[Goodies-commits] r7118 - gigolo/trunk/po xfbib/trunk/po xfce4-clipman-plugin/trunk/po xfce4-power-manager/trunk/po xfce4-screenshooter/trunk/po
Maximilian Schleiss
maximilian at xfce.org
Sun Apr 5 23:25:58 CEST 2009
Author: maximilian
Date: 2009-04-05 21:25:58 +0000 (Sun, 05 Apr 2009)
New Revision: 7118
Modified:
gigolo/trunk/po/ChangeLog
gigolo/trunk/po/tr.po
xfbib/trunk/po/ChangeLog
xfbib/trunk/po/tr.po
xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ChangeLog
xfce4-clipman-plugin/trunk/po/it.po
xfce4-power-manager/trunk/po/ChangeLog
xfce4-power-manager/trunk/po/de.po
xfce4-power-manager/trunk/po/tr.po
xfce4-screenshooter/trunk/po/ChangeLog
xfce4-screenshooter/trunk/po/tr.po
Log:
Translations updates - de it tr
Modified: gigolo/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/ChangeLog 2009-04-05 19:06:47 UTC (rev 7117)
+++ gigolo/trunk/po/ChangeLog 2009-04-05 21:25:58 UTC (rev 7118)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-04-05 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * tr.po: Turkish translation update (Samed Beyribey)
+
2009-04-04 Enrico Tröger <enrico(at)xfce(dot)org>
* gigolo.pot, *.po: Message catalog updated
Modified: gigolo/trunk/po/tr.po
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/tr.po 2009-04-05 19:06:47 UTC (rev 7117)
+++ gigolo/trunk/po/tr.po 2009-04-05 21:25:58 UTC (rev 7118)
@@ -13,7 +13,7 @@
#: ../src/main.c:46
msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışan diğer uygulamaları göz ardı et, yeni bir uygulama açmaya zorla"
#: ../src/main.c:47
msgid "Print a list of supported URI schemes"
@@ -55,7 +55,7 @@
#: ../src/common.c:83
msgid "Obex"
-msgstr ""
+msgstr "Obex"
#: ../src/common.c:85
msgid "WebDAV"
@@ -84,7 +84,7 @@
#: ../src/window.c:444
msgid "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright 2008-2009 Enrico Tröge"
#: ../src/window.c:447
msgid "translator-credits"
@@ -92,7 +92,7 @@
#: ../src/window.c:479
msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
-msgstr ""
+msgstr "Gigolo, Gvfs tarafından sağlanan şu protokolleri kullanabilir:"
#: ../src/window.c:708 ../src/bookmarkeditdialog.c:189
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:208 ../src/bookmarkeditdialog.c:221
@@ -113,9 +113,8 @@
msgstr "İşle_mler"
#: ../src/window.c:1183
-#, fuzzy
msgid "_View"
-msgstr "_Görünüm Kipi"
+msgstr "_Görünüm"
#: ../src/window.c:1184
msgid "_Help"
@@ -152,33 +151,31 @@
#: ../src/window.c:1200
msgid "Online Help"
-msgstr ""
+msgstr "Çevrimiçi Yardım"
#: ../src/window.c:1201
msgid "Supported Protocols"
-msgstr ""
+msgstr "Desteklenene Protokoller"
#: ../src/window.c:1207
msgid "Side _Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Yan _Panel"
#: ../src/window.c:1209
-#, fuzzy
msgid "_Toolbar"
-msgstr "Araç Çubuğu"
+msgstr "_Araç Çubuğu"
#: ../src/window.c:1211
msgid "Status _Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Durum S_imgesi"
#: ../src/window.c:1217
-#, fuzzy
msgid "View as _Symbols"
-msgstr "Semboller"
+msgstr "_Sembol Görünümü"
#: ../src/window.c:1218
msgid "View as _Detailed List"
-msgstr ""
+msgstr "_Detaylı Liste Görünümü"
#: ../src/window.c:1224
msgid "_Bookmarks"
@@ -287,9 +284,8 @@
msgstr "Bağlantı kurmak için geçerli bir URI değeri girmeniz gerekmektedir."
