character."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:306(para)
+msgid "Basic alphanumeric character class: \"<emphasis role=\"bold\"><code>A-Za-z0-9</code></emphasis>\". Character classes are used within square brackets to represent a set of characters."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:313(title)
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemplos"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:317(code)
+msgid "bug ?#?[0-9]+"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:317(emphasis)
+msgid "bug"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:316(listitem)
+msgid "\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": text \"<placeholder-2/>\", zero or one space, zero or one sharp character, and one or more numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:321(code)
+msgid "(http|ftp).+\\.(jpg|png|gif)"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:322(emphasis)
+msgid "http"
+msgstr "http"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:322(emphasis)
+msgid "ftp"
+msgstr "ftp"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:323(emphasis)
+msgid "jpg"
+msgstr "jpg"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:323(emphasis)
+msgid "png"
+msgstr "png"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:323(emphasis)
+msgid "gif"
+msgstr "gif"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:320(listitem)
+msgid "\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": text \"<placeholder-2/>\" or \"<placeholder-3/>\", one or more character, a point, and the text \"<placeholder-4/>\", \"<placeholder-5/>\" or \"<placeholder-6/>\"."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:326(code)
+msgid "http://.{120}[^ ]+"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:326(emphasis)
+msgid "http://"
+msgstr "http://"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:325(listitem)
+msgid "\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": text \"<placeholder-2/>\", 120 characters, and one or more characters except a space."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:333(title)
+msgid "External Ressource"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:335(para)
+msgid "Have a look at the <ulink type=\"http\" url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">Wikipedia article</ulink> about regular expressions."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:343(title)
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:345(para)
+msgid "A command can reuse one or more substitutions from the regular expression. The substitutions are represented by ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\<number></code></emphasis>” where <number> corresponds to the sub-pattern within parentheses or 0 for the complete text."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:351(para)
+msgid "For example, from the simple pattern ”<emphasis role=\"bold\"><code>bug #(123)</code></emphasis>” it is possible to use ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\0</code></emphasis>” for the text “bug #123” and ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\1</code></emphasis>” for the text “123”. For the command ”<code>exo-open http://host/\\1</code>”, the real executed command would be ”<code>exo-open http://host/123</code>”."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:361(title)
+msgid "Support"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:363(para)
+msgid "To report a bug or a feature request use the bug tracking system at <ulink type=\"http\" url=\"@PACKAGE_BUGREPORT@\">@PACKAGE_BUGREPORT@</ulink>. If you have questions about the use of this software, please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">Xfce mailing list</ulink> or point your IRC client to <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, join the channel <emphasis role=\"bold\">#xfce</emphasis> and ask for help."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:374(title)
+msgid "About @PACKAGE_NAME@"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:376(para)
+msgid "@PACKAGE_NAME@ was written by Eduard Roccatello and then maintained by Nick Schermer. Nowadays it is written by Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce.org</email>). Visit the <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin\">@PACKAGE_NAME@ Web site</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:382(para)
+msgid "This documentation was written by Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce.org</email>). Please send all your comments and suggestions regarding this manual to <email>mmassonnet at xfce.org</email>."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:389(para)
+msgid "This software is distributed under the terms of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:394(para)
+msgid "You should have received a copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2009.\n"
+"\n"
+"Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:\n"
+"Se desexas colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.net"
+

Modified: xfce4-cpufreq-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-cpufreq-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfce4-cpufreq-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-04-20  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
+
 2009-04-16  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)

Modified: xfce4-cpufreq-plugin/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- xfce4-cpufreq-plugin/trunk/po/gl.po	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfce4-cpufreq-plugin/trunk/po/gl.po	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-09-10 21:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-14 21:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-17 21:19+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,6 +47,7 @@
 msgstr "Monitor de Frecuencia da CPU"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-cpufreq-plugin.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Shows the cpu frequency and governours"
-msgstr ""
+msgstr "Esta utilidade mostra a frecuencia actual da CPU"
 

Modified: xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-04-20  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
+
 2009-04-16  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)

Modified: xfce4-dict/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- xfce4-dict/trunk/po/gl.po	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfce4-dict/trunk/po/gl.po	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-14 21:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-17 21:25+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,14 +22,14 @@
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1
 msgid "A plugin to query different dictionaries."
-msgstr "Un plugin para consultar diferentes diccionarios."
+msgstr "Un engadido para consultar diferentes dicionarios."
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2
 #: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2
 #: ../lib/gui.c:531
 #: ../lib/prefs.c:277
 msgid "Dictionary"
-msgstr "Diccionario"
+msgstr "Dicionario"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346
 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472
@@ -62,15 +62,15 @@
 
 #: ../src/xfce4-dict.c:54
 msgid "Grab the focus on the text field in the panel"
-msgstr ""
+msgstr "Pon o foco no campo de texto do panel"
 
 #: ../src/xfce4-dict.c:55
 msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded"
-msgstr "Iniciar a aplicación independente incluso se se cargou o plugin do panel"
+msgstr "Iniciar a aplicación independente incluso se se cargou o engadido do panel"
 
 #: ../src/xfce4-dict.c:56
 msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text"
-msgstr ""
+msgstr "Obtén o contido da selección PRIMARIA e úsao como texto a buscar"
 
 #: ../src/xfce4-dict.c:57
 msgid "Be verbose"
@@ -92,11 +92,11 @@
 #: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1
 #: ../lib/gui.c:726
 msgid "A client program to query different dictionaries."
-msgstr "Un programa cliente para consultar diferentes diccionarios."
+msgstr "Un programa cliente para consultar diferentes dicionarios."
 
 #: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3
 msgid "Dictionary Client"
-msgstr "Cliente de diccionario"
+msgstr "Cliente de dicionario"
 
 #: ../lib/spell.c:85
 #, c-format
@@ -125,7 +125,7 @@
 #: ../lib/spell.c:140
 #, c-format
 msgid "Error while executing \"%s\" (%s)."
-msgstr "Erro ó executar \"%s\" (%s)."
+msgstr "Produciuse un erro ao executar \"%s\" (%s)."
 
 #: ../lib/spell.c:177
 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
@@ -167,7 +167,7 @@
 
 #: ../lib/dictd.c:392
 msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
-msgstr "Especificouse un diccionario incorrecto. Comprobe as súas preferencias."
+msgstr "Especificouse un dicionario incorrecto. Comprobe as súas preferencias."
 
 #: ../lib/dictd.c:400
 #: ../lib/dictd.c:445
@@ -226,7 +226,7 @@
 
 #: ../lib/gui.c:593
 msgid "_Dictionary Server"
-msgstr "_Servidor de diccionario"
+msgstr "_Servidor de dicionario"
 
 #: ../lib/gui.c:599
 msgid "_Web Service"
@@ -238,7 +238,7 @@
 
 #: ../lib/gui.c:718
 msgid "Xfce4 Dictionary"
-msgstr "Diccionario de Xfce4"
+msgstr "Dicionario de Xfce4"
 
 #: ../lib/gui.c:727
 msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger"
@@ -247,7 +247,7 @@
 #: ../lib/gui.c:730
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2008.\n"
+"Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2008, 2009.\n"
 "\n"
 "Proxecto Trasno http://trasno.net"
 
@@ -273,7 +273,7 @@
 
 #: ../lib/prefs.c:60
 msgid "dist.cc - Dictionary"
-msgstr "dist.cc - Diccionario"
+msgstr "dist.cc - Dicionario"
 
 #: ../lib/prefs.c:61
 msgid "Dictionary.com"
@@ -289,11 +289,11 @@
 
 #: ../lib/prefs.c:64
 msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)"
-msgstr "Wiktionary, o diccionario libre (inglés)"
+msgstr "Wiktionary, o dicionario libre (inglés)"
 
 #: ../lib/prefs.c:65
 msgid "Merriam-Webster Online Dictionary"
-msgstr "Diccionario en liña Merriam-Webster"
+msgstr "Dicionario en liña Merriam-Webster"
 
 #: ../lib/prefs.c:66
 msgid "Clear"
@@ -301,7 +301,7 @@
 
 #: ../lib/prefs.c:101
 msgid "You have chosen an invalid dictionary."
-msgstr "Escolleu un diccionario incorrecto."
+msgstr "Escolleu un dicionario incorrecto."
 