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:494
-#, fuzzy
msgid "_Device:"
-msgstr "Unix Aygıtı"
+msgstr "Ay_gıt:"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:496 ../src/bookmarkeditdialog.c:908
msgid "_Server:"
@@ -454,22 +450,26 @@
#: ../src/preferencesdialog.c:417
msgid "Show 'Browse Network' side panel"
-msgstr ""
+msgstr " 'Ağı Araştır' panelini göster"
#: ../src/preferencesdialog.c:418
msgid ""
"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
"Samba shares"
msgstr ""
+"Kullanılabilir Samba paylaşımlarının yan panelde gösterilip "
+"gösterilmeyeceğini belirlemenizi sağlar"
#: ../src/preferencesdialog.c:422
msgid "Show auto-connect error messages"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik bağlan hata mesajlarını göster"
#: ../src/preferencesdialog.c:423
msgid ""
"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
msgstr ""
+"Otomatik bağlanılan sık kullanılanlar bağlanamadığında hata mesajı "
+"gösterilip gösterilmeyeceğini belirlemenizi sağlar"
#: ../src/preferencesdialog.c:429
#, fuzzy
@@ -536,24 +536,23 @@
#: ../src/browsenetworkpanel.c:257
msgid "No Workgroups found"
-msgstr ""
+msgstr "Herhangi bir çalışma grubu bulunamadı"
#: ../src/browsenetworkpanel.c:509
-#, fuzzy
msgid "Connect to the selected share"
-msgstr "Seçilen kaynak ile olan bağlantıyı kes"
+msgstr "Seçilen paylaşıma bağlan"
#: ../src/browsenetworkpanel.c:517
msgid "Create a bookmark from the selected share"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen paylaşımdan sık kullanılan oluştur"
#: ../src/browsenetworkpanel.c:526
msgid "Refresh the network list"
-msgstr ""
+msgstr "Ağ listesini yenile"
#: ../src/browsenetworkpanel.c:537
msgid "Close panel"
-msgstr ""
+msgstr "Paneli kapat"
#~ msgid "_View Mode"
#~ msgstr "_Görünüm Kipi"
Modified: xfbib/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfbib/trunk/po/ChangeLog 2009-04-05 19:06:47 UTC (rev 7117)
+++ xfbib/trunk/po/ChangeLog 2009-04-05 21:25:58 UTC (rev 7118)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-04-05 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * tr.po: Turkish translation update (Samed Beyribey)
+
2009-03-31 Per Kongstad <pko at xfce.org>
* da.po: Danish translation update (Per Kongstad)
Modified: xfbib/trunk/po/tr.po
===================================================================
--- xfbib/trunk/po/tr.po 2009-04-05 19:06:47 UTC (rev 7117)
+++ xfbib/trunk/po/tr.po 2009-04-05 21:25:58 UTC (rev 7118)
@@ -13,98 +13,97 @@
#: ../src/main.c:70
msgid "main_entries"
-msgstr ""
+msgstr "main_entries"
#: ../src/main.c:71
msgid "Report bugs to http://bugs.xfce.org/\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hataları http://bugs.xfce.org/ adresine bildirin\n"
#: ../src/main.c:73
#, c-format
msgid "Error parsing: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ayrıştırılırken hata oluştu: %s\n"
#: ../src/main.c:112
#, c-format
msgid "Error merging files, no output file specified\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dosyalar birleştirilemedi, çıktı dosyası belirtilmedi\n"
#: ../src/xfbib-bibtex.c:129
#, c-format
msgid "Unknown bracket type: %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen parantez türü: %c\n"
#. Error
#: ../src/xfbib-bibtex.c:240
msgid "Unknown entry type\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen girdi türü\n"
#. Equal sign missing
#: ../src/xfbib-bibtex-field.c:96
msgid "No equal sign found in definition of Field\n"
-msgstr ""
+msgstr "Alan tanımda eşittir işareti bulunmuyor\n"
#. Equal sign missing
#: ../src/xfbib-bibtex-string.c:125
msgid "No equal sign found in definition of String\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dizi tanımında eşittir işareti bulunmuyor\n"
#. Braced string contains @
#: ../src/xfbib-bibtex-value.c:121
#, c-format
msgid "Braced string contains @: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Köşeli parantez dizisi @ içeriyor: %s\n"
#: ../src/xfbib-bibtex-value.c:134
#, c-format
msgid "Double quotation marks not inside braces in string: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Çift tırnak işareti dizi içerisinde köşeli parantezler arasında yer almıyor: %s\n"
#. Braces was not balanced
#: ../src/xfbib-bibtex-value.c:141
#, c-format
msgid "Braces not balanced in field string: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Köşeli parantezler alan dizisinde dengeli olarak kullanılmamış: %s\n"
#: ../src/xfbib-bibtex-value.c:151
#, c-format
msgid "Variable contains double quotation marks: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Değişken çift tırnak işareti barındırıyor: %s\n"
#. Character was not a number between 0 and 9
#: ../src/xfbib-bibtex-value.c:164
#, c-format
msgid "Number contains a non-digit: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sayı içerisinde rakam dışı karakter bulunuyor: %s\n"
#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:123
msgid "Edit compound string"
-msgstr ""
+msgstr "Birleştirici diziyi düzenle"
#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:134
msgid "Text/String key"
-msgstr ""
+msgstr "Yazı/Dizi anahtarı"
#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:134
msgid "Row can contain either text or a BibTeX string key"
-msgstr ""
+msgstr "Satır yazı veya BibTeX dizisi anahtarı barındırabilir"
#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:178
#, c-format
msgid "Icon missing: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıp simge: %s"
#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:224
-#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Tür:"
#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:231
-#, fuzzy
msgid "Key:"
msgstr "Anahtar:"
-#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:327 ../src/xfbib-multiple-input.c:168
+#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:327
+#: ../src/xfbib-multiple-input.c:168
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
@@ -126,11 +125,11 @@
#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:484
msgid "A BibTeX type is required!"
-msgstr ""
+msgstr "BibTeX türü gereklidir!"
#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:488
msgid "BibTeX key is required!"
-msgstr ""
+msgstr "BibTeX anahtarı gereklidir!"
#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:172
msgid "Address of publisher"
@@ -181,12 +180,8 @@
msgstr "Eserin yayınlandığı hakemli dergi veya dergi"
#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:184
-msgid ""
-"Hidden field used for specifying or overriding the alphabetical order of "
-"entries"
-msgstr ""
-"Gizli alan girdilerin alfabetik sırasını belirtmek veya geçersiz kılmak için "
-"kullanılmaktadır"
+msgid "Hidden field used for specifying or overriding the alphabetical order of entries"
+msgstr "Gizli alan girdilerin alfabetik sırasını belirtmek veya geçersiz kılmak için kullanılmaktadır"
#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:185
msgid "Month of publication or creation if unpublished"
@@ -248,20 +243,20 @@
msgid "BibTeX files"
msgstr "BibTeX dosyaları"
-#: ../src/xfbib-file-io.c:99 ../src/xfbib-file-io.c:141
+#: ../src/xfbib-file-io.c:99
+#: ../src/xfbib-file-io.c:141
#, c-format
msgid "An error occured when opening the file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya açılırken hata meydana geldi: %s\n"
#: ../src/xfbib-file-io.c:146
#, c-format
msgid "An error occured when writing to the file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dosyaya yazılırken bir hata meydana geldi: %s\n"
#: ../src/xfbib-file-io.c:162
-#, fuzzy
msgid "Save as\n"
-msgstr "Farklı kaydet"
+msgstr "Farklı kaydet\n"
#: ../src/xfbib-file-io.c:167
msgid "Save As"
@@ -269,42 +264,45 @@
#: ../src/xfbib-input-dialog.c:92
msgid "String key:"
-msgstr ""
+msgstr "Dizi anahtarı:"
#: ../src/xfbib-input-dialog.c:93
msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Yazı:"
-#: ../src/xfbib-menu-bar.c:148 ../src/xfbib-menu-bar.c:226
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:148
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:226
msgid "No row has been selected for removal"
-msgstr ""
+msgstr "Kaldırılmak için herhangi bir satır seçilmedi"
-#: ../src/xfbib-menu-bar.c:183 ../src/xfbib-menu-bar.c:257
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:183
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:257
msgid "No row has been selected for edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzenlenmek için herhangi bir satır seçilmedi"
#: ../src/xfbib-menu-bar.c:265
msgid "David Gustafsson <david.s.gustafsson at gmail.com>"
-msgstr ""
+msgstr "David Gustafsson <david.s.gustafsson at gmail.com"
#: ../src/xfbib-menu-bar.c:266
msgid "Jesper Karlsson <zarper at gmail.com>"
-msgstr ""
+msgstr "Jesper Karlsson <zarper at gmail.com>"
#: ../src/xfbib-menu-bar.c:276
msgid "Xfbib is a BibTeX editor for the Xfce Desktop Environment."
-msgstr ""
+msgstr "Xfbib Xfce Masaüstü Ortamı için hazırlanmış bir BibTeX düzenleyicidir"
#: ../src/xfbib-menu-bar.c:364
msgid "File"
msgstr "Dosya"
-#: ../src/xfbib-menu-bar.c:389 ../src/xfbib-window.c:113
-#, fuzzy
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:389
+#: ../src/xfbib-window.c:113
msgid "Entry"
-msgstr "G_irdi"
+msgstr "Girdi"
-#: ../src/xfbib-menu-bar.c:413 ../src/xfbib-window.c:121
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:413
+#: ../src/xfbib-window.c:121
msgid "Variable"
msgstr "Değişken"
@@ -323,18 +321,16 @@
#. }
#.
#: ../src/xfbib-menu-bar.c:437
-#, fuzzy
msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Araç Çubuğunu Gös_ter"
+msgstr "Araç Çubuğunu Göster"
#: ../src/xfbib-menu-bar.c:440
msgid "Show Status Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Durum Çubuğunu Göster"
#: ../src/xfbib-menu-bar.c:443
-#, fuzzy
msgid "View"
-msgstr "_Görünüm"
+msgstr "Görünüm"
#. Create the button on the menu bar
#: ../src/xfbib-menu-bar.c:456
@@ -344,16 +340,15 @@
#: ../src/xfbib-multiple-input.c:81
#, c-format
msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ekle"
#: ../src/xfbib-string-tree-view.c:181
-#, fuzzy
msgid "Value"
-msgstr "Değer:"
+msgstr "Değer"
#: ../src/xfbib-window.c:152
msgid "(Untitled)"
-msgstr ""
+msgstr "(İsimsiz)"
#, fuzzy
#~ msgid "File/New\n"
@@ -378,54 +373,38 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Variable/Edit\n"
#~ msgstr "Değişken"
-
#~ msgid "Developers:"
#~ msgstr "Geliştiriciler:"
-
#~ msgid "BibTeX editor for Xfce"
#~ msgstr "Xfce için BibTeX düzenleyicisi"
-
#~ msgid "Key used when citing the publication"
#~ msgstr "Yayın alıntısı sırasında kullanılacak anahtar"
-
#~ msgid "Add entry"
#~ msgstr "Girdi ekle"
-
#~ msgid "Edit entry"
#~ msgstr "Girdiyi düzenle"
-
#~ msgid "Toggle case sensitivity."
#~ msgstr "Büyük küçük harf duyarlılığını aç/kapa."
-
#~ msgid "No type was selected"
#~ msgstr "Tür seçilmedi"
-
#~ msgid "No key was selected"
#~ msgstr "Anahtar seçilmedi"
-
#~ msgid "Show _Variable List"
#~ msgstr "Değiş_ken Listesini Göster"
-
#~ msgid " loaded..."
#~ msgstr " yüklendi..."