 #: ../lib/prefs.c:112
 msgid "You must set a valid search URL."
@@ -318,7 +318,7 @@
 #: ../lib/prefs.c:317
 #: ../lib/prefs.c:454
 msgid "Dictionary Server"
-msgstr "Servidor de diccionarios"
+msgstr "Servidor de dicionarios"
 
 #: ../lib/prefs.c:326
 #: ../lib/prefs.c:575
@@ -347,9 +347,8 @@
 msgstr "Cor fonética:"
 
 #: ../lib/prefs.c:398
-#, fuzzy
 msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
-msgstr "Texto da etiqueta do campo do formulario"
+msgstr "<b>Campo de texto do panel:</b>"
 
 #: ../lib/prefs.c:404
 msgid "Show text field in the panel"
@@ -368,13 +367,13 @@
 #. server port
 #: ../lib/prefs.c:469
 msgid "Server Port:"
-msgstr "Porto do Servidor:"
+msgstr "Porto do servidor:"
 
 #. dictionary
 #: ../lib/prefs.c:477
 #: ../lib/prefs.c:650
 msgid "Dictionary:"
-msgstr "Diccionario:"
+msgstr "Dicionario:"
 
 #: ../lib/prefs.c:481
 msgid "* (use all)"
@@ -394,7 +393,7 @@
 
 #: ../lib/prefs.c:603
 msgid "Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word."
-msgstr ""
+msgstr "Introduza un URL dun sitio web que ofreza servizos de dicionarios ou de tradución. Use {word} como comodín para a palabra a buscar."
 
 #: ../lib/prefs.c:627
 msgid "Spell Check Program:"

Modified: xfce4-genmon-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-genmon-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfce4-genmon-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-04-20  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
+
 2009-04-16  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)

Modified: xfce4-genmon-plugin/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- xfce4-genmon-plugin/trunk/po/gl.po	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfce4-genmon-plugin/trunk/po/gl.po	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-09-10 21:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-14 21:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:39+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,12 +35,11 @@
 
 #: ../panel-plugin/config_gui.c:130
 msgid "Input the shell command to spawn, then press <Enter>"
-msgstr ""
+msgstr "Introduza o comando de shell a iniciar, despois prema <Intro>"
 
 #: ../panel-plugin/config_gui.c:149
-#, fuzzy
 msgid "Interval between 2 consecutive spawns"
-msgstr "A cantidade de espazo entre dúas filas consecutivas"
+msgstr "Intervalo entre 2 inicios consecutivos"
 
 #: ../panel-plugin/config_gui.c:153
 msgid "Period (s) "
@@ -51,9 +50,8 @@
 msgstr "Etiqueta"
 
 #: ../panel-plugin/config_gui.c:166
-#, fuzzy
 msgid "Tick to display label"
-msgstr "Conectar con outra pantalla"
+msgstr "Marque para mostrar a etiqueta"
 
 #: ../panel-plugin/config_gui.c:175
 msgid "Input the plugin label, then press <Enter>"
@@ -80,6 +78,11 @@
 "(c) 2004 Roger Seguin <roger_seguin at msn.com>\n"
 "(c) 2006 Julien Devemy <jujucece at gmail.com>"
 msgstr ""
+"%s %s - Monitor xenérico\n"
+"Inicia ciclicamente un script/programa, captura a súa saída e mostra a cadea resultante no panel\n"
+"\n"
+"(c) 2004 Roger Seguin <roger_seguin at msn.com>\n"
+"(c) 2006 Julien Devemy <jujucece at gmail.com>"
 
 #: ../panel-plugin/main.c:587
 msgid "Font Selection"

Modified: xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-04-20  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
+
 2009-04-16  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)

Modified: xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/gl.po	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/gl.po	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-mailwatch-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-09-10 21:57-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-14 21:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-19 01:07+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,12 +30,12 @@
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:255
 #, c-format
 msgid "Received HTTP response code %d.  The most likely reason for this is that your GMail username or password is incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Recibiuse o código de resposta HTTP %d. A razón máis probable disto é que o seu nome de usuario ou contrasinal de GMail sexan incorrectos."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:261
 #, c-format
 msgid "Received HTTP response code %d, which should be 200.  There may be a problem with GMail's servers, or they have incompatibly changed their authentication method or location of the new messages feed."
-msgstr ""
+msgstr "Recibiuse o código de resposta HTTP %d, e debería ter sido 200. Podería haber un problema nos servidores de GMail, ou pode que cambiaran de xeito incompatible o seu método de autenticación ou a situación da fonte de mensaxes novas."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:394
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:735
@@ -44,7 +44,7 @@
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:487
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:548
 msgid "Previous thread hasn't exited yet, not checking mail this time."
-msgstr ""
+msgstr "O fío anterior aínda non rematou, non se comproba o correo esta vez."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:535
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1748
@@ -83,7 +83,7 @@
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:286
 msgid "Secure IMAP is not available, and the IMAP server does not support plaintext logins."
-msgstr ""
+msgstr "Non está dispoñible IMAP seguro, e o servidor IMAP non soporta conexións en texto plano."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:337
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:370
@@ -94,7 +94,7 @@
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:433
 msgid "STARTTLS security was requested, but this server does not support it."
-msgstr ""
+msgstr "Solicitouse seguridade STARTTLS, pero este servidor non a soporta."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1144
 msgid "Failed to get folder list"
@@ -115,7 +115,7 @@
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1398
 msgid "The folder list cannot be retrieved until a server, username, and probably password are set.  Also be sure to check any security settings in the Advanced dialog."
-msgstr ""
+msgstr "A lista de cartafoles non se pode obter ata que se definan un servidor, un nome de usuario, e probablemente un contrasinal. Asegúrese tamén de comprobar as opcións de seguridade do diálogo Avanzado."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1403
 msgid "Set New Mail Folders"
@@ -157,11 +157,8 @@
 msgstr "Cartafoles"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1684
-#, fuzzy
 msgid "IMAP server _directory:"
-msgstr ""
-"Alerta do servidor IMAP: %s@%s:\n"
-"%s"
+msgstr "_Directorio do servidor IMAP:"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1714
 msgid "IMAP Server"
@@ -178,9 +175,8 @@
 msgstr "_Avanzado..."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1796
-#, fuzzy
 msgid "New mail _folders..."
-msgstr "Nova mensaxe de correo"
+msgstr "Novos carta_foles de correo..."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1985
 msgid "Remote IMAP Mailbox"
@@ -188,7 +184,7 @@
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1986
 msgid "The IMAP plugin can connect to a remote mail server that supports the IMAP protocol, optionally using SSL for link protection."
-msgstr ""
+msgstr "O engadido de IMAP pódese conectar a un servidor de correo remoto que soporte o protocolo IMAP, usando ademais SSL para a protección da conexión."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:93
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:95
@@ -201,17 +197,15 @@
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:102
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory. Is %s really a valid maildir?"
-msgstr ""
+msgstr "%s non é un directorio. É %s un maildir válido?"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:335
-#, fuzzy
 msgid "Maildir _Path:"
-msgstr "Pechando o camiño."
+msgstr "_Ruta de Maildir:"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:340
-#, fuzzy
 msgid "Select Maildir Folder"
-msgstr "Seleccionar o cartafol de intercambio"
+msgstr "Seleccionar o cartafol Maildir"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:358
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:394
@@ -220,36 +214,33 @@
 msgstr "_Intervalo:"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:450
-#, fuzzy
 msgid "Local Maildir Spool"
-msgstr "Ficheiro spool de correo %s"
+msgstr "Spool Maildir local"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:451
 msgid "The Maildir plugin can watch a local maildir-style mail spool for new messages."
 msgstr ""
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:370
-#, fuzzy
 msgid "Mbox _Filename:"
-msgstr "<big><b>Nome de _ficheiro</b></big>"
+msgstr "_Nome de ficheiro de Mbox:"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:376
 msgid "Select mbox file"
 msgstr "Seleccione o ficheiro mbox"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:475
-#, fuzzy
 msgid "Local Mbox spool"
-msgstr "Ficheiro Spool mbox estándar de Unix"
+msgstr "Spool Mbox local"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:476
 msgid "Mbox plugin watches a local mbox-type mail spool for new messages."
 msgstr ""
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Malformed line %s in %s ignored."
-msgstr "Porción malformada na animación"
+msgstr "Ignorouse a liña malformada %s de %s."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:581
 msgid ""
@@ -258,13 +249,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:683
-#, fuzzy
 msgid "Local MH mail folder"
-msgstr "Crear un cartafol de correo novo"
+msgstr "Cartafol de correo MH local"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:684
 msgid "MH plugin watches local MH folders for new mail"
-msgstr ""
+msgstr "O engadido MH explora cartafoles MH locais en busca de novo correo"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:746
 msgid "Advanced POP3 Options"
@@ -288,7 +278,7 @@
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:1038
 msgid "The POP3 plugin can connect to a remote mail server that supports the POP3 protocol, optionally using SSL for link protection."
-msgstr ""
+msgstr "O engadido de POP3 pódese conectar a un servidor de correo remoto que soporte o protocolo POP3, usando ademais SSL para a protección da conexión."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:221
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:265
@@ -361,20 +351,19 @@
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:408
 #, c-format
 msgid "Unable to set permissions on config file '%s'.  If this file contains passwords or other sensitive information, it may be readable by others on your system."
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posible definir os permisos do ficheiro de configuración '%s'. Se este ficheiro contén contrasinais ou outra información sensible, podería ser que outros usuarios do sistema o poidan ler."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:628
 msgid "This mailbox type does not require any configuration settings."
 msgstr "Esta caixa de correo non require ningunha configuración."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:655
-#, fuzzy
 msgid "Mailbox _Name:"
-msgstr "Nome da capa:"
+msgstr "_Nome da caixa de correo:"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:673
 msgid "Mailwatch"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobación de correo"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:674
 msgid "Mailbox name required."
@@ -385,9 +374,9 @@
 msgstr "Introduza un nome para a caixa de correo."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:716
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Edit Mailbox: %s"
-msgstr "Importando caixa de correo"
+msgstr "Editar a caixa de correo: %s"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:775
 msgid "Select Mailbox Type"
@@ -411,7 +400,7 @@
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:901
 msgid "Removing a mailbox will discard all settings, and cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar unha caixa de correo desbotará toda a súa configuración, e isto non se poderá desfacer."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:966
 msgid "Mailboxes"
@@ -442,12 +431,12 @@
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:251
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:401
 msgid "Xfce Mailwatch"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobación de correo de Xfce"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:252
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:402
 msgid "The mailwatch applet cannot be added to the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Non se puido engadir o engadido de comprobación de correo ao panel."
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:253
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:403
@@ -461,15 +450,13 @@
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:534
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:680
-#, fuzzy
 msgid "Log _lines:"
-msgstr "Centrar as liñas"
+msgstr "_Liñas de rexistro:"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:548
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:694
-#, fuzzy
 msgid "Show log _status in icon"
-msgstr "Mostrar icona na área de _notificación"
+msgstr "Mostrar o _estado do rexistro na icona"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:594
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:738
@@ -495,15 +482,13 @@
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:688
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:894
-#, fuzzy
 msgid "Run _on click:"
-msgstr "Enfocar ao premer"
+msgstr "Executar ao _premer:"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:705
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:911
-#, fuzzy
 msgid "Run on new _messages:"
-msgstr "Comprobando se hai mensaxes novas"
+msgstr "Executar cando haxa novas _mensaxes:"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:718
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:924
@@ -540,13 +525,12 @@
 msgstr "Fallo ó executar xfhelp4"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1036
-#, fuzzy
 msgid "Xfce4 Mailwatch Plugin"
-msgstr "Falta a ubicación do complemento %s"
+msgstr "Engadido de comprobación de correo de Xfce4"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1038
 msgid "A featureful mail-checker applet for the Xfce Panel"
-msgstr "Unha applet de comprobación de novas mensaxes con moitas funcionalidades para o panel de Xfce"
+msgstr "Unha miniaplicación de comprobación de novas mensaxes con moitas funcionalidades para o panel de Xfce"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1039
 msgid ""

Modified: xfce4-modemlights-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-modemlights-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfce4-modemlights-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -1,7 +1,11 @@
-2009-02-19 Per Kongstad <pko at xfce.org>
+2009-04-20  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
-	* dapo, LINGUAS: Danish translation added (Per Kongstad)
+	* gl.po: Galician translation added (Leandro Regueiro)
 
+2009-02-19  Per Kongstad <pko at xfce.org>
+
+	* da.po, LINGUAS: Danish translation added (Per Kongstad)
+
 2008-12-21  Alexander Toresson <eulex at xfce.org>
 
 	* sv.po, LINGUAS: Swedish translation added (Daniel Nylander)

Modified: xfce4-modemlights-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-modemlights-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfce4-modemlights-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # in alphabetical order
-ca cs da eu fr hu ja ko nl pl pt_BR sv uk vi zh_CN zh_TW 
+ca cs da eu fr gl hu ja ko nl pl pt_BR sv uk vi zh_CN zh_TW 

Added: xfce4-modemlights-plugin/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- xfce4-modemlights-plugin/trunk/po/gl.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-modemlights-plugin/trunk/po/gl.po	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -0,0 +1,96 @@
+# Galician translation of xfce4-modemlights-plugin
+# Copyright (C) 2008-2009 Leandro Regueiro
+# This file is distributed under the same license as the xfce package.
+#
+# Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2009.
+#
+# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
+# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-08 09:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-20 11:50+0100\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:183
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:330
+msgid "No connection"
+msgstr "Sen conexión"
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:191
+msgid "Connection Established"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:200
+msgid "Dialing"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:517
+msgid "Select lock file"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:555
+msgid ""
+"This is the device name (interface name) for the established connection, such as:\n"
+" <b>ppp0</b> \n"
+"To determine the device name, you can execute the next command before and after establishing the connection:\n"
+" <b>cat /proc/net/dev</b> \n"
+"This will show the active devices/interfaces in the first column. The new device after establishing the connection is the device/interface name required."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:592
+msgid "Lockfile:"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:604
+msgid ""
+"This is the name of the lock file created by the connection command, such as:\n"
+" <b>/var/lock/LCK..ttyS1</b> \n"
+"You can frequently find this name by checking the content of /var/lock before and after establishing the connection. The absence of that file indicates to the plugin that no connection has been established and that no dialing is in progress."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:641
+msgid "Select icon"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:756
+msgid "_Connection Command:"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:764
+msgid "_Disconnection Command:"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:772
+msgid "De_vice:"
+msgstr "Dispositi_vo:"
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:787
+msgid "Icon (Disconnected):"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:795
+msgid "Icon (Connecting):"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:803
+msgid "Icon (Connected):"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:813
+#: ../panel-plugin/modemlights.desktop.in.in.h:1
+msgid "Modem Lights"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/modemlights.desktop.in.in.h:2
+msgid "Simple PPP connections via modem"
+msgstr ""
+

Modified: xfce4-mount-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-mount-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfce4-mount-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-04-20  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
+
 2009-04-16  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)