-
#~ msgid "All files"
#~ msgstr "Bütün dosyalar"
-
#~ msgid "Variable name: "
#~ msgstr "Değişken adı:"
-
#~ msgid "Add variable"
#~ msgstr "Değişken ekle"
-
#~ msgid "Edit variable"
#~ msgstr "Değişkeni düzenle"
-
#~ msgid "Key"
#~ msgstr "Anahtar"
-
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tür"
-
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Yazar"
+
Modified: xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ChangeLog 2009-04-05 19:06:47 UTC (rev 7117)
+++ xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ChangeLog 2009-04-05 21:25:58 UTC (rev 7118)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-04-05 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * it.po: Italian translation update (Gianluca Foddis)
+
2009-04-05 Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
Modified: xfce4-clipman-plugin/trunk/po/it.po
===================================================================
--- xfce4-clipman-plugin/trunk/po/it.po 2009-04-05 19:06:47 UTC (rev 7117)
+++ xfce4-clipman-plugin/trunk/po/it.po 2009-04-05 21:25:58 UTC (rev 7118)
@@ -1,100 +1,101 @@
-# Italian translations for xfce4-clipman-plugin package.
-# Copyright (C) 2007 THE xfce4-clipman-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-clipman-plugin package.
-# Fabio Riga <usul at aruba.it>, 2007.
+# Italian translation of CLIPMAN PLUGIN.
+# Copyright (C) 2009 THE CLIPMAN PLUGIN'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the CLIPMAN PLUGIN package.
+# Gianluca Foddis <gianluca.foddis at gmail.com>, 2009.
+# , fuzzy
+# GLOSSARIO
+# clipboard=appunti
+# history=cronologia
+# regex=espressione regolare
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce 4-clipman-plugin\n"
+"Project-Id-Version: CLIPMAN PLUGIN TRUNK\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-02 13:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-24 22:51+0200\n"
-"Last-Translator: Fabio Riga <usul at aruba.it>\n"
-"Language-Team: Italian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-01 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-01 22:31+0200\n"
+"Last-Translator: Gianluca Foddis <gianluca.foddis at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:1
msgid "Bugz"
-msgstr ""
+msgstr "Problemi"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:2
msgid "Edit with Gimp"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica con GIMP"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:3
msgid "GNOME Bug"
-msgstr ""
+msgstr "Problema di GNOME"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:4
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Immagine"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:5
msgid "Long URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL lunga"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:6
msgid "Shrink the URL"
-msgstr ""
+msgstr "Accorcia l'URL"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:7
msgid "View with Ristretto"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza con Ristretto"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:8
msgid "Xfce Bug"
-msgstr ""
+msgstr "Problema di Xfce"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Clipboards manager"
-msgstr "Gestore bacheca"
+msgstr "Gestore degli appunti"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:2
-#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:157
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:149
msgid "Clipman"
-msgstr "Bacheca"
+msgstr "Clipman"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Action</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Azione</b>"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Commands</b>"
-msgstr "<b>Numeri</b>"
+msgstr "<b>Comandi</b>"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:3
msgid "<b>History</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Cronologia</b>"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:4
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Azioni"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Add _selections"
-msgstr "_Ignora selezioni"
+msgstr "Aggiungi _selezioni"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:6
msgid "Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Comando:"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:7
msgid "Configure the plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Configura il plugin"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:8
msgid "Edit Action"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica azione"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:9
msgid "Enable _actions"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita _azioni"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
msgid "General"
@@ -104,43 +105,44 @@
msgid ""
"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
"and a menu will display possible actions"
-msgstr ""
+msgstr "Se abilitato, i testi degli appunti saranno confrontati con le espressioni regolari e un menù visualizzerà le azioni possibili"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
msgid ""
"If checked, the selections will go into the history. This behavior can bring "
"the history to be unreadable, however it can be interesting in case you "
"always want to paste what you select."
-msgstr ""
+msgstr "Se abilitato, le selezioni verranno inserite nella cronologia. Questa scelta può comportare che la cronologia sia di difficile lettura, mentre può essere interessante qualora si incolli sempre quanto selezionato."
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
-msgstr ""
+msgstr "Se abilitata, questa opzione consente di memorizzare un'immagine nella cronologia"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
msgid ""
"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
-msgstr ""
+msgstr "Se abilitata, questa opzione ripristinerà la cronologia in ogni nuova sessione di Xfce"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome:"
+#come da ultima mail in ml
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
msgid "Pattern:"
-msgstr ""
+msgstr "Schema:"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
msgid "Save on _quit"
-msgstr ""
+msgstr "Salva all'_uscita"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
msgid "Size of the _history:"
-msgstr ""
+msgstr "DImensione della _cronologia:"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
msgid "Store an _image"
-msgstr ""
+msgstr "Memorizza un'_immagine"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:20
msgid ""
@@ -148,71 +150,13 @@
"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't "
"know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that "
"has an introdution for them."
-msgstr ""
+msgstr "Si possono usare nei comandi i parametri di sostituzione \"\\1\", \"\\2\" e così via. Il parametro \"\\0\" rappresenta il testo completo. Se non si conoscono le espressioni regolari, si consulti la documentazione di Clipman che ne contiene un'introduzione."
#: ../panel-plugin/menu.c:112
msgid "Are you sure you want to clear the history?"
-msgstr "Cancellare lo storico?"
+msgstr "Svuotare davvero la cronologia?"