Modified: xfce4-mount-plugin/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- xfce4-mount-plugin/trunk/po/gl.po	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfce4-mount-plugin/trunk/po/gl.po	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -14,7 +14,7 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-mount-plugin 0.5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-16 12:37-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-14 21:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:35+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -90,7 +90,7 @@
 #: ../panel-plugin/devices.c:245
 #: ../panel-plugin/devices.c:294
 msgid "Mount Plugin: Error executing command."
-msgstr "Plugin de Montaxe: Erro ó executar o comando."
+msgstr "Engadido de montaxe: Erro ó executar o comando."
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:54
 #, c-format
@@ -160,13 +160,14 @@
 msgid "_Custom commands"
 msgstr "Comandos personalizados"
 
-# antepoñer
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:887
 #, c-format
 msgid ""
 "Most users will only want to prepend \"sudo\" to both commands or prepend \"sync %d &&\" to the \"unmount %d\" command.\n"
 "'%d' is used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
 msgstr ""
+"A maioría dos usuarios só quererán antepoñer \"sudo\" ós dous comandos ou antepoñer \"sync %d &&\" ao comando \"unmount %d\".\n"
+"'%d' úsase para especificar o dispositivo, '%m' para o punto de montaxe."
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:896
 msgid "_Mount command:"

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-04-20  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
+
 2009-04-16  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/gl.po	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/gl.po	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-07 11:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-14 21:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-17 22:18+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,7 +51,7 @@
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:8
 msgid "Consider the computer on low power at:"
-msgstr ""
+msgstr "Considerar que a batería case está descargada cando:"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:9
 msgid "Enable monitor power management control"
@@ -69,7 +69,7 @@
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:12
 msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear a pantalla ó suspender/hibernar"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:13
 #: ../settings/xfpm-settings.c:451
@@ -83,14 +83,12 @@
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:14
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1062
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1067
-#, fuzzy
 msgid "On AC"
-msgstr "Coa CA"
+msgstr "Co adaptador de corrente"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "On battery"
-msgstr "Cando se estea coa batería"
+msgstr "Coa batería"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:16
 msgid "Power manager settings"
@@ -98,24 +96,24 @@
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:17
 msgid "Prefer power savings over performance"
-msgstr ""
+msgstr "Primar o aforro de enerxía sobre o rendemento"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:18
 msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
-msgstr ""
+msgstr "Suspender a pantalla cando o ordenador leve inactivo:"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:19
 msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
-msgstr ""
+msgstr "Reducir o brillo da pantalla cando o ordenador leve inactivo:"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:20
+#, fuzzy
 msgid "Set monitor sleep mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo ao definir o modo en `%s': %s"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Standby"
-msgstr "Despois de resplandecer"
+msgstr "En espera"
 
 #. Suspend menu option
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:22
@@ -130,32 +128,27 @@
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:23
 msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar a pantalla cando o ordenador leve inactivo:"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:24
-#, fuzzy
 msgid "System tray icon: "
-msgstr "Icona de Microsoft Windows"
+msgstr "Icona de estado:"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:25
-#, fuzzy
 msgid "When battery power is critical:"
-msgstr "Cando o nivel de carga da batería é crítico"
+msgstr "Cando a _carga da batería é crítica:"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:26
-#, fuzzy
 msgid "When laptop lid is closed:"
-msgstr "Cando se pecha a tapa do portátil"
+msgstr "Cando se _peche a tapa do portátil:"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:27
-#, fuzzy
 msgid "When power button is pressed:"
-msgstr "Cando se prema o botón de acendido"
+msgstr "Cando se preme o _botón de acendido:"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:28
-#, fuzzy
 msgid "When sleep button is pressed:"
-msgstr "Valor de inicio para o tempo de espera, cando se prema o botón"
+msgstr "Cando se preme o botón de _suspensión:"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:29
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:112
@@ -169,19 +162,16 @@
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:306
 #: ../settings/xfpm-settings.c:322
-#, fuzzy
 msgid "Never"
-msgstr "nunca"
+msgstr "Nunca"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:309
-#, fuzzy
 msgid "One minute"
-msgstr "minuto"
+msgstr "Un minuto"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:311
-#, fuzzy
 msgid "Minutes"
-msgstr "minutos"
+msgstr "Minutos"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:324
 msgid "Seconds"
@@ -190,7 +180,7 @@
 #: ../settings/xfpm-settings.c:443
 #: ../settings/xfpm-settings.c:536
 msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
-msgstr ""
+msgstr "As operacións de apagado e hibernación non están permitidas"
 
 #. Hibernate menu option
 #: ../settings/xfpm-settings.c:456
@@ -213,12 +203,11 @@
 #: ../settings/xfpm-settings.c:851
 #: ../settings/xfpm-settings.c:974
 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
-msgstr ""
+msgstr "As operacións de hibernación e suspensión non están permitidas"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:761
-#, fuzzy
 msgid "When battery is present"
-msgstr "_Avisar cando a batería estea completamente recargada "
+msgstr "Cando haxa unha batería"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:764
 msgid "When battery is charging or discharging"
@@ -226,13 +215,12 @@
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:942
 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
-msgstr ""
+msgstr "Cando tódalas fontes de enerxía do ordenador cheguen a este nivel de carga"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1077
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1082
-#, fuzzy
 msgid "On Battery"
-msgstr "Cando se estea coa batería"
+msgstr "Coa batería"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1096
 msgid "Advance"
@@ -243,14 +231,12 @@
 msgstr "Non foi posible cargar a configuración do xestor de enerxía, usando a configuración predeterminada"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:138
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Power Manager Settings"
-msgstr "Xestor de enerxía de Xfce"
+msgstr "Configuración do xestor de enerxía de Xfce"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:139
-#, fuzzy
 msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
-msgstr "Non foi posible cargar o xestor de enerxía de Xfce4"
+msgstr "Non é posible conectar co Xestor de enerxía de Xfce"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:158
 #: ../src/xfpm-main.c:141
@@ -294,9 +280,8 @@
 #: ../src/xfpm-battery.c:112
 #: ../src/xfpm-battery.c:378
 #: ../src/xfpm-battery.c:390
-#, fuzzy
 msgid "System is running on battery power"
-msgstr "O sistema está a funcionar con enerxía da batería"
+msgstr "O sistema está a funcionar ca enerxía da batería"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:115
 msgid "Your battery charge is low"
@@ -304,7 +289,7 @@
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:115
 msgid "System is running on low power"
-msgstr ""
+msgstr "A batería case está descargada"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:219
 #: ../src/xfpm-supply.c:282
@@ -317,30 +302,27 @@
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:237
 msgid "Your UPS"
-msgstr ""
+msgstr "O seu SAI"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:239
-#, fuzzy
 msgid "Your Mouse battery"
-msgstr "Funcionando ca batería"
+msgstr "A batería do seu rato"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:241
 msgid "Your Keyboard battery"
-msgstr ""
+msgstr "A batería do seu teclado"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:243
-#, fuzzy
 msgid "Your Camera battery"
-msgstr "Está funcionando ca Batería"
+msgstr "A batería da súa cámara"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:245
 msgid "Your PDA battery"
-msgstr ""
+msgstr "A batería da súa PDA"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Your Battery"
-msgstr "Está funcionando ca Batería"
+msgstr "A súa batería"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:262
 msgid "is fully charged"
@@ -359,37 +341,28 @@
 msgstr "estase descargando"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:284
-#, fuzzy
 msgid "charge is low"
-msgstr "Batería con pouca carga"
+msgstr "a carga é baixa"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:289
 msgid "is almost empty"
 msgstr "está case baleira"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:309
-#, fuzzy
 msgid "is not present"
-msgstr "Non presente"
+msgstr "non está presente"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:340
-#, fuzzy
 msgid "Battery not present"
-msgstr "_Avisar cando a batería estea completamente recargada "
+msgstr "Non hai ningunha batería"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:362
-#, fuzzy
 msgid "Estimated time left"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tempo restante estimado"
+msgstr "Tempo restante estimado"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:366
-#, fuzzy
 msgid "Estimated time to be fully charged"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tempo estimado para a carga"
+msgstr "Tempo estimado para completar a carga"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:369
 msgid "hours"
@@ -414,7 +387,6 @@
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:377
 #: ../src/xfpm-battery.c:389
-#, fuzzy
 msgid "System is running on AC power"
 msgstr "O sistema está a funcionar con enerxía de corrente alterna"
 