#. Insert empty menu item
#: ../panel-plugin/menu.c:185
-#, fuzzy
msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "< Bacheca vuota >"
-
-#~ msgid "Unable to open the following url: %s"
-#~ msgstr "Impossibile aprire il seguente url: %s"
-
-#~ msgid "Save clipboard contents on _exit"
-#~ msgstr "Salva il contenuto della bacheca all'_uscita"
-
-#~ msgid "_Show item numbers"
-#~ msgstr "_Mostra i numeri degli elementi"
-
-#~ msgid "<b>General</b>"
-#~ msgstr "<b>Generale</b>"
-
-#~ msgid "Clipboard history items:"
-#~ msgstr "Elementi nello storico della bacheca:"
-
-#~ msgid "Menu item characters:"
-#~ msgstr "Caratteri nell'elemento del menu"
-
-#~ msgid "Clear History"
-#~ msgstr "Cancella lo storico"
-
-#~ msgid "Clipman History"
-#~ msgstr "Storico della bacheca"
-
-#~ msgid "Clipboard manager for the Xfce desktop"
-#~ msgstr "Gestore della bacheca per l'ambiente Xfce"
-
-#~ msgid "Pre_vent empty clipboard"
-#~ msgstr "Pre_vieni bacheca vuota"
-
-#~ msgid "Normal clipboard _management"
-#~ msgstr "Gestione _normale della bacheca"
-
-#~ msgid "Strictly separate _both clipboards"
-#~ msgstr "Due bacheche _strettamente separate"
-
-#~ msgid "<b>Clipboard Behaviour</b>"
-#~ msgstr "<b>Comportamento della bacheca</b>"
-
-#~ msgid "Se_parate clipboards"
-#~ msgstr "Bacheche se_parate"
-
-#~ msgid "<b>Menu Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Aspetto del menu</b>"
-
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Aspetto"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to remove this clip from the history?"
-#~ msgstr "Rimuovere questo appunto dalla bacheca?"
-
-#~ msgid "< Default History Empty >"
-#~ msgstr "< Storico predefinito vuoto >"
-
-#~ msgid "< Selection History Empty >"
-#~ msgstr "< Storico delle selezioni vuoto >"
+msgstr "Gli appunti sono vuoti."
Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/ChangeLog 2009-04-05 19:06:47 UTC (rev 7117)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/ChangeLog 2009-04-05 21:25:58 UTC (rev 7118)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-04-05 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * de.po: German translation update (Fabian Nowak)
+ * tr.po: Turkish translation update (Samed Beyribey)
+
2009-04-05 Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/de.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/de.po 2009-04-05 19:06:47 UTC (rev 7117)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/de.po 2009-04-05 21:25:58 UTC (rev 7118)
@@ -9,8 +9,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-29 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-17 21:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-05 13:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-05 13:03+0200\n"
"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,6 +18,237 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:1
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Aktionen</b>"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:2
+msgid "<b>Advanced Options</b>"
+msgstr "<b>Erweiterte Einstellungen</b>"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:3
+msgid "<b>Brightness</b>"
+msgstr "<b>Helligkeit</b>"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:4
+msgid "<b>General Options</b>"
+msgstr "<b>Allgemeine Einstellungen</b>"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:5
+msgid "<b>Monitor</b>"
+msgstr "<b>Monitor</b>"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:6 ../settings/xfpm-settings.c:1092
+msgid "Advanced"
+msgstr "Erweitert"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:7 ../settings/xfpm-settings.c:759
+msgid "Always show icon"
+msgstr "Immer ein Symbol zeigen"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:8
+msgid "Consider the computer on low power at:"
+msgstr "Energiezustand als niedrig betrachten bei:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:9
+msgid "Enable monitor power management control"
+msgstr "Energieverwaltung für Monitor aktivieren"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:10
+msgid "Enable notification"
+msgstr "Benachrichtigung aktivieren"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:11 ../settings/xfpm-settings.c:1049
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1054
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:12
+msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
+msgstr "Bildschirm sperren im Ruhezustand/Standby"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:452
+#: ../settings/xfpm-settings.c:545 ../settings/xfpm-settings.c:671
+#: ../settings/xfpm-settings.c:799 ../settings/xfpm-settings.c:858
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nichts"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:14 ../settings/xfpm-settings.c:1063
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1068
+msgid "On AC"
+msgstr "Bei Netzversorgung"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:15
+msgid "On battery"
+msgstr "Im Batteriebetrieb"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:16
+msgid "Power manager settings"
+msgstr "Einstellungen der Energieverwaltung"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:17
+msgid "Prefer power savings over performance"
+msgstr "Stromsparen gegenüber Leistung bevorzugen"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:18
+msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
+msgstr "Anzeige schlafen legen, wenn der Computer inaktiv ist für:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:19
+msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
+msgstr "Bildschirmhelligkeit reduzieren, wenn der Computer inaktiv ist für:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:20
+msgid "Set monitor sleep mode:"
+msgstr "Schlafmodus für den Monitor einstellen:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:21
+msgid "Standby"
+msgstr "Bereitschaft"
+
+#. Suspend menu option
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:22 ../settings/xfpm-settings.c:550
+#: ../settings/xfpm-settings.c:676 ../settings/xfpm-settings.c:804
+#: ../settings/xfpm-settings.c:863 ../src/xfpm-tray-icon.c:198
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:262
+msgid "Suspend"
+msgstr "Standby"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:23
+msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
+msgstr "Anzeige abschalten, wenn der Computer inaktiv ist für:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:24
+msgid "System tray icon: "
+msgstr "Symbol in der Systemleiste: "
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:25
+msgid "When battery power is critical:"
+msgstr "Bei kritischem Ladezustand der Batterie:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:26
+msgid "When laptop lid is closed:"
+msgstr "Beim Schließen der Bildschirmklappe:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:27
+msgid "When power button is pressed:"
+msgstr "Bei Betätigung des Ein-/Aus-Schalters:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:28
+msgid "When sleep button is pressed:"
+msgstr "Bei Betätigung der Taste für den Schlafmodus:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:29 ../settings/xfpm-settings-main.c:113
+#: ../src/xfpm-main.c:125 ../src/xfpm-main.c:187 ../src/xfpm-main.c:217
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:313 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Xfce Power Manager"
+msgstr "Energieverwaltung für Xfce"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:30
+msgid "gtk-close"
+msgstr "gtk-close"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:31
+msgid "gtk-help"
+msgstr "gtk-help"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:307 ../settings/xfpm-settings.c:323
+msgid "Never"
+msgstr "Nie"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:310
+msgid "One minute"
+msgstr "Eine Minute"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:312
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minuten"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:325
+msgid "Seconds"
+msgstr "Sekunden"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:444 ../settings/xfpm-settings.c:537
+msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
+msgstr "Die Operationen zum Herunterfahren und für den Ruhezustand sind nicht erlaubt"
+
+#. Hibernate menu option
+#: ../settings/xfpm-settings.c:457 ../settings/xfpm-settings.c:556
+#: ../settings/xfpm-settings.c:682 ../settings/xfpm-settings.c:810
+#: ../settings/xfpm-settings.c:869 ../src/xfpm-tray-icon.c:167
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:247
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Ruhezustand"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:461 ../settings/xfpm-settings.c:814
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Herunterfahren"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:665 ../settings/xfpm-settings.c:793
+#: ../settings/xfpm-settings.c:852 ../settings/xfpm-settings.c:975
+msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
+msgstr "Die Operationen für den Ruhezustand und Standby sind nicht erlaubt"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:762
+msgid "When battery is present"
+msgstr "Bei Batterieversorgung"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:765
+msgid "When battery is charging or discharging"
+msgstr "Beim Laden oder Entladen der Batterie"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:943
+msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
+msgstr "Wenn alle Stromquellen des Computers diesen Level erreichen"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1078 ../settings/xfpm-settings.c:1083
+msgid "On Battery"
+msgstr "Im Batteriebetrieb"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1097
+msgid "Advance"
+msgstr "Weiter"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113
+msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+msgstr ""
+"Konnte Konfiguration der Energieverwaltung nicht laden; nehme Standardwerte"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:139
+msgid "Xfce Power Manager Settings"
+msgstr "Einstellungen der Energieverwaltung für Xfce"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:140
+msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
+msgstr "Kann keine Verbindung mit der Energieverwaltung für Xfce herstellen"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:159 ../src/xfpm-main.c:141
+#: ../src/xfpm-main.c:188
+#, c-format
+msgid "Xfce power manager is not running"
+msgstr "Energieverwaltung für Xfce läuft nicht"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:162
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
+msgstr ""
+"Die Energieverwaltung für Xfce läuft nicht. Möchten Sie sie jetzt starten?"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:164
+msgid "Run"
+msgstr "Starten"
+
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Power Manager"
+msgstr "Energieverwaltung"
+
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
+msgstr "Einstellungen für die Energieverwaltung für Xfce"
+
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3
+msgid "Xfce 4 Power Manager"
+msgstr "Energieverwaltung für Xfce"
+
#: ../src/xfpm-battery.c:106
msgid "Your battery is fully charged"
msgstr "Ihre Batterie ist vollständig geladen"
@@ -30,11 +261,10 @@
msgid "Your battery is discharging"
msgstr "Ihre Batterie wird entladen"