@@ -433,7 +405,7 @@
 
 #: ../src/xfpm-battery-info.c:120
 msgid "Last full:"
-msgstr ""
+msgstr "Última carga completa:"
 
 #: ../src/xfpm-battery-info.c:144
 msgid "Vendor:"
@@ -470,12 +442,11 @@
 
 #: ../src/xfpm-main.c:73
 msgid "Do not daemonize"
-msgstr ""
+msgstr "Non converter en daemon"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
-msgstr "Saír de calquera xestor de enerxía de Xfce que se estea executando"
+msgstr "Reiniciar a instancia do xestor de enerxía de Xfce que se estea executando"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:75
 msgid "Show the configuration dialog"
@@ -501,14 +472,12 @@
 msgstr "Demasiados argumentos"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:122
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get connection to the message bus session"
-msgstr "Non foi posible conectar con DBus: %s"
+msgstr "Non foi posible conectarse á sesión do bus de mensaxes"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:218
-#, fuzzy
 msgid "Another power manager is already running"
-msgstr "O xestor de enerxía de Xfce xa se está executando"
+msgstr "Xa está executando outro xestor de enerxía"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:223
 #, c-format
@@ -516,14 +485,12 @@
 msgstr "O xestor de enerxía de Xfce xa se está executando"
 
 #: ../src/xfpm-supply.c:171
-#, fuzzy
 msgid "Adapter present"
-msgstr "Non presente"
+msgstr "Adaptador presente"
 
 #: ../src/xfpm-supply.c:172
-#, fuzzy
 msgid "Adapter not present"
-msgstr "Non presente"
+msgstr "Non hai ningún adaptador"
 
 #: ../src/xfpm-supply.c:251
 msgid "Shutdown the system"
@@ -538,9 +505,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-supply.c:300
-#, fuzzy
 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
-msgstr "A súa batería case está descargada. Garde o seu traballo para evitar a perda de datos"
+msgstr "A batería case está descargada. Garde o seu traballo para evitar a perda de datos"
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:159
 msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to hibernate the system?"
@@ -548,18 +514,16 @@
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:162
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:193
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Está seguro de que desexa suspender o sistema?"
+msgstr "Está seguro de que desexa continuar?"
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:190
 msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to suspend the system?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:220
-#, fuzzy
 msgid "Quit the Xfce power manager"
-msgstr "Xestor de enerxía de Xfce"
+msgstr "Saír do xestor de enerxía de Xfce"
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:222
 msgid "Quit"
@@ -572,19 +536,18 @@
 msgstr "Permiso denegado"
 
 #: ../src/xfpm-engine.c:546
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Hibernate not supported"
-msgstr "Hibernar o sistema"
+msgstr "A hibernación non está soportada"
 
 #: ../src/xfpm-engine.c:575
 #, c-format
 msgid "Suspend not supported"
-msgstr ""
+msgstr "A suspensión non está soportada"
 
 #: ../src/xfpm-manager.c:199
-#, fuzzy
 msgid "HAL daemon is not running"
-msgstr "Non se está executando o Xestor de enerxía de Xfce"
+msgstr "Non se está executando o daemon HAL"
 
 #: ../src/xfpm-inhibit.c:333
 #, c-format
@@ -621,7 +584,6 @@
 msgstr "Sen memoria"
 
 #: ../src/xfpm-shutdown.c:333
-#, fuzzy
 msgid "System failed to sleep"
 msgstr "Fallo ó suspender o sistema"
 
@@ -630,11 +592,11 @@
 #: ../src/xfpm-shutdown.c:419
 #, c-format
 msgid "HAL daemon is currently not connected"
-msgstr ""
+msgstr "O daemon HAL non está conectado"
 
 #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
 msgid "Power management for the Xfce desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Xestión de enerxía para o escritorio Xfce"
 
 #: ../libxfpm/hal-battery.c:458
 msgid "Lithium ion"
@@ -642,7 +604,7 @@
 
 #: ../libxfpm/hal-battery.c:462
 msgid "Lead acid"
-msgstr ""
+msgstr "Chumbo e ácido"
 
 #: ../libxfpm/hal-battery.c:466
 msgid "Lithium polymer"
@@ -650,7 +612,7 @@
 
 #: ../libxfpm/hal-battery.c:470
 msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr ""
+msgstr "Híbrido níquel metal"
 
 #: ../libxfpm/hal-battery.c:473
 msgid "Unknown"
@@ -673,9 +635,8 @@
 
 #: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:173
 #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Control your LCD brightness"
-msgstr "Activar o control de brillo LCD"
+msgstr "Controle o brillo da súa pantalla LCD"
 
 #: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:175
 msgid "No device found"
@@ -684,33 +645,32 @@
 #: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:585
 #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
 msgid "Brightness plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Engadido de brillo"
 
 #: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:223
 #: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:423
-#, fuzzy
 msgid "No power manager instance running"
-msgstr "Non se está executando o Xestor de enerxía de Xfce"
+msgstr "Non se está executando ningunha instancia do xestor de enerxía"
 
 #: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:226
 msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr ""
+msgstr "Suspensión automática inhibida"
 
 #: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:232
 msgid "Another application is disabling the automatic sleep"
-msgstr ""
+msgstr "Outra aplicación desactivou a suspensión automática"
 
 #: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:234
 msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Suspensión automática activada"
 
 #: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:282
 msgid "Power manager automatic sleep is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "A suspensión automática do xestor de enerxía está desactivada"
 
 #: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:283
 msgid "Power manager automatic sleep is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "A suspensión automática do xestor de enerxía está activada"
 
 #: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:286
 #: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:322
@@ -719,7 +679,7 @@
 #: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:829
 #: ../panel-plugins/inhibit/xfce4-inhibit-plugin.desktop.in.in.h:2
 msgid "Inhibit plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Inhibir o engadido"
 
 #: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:296
 #: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:332
@@ -728,27 +688,25 @@
 msgstr "Non volver mostrar"
 
 #: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:323
-#, fuzzy
 msgid "Power manager disconnected"
-msgstr "Preferencias de xestión de enerxía"
+msgstr "Desconectouse o xestor de enerxía"
 
 #: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:673
+#, fuzzy
 msgid "Enable backlight sleep"
-msgstr ""
+msgstr "Espera entre reintentos:"
 
 #: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:680
 msgid "Enable automatic sleep"
-msgstr ""
+msgstr "Activar a suspensión automática"
 
 #: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:724
-#, fuzzy
 msgid "Power manager is connected"
-msgstr "Non se está executando o Xestor de enerxía de Xfce"
+msgstr "O xestor de enerxía está conectado"
 
 #: ../panel-plugins/inhibit/xfce4-inhibit-plugin.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Inhibit automatic power savings"
-msgstr "Mellor aforro de enerxía"
+msgstr "Inhibir os aforros de enerxía automáticos"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"

Modified: xfce4-rss-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-rss-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfce4-rss-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-04-20  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
+
 2009-04-16  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)

Modified: xfce4-rss-plugin/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- xfce4-rss-plugin/trunk/po/gl.po	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfce4-rss-plugin/trunk/po/gl.po	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-09-10 21:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-14 21:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-17 21:36+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,7 @@
 #: ../panel-plugin/props.py:25
 #: ../panel-plugin/rss.desktop.in.in.h:2
 msgid "RSS Aggregator"
-msgstr ""
+msgstr "Agregador de RSS"
 
 #: ../panel-plugin/props.py:46
 msgid "RSS Feeds:"

Modified: xfce4-screenshooter/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-screenshooter/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfce4-screenshooter/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-04-20  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
+
 2009-04-16  Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
 
 	* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)

Modified: xfce4-screenshooter/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- xfce4-screenshooter/trunk/po/gl.po	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfce4-screenshooter/trunk/po/gl.po	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-screenshooter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-30 09:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-14 21:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-17 12:25+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: xfce4-screenshooter/trunk/po-doc/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-screenshooter/trunk/po-doc/ChangeLog	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfce4-screenshooter/trunk/po-doc/ChangeLog	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-04-20  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
+
 2009-04-16  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)

Modified: xfce4-screenshooter/trunk/po-doc/gl.po
===================================================================
--- xfce4-screenshooter/trunk/po-doc/gl.po	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfce4-screenshooter/trunk/po-doc/gl.po	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-02-25 10:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-14 21:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-17 12:25+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -72,7 +72,7 @@
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:59(para)
 msgid "A plugin for the Xfce panel is also available."
-msgstr ""
+msgstr "Tamén hai un engadido para o panel de Xfce."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:66(title)
 msgid "Using the application"

Modified: xfce4-sensors-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-sensors-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfce4-sensors-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-04-20  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
+
 2009-04-16  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)

Modified: xfce4-sensors-plugin/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- xfce4-sensors-plugin/trunk/po/gl.po	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfce4-sensors-plugin/trunk/po/gl.po	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-19 21:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-14 21:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-20 15:46+0200\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,6 +38,9 @@
 "Seems like there was a problem reading a sensor feature value.\n"
 "Proper proceeding cannot be guaranteed.\n"
 msgstr ""
+"Engadido de sensores:\n"
+"Parece que houbo un problema ao ler o valor dunha funcionalidade dun sensor.\n"
+"Non se pode garantir o correcto funcionamento.\n"
 
 #: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1386
 msgid "UI style:"
@@ -69,38 +72,32 @@
 
 #. gtk_widget_set_sensitive(myFontBox, !sd->sensors->display_values_graphically);
 #: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1517
-#, fuzzy
 msgid "x-small"
-msgstr "Pequeno"
+msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1518
-#, fuzzy
 msgid "small"
-msgstr "pequeno"
+msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1519
-#, fuzzy
 msgid "medium"
-msgstr "mediana"
+msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1520
-#, fuzzy
 msgid "large"
-msgstr "grande"
+msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1521
-#, fuzzy
 msgid "x-large"
-msgstr "Grande"
+msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1549
 msgid "Show _Units"
 msgstr "Mostrar as _unidades"
 
 #: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1570
-#, fuzzy
 msgid "Small horizontal s_pacing"
-msgstr "Coordenada horizontal da selección"
+msgstr "Pequeno es_pazamento horizontal"
 
 #: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1592
 msgid "Suppress messages"
@@ -131,7 +128,7 @@
 #. #if GTK_VERSION < 2.11
 #: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1841
 msgid "You can change a feature's properties such as name, colours, min/max value by double-clicking the entry, editing the content, and pressing \"Return\" or selecting a different field."
-msgstr ""
+msgstr "Pode cambiar as propiedades dunha funcionalidade, por exemplo o nome, as cores, o valor mín/máx facendo dobre clic na entrada, modificando o contido, e premendo \"Intro\" ou seleccionando un campo diferente."
 
 #. only use this if no hddtemp sensor
 #. or do only use this , if it is an lmsensors device. whatever.
@@ -153,9 +150,9 @@
 #. to be displayed
 #. chip->description = g_strdup(_("Advanced Configuration and Power Interface"));
 #: ../lib/acpi.c:523
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ACPI v%s zones"
-msgstr "<b>Fusos horarios</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/acpi.c:638
 msgid "<Unknown>"
@@ -169,8 +166,9 @@
 msgid "No concrete error detected.\n"
 msgstr "Non se detectou ningún erro concreto.\n"
 
+# falta o de traducir setuid
 #: ../lib/hddtemp.c:517
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\"hddtemp\" was not executed correctly, although it is executable. This is most probably due to the disks requiring root privileges to read their temperatures, and \"hddtemp\" not being setuid root.\n"
 "\n"
@@ -180,6 +178,13 @@
 "%s\n"
 "with a return value of %d.\n"
 msgstr ""
+"Non se executou correctamente \"hddtemp\", aínda que é executable. O máis probable é que sexa debido a que os discos requiren privilexios de root para ler as súas temperaturas, e \"hddtemp\" non            .\n"
+"\n"
+"Unha solución fácil pero trapalleira é executar \"chmod u+s %s\" co usuario root e reiniciar este engadido ou o panel.\n"
+"\n"
+"A chamada de  \"%s\" devolveu o seguinte erro:\n"
+"%s\n"
+"co valor de retorno %d.\n"
 
 #: ../lib/hddtemp.c:533
 #: ../lib/hddtemp.c:563
@@ -224,6 +229,8 @@
 "Seems like there was a problem reading a sensor feature value.\n"
 "Proper proceeding cannot be guaranteed."
 msgstr ""
+"Parece que houbo un problema ao ler o valor dunha funcionalidade dun sensor.\n"
+"Non se pode garantir o correcto funcionamento."
 
 #: ../lib/sensors-interface.c:145
 msgid "Sensors t_ype:"
@@ -295,14 +302,12 @@
 msgstr "%.0f mWh"
 
 #: ../lib/sensors-interface-common.c:154
-#, fuzzy
 msgid "off"
 msgstr "desactivado"
 
 #: ../lib/sensors-interface-common.c:156
-#, fuzzy
 msgid "on"
-msgstr "en"
+msgstr "activado"
 
 #: ../lib/sensors-interface-common.c:160
 #, c-format
@@ -334,6 +339,16 @@
 "\n"
 "This program is published under the GPL v2.\n"
 msgstr ""
+"Xfce4 Sensors %s\n"
+"Mostra información sobre os sensores e ACPI.\n"
+"Sinopse: \n"
+"  xfce4-sensors opcións\n"
+"onde opcións é unha ou máis das seguintes:\n"
+"  -h, --help    Mostra este diálogo de axuda.\n"
+"  -l, --license Mostra a información da licenza.\n"
+"  -V, --version Mostra a información da versión.\n"
+"\n"
+"Este programa publicouse baixo a GPL v2.\n"
 
 #: ../src/main.c:75
 #, c-format

Modified: xfce4-smartpm-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-smartpm-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfce4-smartpm-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-04-20  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
+
 2009-04-16  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)

Modified: xfce4-smartpm-plugin/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- xfce4-smartpm-plugin/trunk/po/gl.po	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfce4-smartpm-plugin/trunk/po/gl.po	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-smartpm-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-04-22 08:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-14 21:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-17 21:37+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,12 +26,12 @@
 #: ../src/xfcesmart.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d upgrade available"
-msgstr "Filtros dispoñibles"
+msgstr "Plugins dispoñíbeis"
 
 #: ../src/xfcesmart.c:159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d upgrades available"
-msgstr "Filtros dispoñibles"
+msgstr "Plugins dispoñíbeis"
 
 #: ../src/xfcesmart.c:162
 msgid "Package Upgrades"
@@ -42,9 +42,9 @@
 msgstr "Non hai paquetes novos"
 
 #: ../src/xfcesmart.c:250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Channels have %d new packages"
-msgstr "Configurar paquetes externos"
+msgstr "As canles teñen %d paquetes novos"
 
 #. unknown
 #: ../src/xfcesmart.c:252
@@ -73,13 +73,13 @@
 #: ../src/xfcesmart.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Updating channels..."
-msgstr "Menú Canles"
+msgstr "Canles de son:"
 
 #: ../src/xfcesmart.c:359
 #: ../src/xfcesmart.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Update Channels"
-msgstr "Menú Canles"
+msgstr "Canles de son:"
 
 #: ../src/xfcesmart.c:364
 #: ../src/xfcesmart.c:405
@@ -105,7 +105,7 @@
 #: ../src/xfcesmart.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Checking for upgrades..."
-msgstr "Comprobando se hai mensaxes novas"
+msgstr "Comprobando se hai actualizacións"
 
 #: ../src/xfcesmart.c:646
 #, fuzzy
@@ -123,12 +123,12 @@
 #: ../src/xfcesmart.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Upgrade Now"
-msgstr "_Buscar agora"
+msgstr "Reproducindo agora"
 
 #: ../src/xfcesmart.c:948
 #, fuzzy
 msgid "Upgrade In Progress"
-msgstr "Exportando"
+msgstr "Operación en curso"
 
 #: ../src/xfcesmart.c:949
 msgid "An upgrade is already in progress, please wait."