-#: ../src/xfpm-battery.c:112 ../src/xfpm-battery.c:369
-#: ../src/xfpm-battery.c:381
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-battery.c:112 ../src/xfpm-battery.c:378
+#: ../src/xfpm-battery.c:390
msgid "System is running on battery power"
-msgstr "Monitoreinstellungen bei Batteriestrom"
+msgstr "System läuft gerade im Batteriebetrieb"
#: ../src/xfpm-battery.c:115
msgid "Your battery charge is low"
@@ -42,149 +272,129 @@
#: ../src/xfpm-battery.c:115
msgid "System is running on low power"
-msgstr ""
+msgstr "Das System befindet sich in einem niedrigen Energiezustand"
-#: ../src/xfpm-battery.c:213 ../src/xfpm-supply.c:277 ../src/xfpm-supply.c:300
+#: ../src/xfpm-battery.c:219 ../src/xfpm-supply.c:279 ../src/xfpm-supply.c:302
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:115 ../src/xfpm-tray-icon.c:139
-#: ../src/xfpm-manager.c:215
+#: ../src/xfpm-manager.c:199
msgid "Xfce power manager"
-msgstr "Energieverwaltung für Xfce4"
+msgstr "Energieverwaltung für Xfce"
-#: ../src/xfpm-battery.c:231
+#: ../src/xfpm-battery.c:237
msgid "Your UPS"
-msgstr ""
+msgstr "Ihre USV"
-#: ../src/xfpm-battery.c:233
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-battery.c:239
msgid "Your Mouse battery"
-msgstr "Batteriebetrieb"
+msgstr "Ihre Mausbatterie"
-#: ../src/xfpm-battery.c:235
+#: ../src/xfpm-battery.c:241
msgid "Your Keyboard battery"
-msgstr ""
+msgstr "Ihre Tastaturbatterie"
-#: ../src/xfpm-battery.c:237
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-battery.c:243
msgid "Your Camera battery"
-msgstr "Sie sind gerade im Batterierbetrieb"
+msgstr "Ihre Kamerabatterie"
-#: ../src/xfpm-battery.c:239
+#: ../src/xfpm-battery.c:245
msgid "Your PDA battery"
-msgstr ""
+msgstr "Ihre PDA-Batterie"
-#: ../src/xfpm-battery.c:241
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-battery.c:247
msgid "Your Battery"
-msgstr "Sie sind gerade im Batterierbetrieb"
+msgstr "Ihre Batterie"
-#: ../src/xfpm-battery.c:256
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-battery.c:262
msgid "is fully charged"
-msgstr "Batterie vollständig geladen"
+msgstr "ist vollständig geladen"
-#: ../src/xfpm-battery.c:261
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-battery.c:267
msgid "charge level"
-msgstr "Ladezustand der Batterie"
+msgstr "Ladezustand"
-#: ../src/xfpm-battery.c:266
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-battery.c:272
msgid "is charging"
-msgstr "Batterie wird geladen"
+msgstr "wird geladen"
-#: ../src/xfpm-battery.c:273
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-battery.c:279
msgid "is discharging"
-msgstr "Batterie wird entladen"
+msgstr "wird entladen"
-#: ../src/xfpm-battery.c:278
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-battery.c:284
msgid "charge is low"
-msgstr "Ladezustand der Batterie ist gering"
+msgstr "Ladezustand ist gering"
-#: ../src/xfpm-battery.c:283
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-battery.c:289
msgid "is almost empty"
-msgstr "Die Batterie ist nahezu leer"
+msgstr "ist nahezu leer"
-#: ../src/xfpm-battery.c:300
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-battery.c:309
msgid "is not present"
-msgstr "Nicht vorhanden"
+msgstr "ist nicht vorhanden"
-#: ../src/xfpm-battery.c:331
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-battery.c:340
msgid "Battery not present"
-msgstr "Wenn die Batterie verfügbar ist"
+msgstr "Batterie nicht verfügbar"
-#: ../src/xfpm-battery.c:353
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-battery.c:362
msgid "Estimated time left"
-msgstr ""
-"\n"
-"Geschätzte verbleibende Zeit"
+msgstr "Geschätzte verbleibende Zeit"
-#: ../src/xfpm-battery.c:357
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-battery.c:366
msgid "Estimated time to be fully charged"
-msgstr ""
-"\n"
-"Geschätzte Ladedauer"
+msgstr "Geschätzte Ladedauer"
-#: ../src/xfpm-battery.c:360
+#: ../src/xfpm-battery.c:369
msgid "hours"
msgstr "Stunden"
-#: ../src/xfpm-battery.c:360
+#: ../src/xfpm-battery.c:369
msgid "hour"
msgstr "Stunde"
-#: ../src/xfpm-battery.c:361
+#: ../src/xfpm-battery.c:370
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
-#: ../src/xfpm-battery.c:361
+#: ../src/xfpm-battery.c:370
msgid "minute"
msgstr "Minute"
-#: ../src/xfpm-battery.c:365 ../src/xfpm-battery.c:377
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-battery.c:374 ../src/xfpm-battery.c:386
msgid "Battery"
-msgstr "Batterieeinstellungen"
+msgstr "Batterie"
-#: ../src/xfpm-battery.c:368 ../src/xfpm-battery.c:380
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-battery.c:377 ../src/xfpm-battery.c:389
msgid "System is running on AC power"
-msgstr "Monitoreinstellungen bei Netzstrom"
+msgstr "System läuft mit Netzversorgung"
#: ../src/xfpm-battery-info.c:58 ../libxfpm/hal-battery.c:488
msgid "Unknown unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannte Einheit"
#: ../src/xfpm-battery-info.c:65
msgid "Technology:"
-msgstr ""
+msgstr "Technologie:"
#: ../src/xfpm-battery-info.c:88
msgid "Design:"
-msgstr ""
+msgstr "Design:"
#: ../src/xfpm-battery-info.c:116
msgid "Last full:"
-msgstr ""
+msgstr "Letzter Füllgrad:"
#: ../src/xfpm-battery-info.c:140
msgid "Vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "Hersteller:"
#: ../src/xfpm-battery-info.c:164
msgid "Model:"
-msgstr ""
+msgstr "Modell:"
#: ../src/xfpm-battery-info.c:197
-#, fuzzy
msgid "Battery information"
-msgstr "Batteriekonfiguration"
+msgstr "Batterieinformation"
#: ../src/xfpm-main.c:48
#, c-format
@@ -199,7 +409,7 @@
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Xfce4-Energieverwaltung %s\n"
+"Energieverwaltung für Xfce %s\n"
"\n"
"Teil der Xfce Goodies\n"
"http://goodies.xfce.org\n"