Modified: xfce4-systemload-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-systemload-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfce4-systemload-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-04-20  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
+
 2009-04-16  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)

Modified: xfce4-systemload-plugin/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- xfce4-systemload-plugin/trunk/po/gl.po	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfce4-systemload-plugin/trunk/po/gl.po	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-systemload-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-01-17 11:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-14 21:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-18 18:31+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -96,7 +96,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/systemload.desktop.in.in.h:1
 msgid "Monitor CPU load, swap usage and memory footprint"
-msgstr ""
+msgstr "Monitoriza a carga da CPU, e mailo uso do espazo de intercambio e da memoria"
 
 #~ msgid "Properties"
 #~ msgstr "Propiedades"

Modified: xfce4-volstatus-icon/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-volstatus-icon/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfce4-volstatus-icon/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-04-20  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
+
 2009-04-16  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)

Modified: xfce4-volstatus-icon/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- xfce4-volstatus-icon/trunk/po/gl.po	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfce4-volstatus-icon/trunk/po/gl.po	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-05-27 20:15-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-14 21:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:51+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -166,9 +166,8 @@
 msgstr "Reprodutor de audio"
 
 #: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:244
-#, fuzzy
 msgid "Memory Stick"
-msgstr "Cartón de memoria"
+msgstr "Lapis de memoria"
 
 #: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:246
 msgid "Smart Media Disk"
@@ -224,10 +223,10 @@
 msgid "Partition Table"
 msgstr "Táboa de particións"
 
+# array=serie, conxunto
 #: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:587
-#, fuzzy
 msgid "RAID Array Member"
-msgstr "Funcións/Variables membro"
+msgstr "Membro dunha conxunto RAID"
 
 #: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:595
 msgid "Encrypted Filesystem"

Modified: xfce4-weather-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-weather-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfce4-weather-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-04-20  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
+
 2009-04-16  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)

Modified: xfce4-weather-plugin/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- xfce4-weather-plugin/trunk/po/gl.po	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfce4-weather-plugin/trunk/po/gl.po	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin 0.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-09-12 22:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-14 21:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-17 21:44+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,14 +66,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:231
-#, fuzzy
 msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Non se poden gardar os datos do calendario"
+msgstr "Non se puideron actualizar os datos do tempo"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:629
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
-msgstr "Non se puido abrir %s para escribir"
+msgstr "Non se puido abrir o seguinte url: %s"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:657
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
@@ -96,7 +95,7 @@
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Atmosphere state (P)"
-msgstr "E_stado/Provincia:"
+msgstr "Estado explícito"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:42
 #, fuzzy
@@ -109,9 +108,8 @@
 msgstr "Unidade de velocidade do _vento:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Wind direction (WD)"
-msgstr "A dirección do empaquetado da barra de menú"
+msgstr "Dirección do vento (WD)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:45
 msgid "Humidity (H)"
@@ -122,9 +120,8 @@
 msgstr "Visibilidade (V)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:47
-#, fuzzy
 msgid "UV Index (UV)"
-msgstr "Índice de cor:"
+msgstr "Índice UV (UV)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:48
 msgid "Dewpoint (DP)"
@@ -135,9 +132,8 @@
 msgstr "Introduza a configuración do proxy"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:309
-#, fuzzy
 msgid "Measurement unit:"
-msgstr "Unidades de lonxitude:"
+msgstr "Unidade de medición:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:315
 msgid "Imperial"
@@ -150,7 +146,7 @@
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Location code:"
-msgstr "Código fonte C"
+msgstr "<b>Dobradura do código</b>"
 
 #. proxy
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:355
@@ -185,7 +181,7 @@
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:407
 #, fuzzy
 msgid "in"
-msgstr "pl."
+msgstr "pl"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:410
 msgid "km"
@@ -199,50 +195,45 @@
 #: ../panel-plugin/weather-http.c:145
 #, c-format
 msgid "Failed to get the hostname \"%s\". Retry in %d seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un erro ó obter o nome de máquina \"%s\". Volverase intentar en %d segundos."
 
 #. display error
 #: ../panel-plugin/weather-http.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open the socket (%s)."
-msgstr "Non puido abrir o conectador: %s"
+msgstr "Non puido abrir o conectador (%s)."
 
 #. display error
 #: ../panel-plugin/weather-http.c:184
 #, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Non se puido crear unha conexión ca máquina (%s)."
 
 #. display error
 #: ../panel-plugin/weather-http.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to send the request (%s)."
-msgstr "Fallo ao enviar %d de %d mensaxes"
+msgstr "Fallo ao enviar a solicitude (%s)."
 
 #. display error
 #: ../panel-plugin/weather-http.c:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to receive data (%s)"
-msgstr ""
-"Erro ao gardar datos:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Fallo ao recibir os datos (%s)"
 
 #. display error
 #: ../panel-plugin/weather-http.c:295
-#, fuzzy
 msgid "Unable to detect the content length."
-msgstr "Non é posible analizar o contido da mensaxe"
+msgstr "Non se puido detectar a lonxitude do contido."
 
 #: ../panel-plugin/weather-http.c:303
-#, fuzzy
 msgid "No content received."
-msgstr "Recibido en nome de <b>%s</b>"
+msgstr "Non se recibiu ningún contido."
 
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Search weather location code"
-msgstr "Ver<i>%(name)s</i> na busca de <b>Google Code</b>"
+msgstr "Ver <i>%(name)s</i> en <b>Buscar no Google Code</b>"
 
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:208
 msgid "Enter a city name or zip code"
@@ -254,11 +245,13 @@
 
 #. head
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Weather report for: %s.\n"
 "\n"
-msgstr "Previsión meteorolóxica para unha cidade"
+msgstr ""
+"Previsión meteorolóxica para: %s.\n"
+"\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:89
 #, c-format
@@ -266,6 +259,8 @@
 "Observation station located in %s\n"
 "Last update: %s.\n"
 msgstr ""
+"Estación de observación situada en %s\n"
+"Última actualización: %s.\n"
 
 #. Temperature
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:95
@@ -292,7 +287,7 @@
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Dew point"
-msgstr "Punto de condensación:"
+msgstr "Punto de cond:"
 
 #. Wind
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:106
@@ -330,7 +325,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:126
 msgid "Risk"
-msgstr ""
+msgstr "Risco"
 
 #. Atmospheric pressure
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:131
@@ -372,6 +367,8 @@
 "\n"
 "Other\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Outro\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:154
 msgid "Humidity"
@@ -424,7 +421,7 @@
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 #, fuzzy
 msgid "AM Light Rain"
-msgstr "Nova fonte de luz"
+msgstr "_Luz e sombra"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 #, fuzzy
@@ -443,7 +440,7 @@
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 #, fuzzy
 msgid "AM Showers"
-msgstr "Chuvia abundante"
+msgstr "Tempo: chuvascos"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 #, fuzzy
@@ -462,7 +459,7 @@
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 #, fuzzy
 msgid "AM T-Storms"
-msgstr "Estou fóra da oficina"
+msgstr "Estou listo/a"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 #, fuzzy
@@ -488,23 +485,21 @@
 msgstr "Probabilidade de chuvia"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Chance of Rain/Snow"
-msgstr "Folerpas de neve lixeiras"
+msgstr "Posibilidade de chuvia/neve"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Chance of Showers"
-msgstr "Chuvia abundante"
+msgstr "Tempo: chuvascos"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
 msgid "Chance of Snow"
 msgstr "Probabilidade de neve"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Chance of Snow/Rain"
-msgstr "Folerpas de neve lixeiras"
+msgstr "Posibilidade de neve/chuvia"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
 #, fuzzy
@@ -540,12 +535,12 @@
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Cloudy Periods"
-msgstr "Tempo: anubrado"
+msgstr "_Número de períodos:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Continued Hot"
-msgstr "Hot spot _X:"
+msgstr "Contactos frecuentes"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
 msgid "Cumulonimbus Clouds Observed"
@@ -568,7 +563,7 @@
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Dry"
-msgstr "Execución en seco"
+msgstr "Simulacro"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:74
 msgid "Dust"
@@ -577,12 +572,12 @@
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Fair"
-msgstr "Aceptable"
+msgstr "Aceptábel"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Few Showers"
-msgstr "Chuvia abundante"
+msgstr "Tempo: chuvascos"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:77
 #, fuzzy
@@ -643,7 +638,7 @@
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Hot And Humid"
-msgstr "R_echeo e Trazo"
+msgstr "Buscar e substituí_r..."
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:90
 msgid "Hot!"
@@ -667,7 +662,7 @@
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Isolated Showers"
-msgstr "Chuvia abundante"
+msgstr "Tempo: chuvascos"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:95
 msgid "Isolated T-Storms"
@@ -695,12 +690,12 @@
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Light rain late"
-msgstr "Nova fonte de luz"
+msgstr "_Luz e sombra"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Light Rain Shower"
-msgstr "Nova fonte de luz"
+msgstr "_Luz e sombra"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:102
 #, fuzzy
@@ -714,17 +709,16 @@
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Mild and Breezy"
-msgstr "R_echeo e Trazo"
+msgstr "Buscar e substituí_r..."
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Mist"
 msgstr "Brétema"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Mostly Clear"
-msgstr "Limpar os valores"
+msgstr "Confirmar limpeza"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:107
 #, fuzzy
@@ -800,7 +794,7 @@
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
 #, fuzzy
 msgid "PM Light Rain"
-msgstr "Nova fonte de luz"
+msgstr "_Luz e sombra"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
 #, fuzzy
@@ -815,7 +809,7 @@
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
 #, fuzzy
 msgid "PM Showers"
-msgstr "Chuvia abundante"
+msgstr "Tempo: chuvascos"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
 #, fuzzy
@@ -825,7 +819,7 @@
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
 #, fuzzy
 msgid "PM T-Storms"
-msgstr "<b>PM</b>: reflexo"
+msgstr "00/00/00, 00:00"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
 msgid "Rain"
@@ -864,7 +858,7 @@
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Rain and Sleet"
-msgstr "R_echeo e Trazo"
+msgstr "Buscar e substituí_r..."
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
 #, fuzzy
@@ -879,7 +873,7 @@
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Rain Shower"
-msgstr "Gotas de choiva"
+msgstr "Pingas de chuvia"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
 msgid "Rain Shower and Windy"
@@ -893,12 +887,12 @@
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Rain/Lightning"
-msgstr "Gotas de choiva"
+msgstr "Pingas de chuvia"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Scattered Showers"
-msgstr "Chuvia abundante"
+msgstr "Tempo: chuvascos"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:143
 #, fuzzy
@@ -917,7 +911,7 @@
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Showers"
-msgstr "Chuvia abundante"
+msgstr "Tempo: chuvascos"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:147
 #, fuzzy
@@ -927,7 +921,7 @@
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Showers Early"
-msgstr "Chuvia abundante"
+msgstr "Tempo: chuvascos"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:149
 #, fuzzy
@@ -937,7 +931,7 @@
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Showers Late"
-msgstr "Chuvia abundante"
+msgstr "Tempo: chuvascos"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:151
 #, fuzzy
@@ -956,12 +950,12 @@
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Snow and Rain"
-msgstr "R_echeo e Trazo"
+msgstr "Buscar e substituí_r..."
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Snow or Rain"
-msgstr "Vermello ou ton"
+msgstr "Compresor ou Turbina"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:156
 #, fuzzy
@@ -991,7 +985,7 @@
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Snow to Rain"
-msgstr "Obxecto a camiño"
+msgstr "Imaxe á grabar"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:162
 msgid "Sunny"
@@ -1005,12 +999,12 @@
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:164
 #, fuzzy
 msgid "T-Showers"
-msgstr "Chuvia abundante"
+msgstr "Tempo: chuvascos"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:165
 #, fuzzy
 msgid "T-Storm"
-msgstr "Tormenta"
+msgstr "tormenta"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
 #, fuzzy
@@ -1030,12 +1024,12 @@
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Thunder in the Vincinity"
-msgstr "Exportando"
+msgstr "Executar nun terminal"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Variable Cloudiness"
-msgstr "<b>Buscar variable</b>"
+msgstr "<b>Variábel de busca</b>"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 #, fuzzy
@@ -1045,7 +1039,7 @@
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Windy/Rain"
-msgstr "Gotas de choiva"
+msgstr "Pingas de chuvia"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
 #, fuzzy
@@ -1061,12 +1055,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:182
+#, fuzzy
 msgid "steady"
-msgstr ""
+msgstr "Suxeitar"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:183
+#, fuzzy
 msgid "falling"
-msgstr ""
+msgstr "Palabras a caer"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:190
 msgid "Low"
@@ -1132,7 +1128,7 @@
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:211
 #, fuzzy
 msgid "NE"
-msgstr "Clo_nar"
+msgstr "Elemento no_vo"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:212
 msgid "ENE"
@@ -1166,7 +1162,6 @@
 msgstr "calmo"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:431
-#, fuzzy
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 

Modified: xfce4-wmdock-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-wmdock-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfce4-wmdock-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-04-20  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* gl.po: Galician translation added (Leandro Regueiro)
+
 2009-02-19 Per Kongstad <pko at xfce.org>
 
 	* da.po, LINGUAS: Danish translation added (Per Kongstad)

Modified: xfce4-wmdock-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-wmdock-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-04-20 08:24:20 UTC (rev 7248)
+++ xfce4-wmdock-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-da de en_GB fr pt_BR sv zh_CN 
+da de en_GB fr gl pt_BR sv zh_CN 

Added: xfce4-wmdock-plugin/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- xfce4-wmdock-plugin/trunk/po/gl.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-wmdock-plugin/trunk/po/gl.po	2009-04-20 13:47:42 UTC (rev 7249)
@@ -0,0 +1,78 @@
+# Galician translation of xfce4-wmdock-plugin
+# Copyright (C) 2008-2009 Leandro Regueiro
+# This file is distributed under the same license as the xfce package.
+#
+# Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2009.
+#
+# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
+# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-26 20:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-20 11:57+0100\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:196
+#, c-format
+msgid "Do you want remove the dockapp \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:398
+msgid "No dockapp is running!"
+msgstr ""
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:858
+#, c-format
+msgid "Failed to start %s!"
+msgstr "Fallo ao iniciar %s!"
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:1148
+msgid "WMdock"
+msgstr "WMdock"
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:1151
+msgid "Remove dockapp"
+msgstr ""
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:1167
+msgid "General settings"
+msgstr "Configuración xeral"
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:1168
+msgid "Dockapp detection"
+msgstr ""
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:1216
+msgid "Select dockapp to configure:"
+msgstr ""
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:1225
+msgid "Shell command:"
+msgstr "Comando de shell:"
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:1236
+msgid "Display tile in the background."
+msgstr ""
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:1237
+msgid ""
+"Display a separate WMdock properties\n"
+"button in the panel."
+msgstr ""
+"Mostra un botón aparte para as\n"
+"propiedades de WMdock no panel."
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:1238
+msgid ""
+"Add only dockapps which start with\n"
+"wm* in the name."
+msgstr ""
+




More information about the Goodies-commits mailing list