@@ -209,12 +419,11 @@
#: ../src/xfpm-main.c:73
msgid "Do not daemonize"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht in den Dämonmodus gehen"
#: ../src/xfpm-main.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Restart the running instance of xfce power manager"
-msgstr "Energieverwaltung für Xfce4 beenden"
+msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
+msgstr "Die laufende Energieverwaltung für Xfce neustarten"
#: ../src/xfpm-main.c:75
msgid "Show the configuration dialog"
@@ -222,7 +431,7 @@
#: ../src/xfpm-main.c:76
msgid "Quit any running xfce power manager"
-msgstr "Energieverwaltung für Xfce4 beenden"
+msgstr "Energieverwaltung für Xfce beenden"
#: ../src/xfpm-main.c:77
msgid "Version information"
@@ -240,64 +449,48 @@
msgstr "Zu viele Argumente"
#: ../src/xfpm-main.c:122
-#, fuzzy
msgid "Unable to get connection to the message bus session"
-msgstr "Kann keine Verbindung zum D-Bus aufbauen: %s"
+msgstr "Kann keine Verbindung zur Sitzung des Nachrichtenbusses erhalten"
-#: ../src/xfpm-main.c:125 ../src/xfpm-main.c:187 ../src/xfpm-main.c:217
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:290 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113 ../settings/xfpm-settings.glade.h:29
-msgid "Xfce Power Manager"
-msgstr "Energieverwaltung für Xfce"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:141 ../settings/xfpm-settings-main.c:154
-#, c-format
-msgid "Xfce power manager is not running"
-msgstr "Energieverwaltung für Xfce4 läuft nicht"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Xfce power manager is not running to releod it"
-msgstr "Energieverwaltung für Xfce4 läuft nicht"
-
#: ../src/xfpm-main.c:218
-#, fuzzy
msgid "Another power manager is already running"
-msgstr "Energieverwaltung für Xfce4 läuft bereits"
+msgstr "Eine andere Energieverwaltung läuft bereits"
#: ../src/xfpm-main.c:223
#, c-format
msgid "Xfce power manager is already running"
-msgstr "Energieverwaltung für Xfce4 läuft bereits"
+msgstr "Energieverwaltung für Xfce läuft bereits"
-#: ../src/xfpm-supply.c:169
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-supply.c:171
msgid "Adapter present"
-msgstr "Nicht vorhanden"
+msgstr "Anschluss vorhanden"
-#: ../src/xfpm-supply.c:170
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-supply.c:172
msgid "Adapter not present"
-msgstr "Nicht vorhanden"
+msgstr "Anschluss nicht vorhanden"
-#: ../src/xfpm-supply.c:246
+#: ../src/xfpm-supply.c:248
msgid "Shutdown the system"
msgstr "Das System herunterfahren"
-#: ../src/xfpm-supply.c:257
+#: ../src/xfpm-supply.c:259
msgid "Hibernate the system"
-msgstr "Das System in den Ruhemodus versetzen"
+msgstr "Das System in den Ruhezustand versetzen"
-#: ../src/xfpm-supply.c:269
+#: ../src/xfpm-supply.c:271
msgid ""
"System is running on low power, but an application is currently disabling "
"the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data "
"of this application. Close this application before putting the computer on "
"sleep mode or plug in your AC adapter"
msgstr ""
+"Das System hat nicht mehr viel Energie, eine Anwendung verhindert jedoch "
+"momentan das automatische Schlafen. Dies bedeuted, dass ein Wechsel in einen "
+"Schlafmodus die Daten der Anwendung beschädigen kann. Schließen Sie diese "
+"Anwendung, bevor Sie den Rechner in einen Schlafmodus versetzten, oder "
+"schließen Sie die Stromversorgung an."
-#: ../src/xfpm-supply.c:295
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-supply.c:297
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
msgstr ""
"Ihre Batterie ist nahezu leer. Sichern Sie Ihre Arbeit, damit keine Daten "
@@ -309,59 +502,62 @@
"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
"to hibernate the system?"
msgstr ""
+"Eine laufende Anwendung verhindert momentan das automatische Schlafen. Wenn "
+"Sie diese Aktion jetzt jedoch durchführen, kann der Zustand der Anwendung "
+"beschädigt werden. Sind Sie sicher, dass Sie Ihr System jetzt in den "
+"Ruhezustand versetzen wollen?"
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:162 ../src/xfpm-tray-icon.c:189
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:162 ../src/xfpm-tray-icon.c:193
msgid "Are you sure you want to procced?"
-msgstr "Möchten Sie das System wirklich in Standby versetzen?"
+msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren?"
-#. Hibernate menu option
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:167 ../src/xfpm-tray-icon.c:224
-#: ../settings/xfpm-settings.c:457 ../settings/xfpm-settings.c:545
-#: ../settings/xfpm-settings.c:659 ../settings/xfpm-settings.c:775
-#: ../settings/xfpm-settings.c:823
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Ruhemodus"
-
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:186
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:190
msgid ""
"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
"to suspend the system?"
msgstr ""
+"Eine laufende Anwendung verhindert momentan das automatische Schlafen. Wenn "
+"Sie diese Aktion jetzt jedoch durchführen, kann der Zustand der Anwendung "
+"beschädigt werden. Sind Sie sicher, dass Sie das System jetzt in den "
+"Standbymodus versetzen wollen?"
-#. Suspend menu option
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:194 ../src/xfpm-tray-icon.c:239
-#: ../settings/xfpm-settings.c:539 ../settings/xfpm-settings.c:653
-#: ../settings/xfpm-settings.c:769 ../settings/xfpm-settings.c:817
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:22
-msgid "Suspend"
-msgstr "Standby"
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:220
+msgid "Quit the Xfce power manager"
+msgstr "Energieverwaltung für Xfce beenden"
-#: ../src/xfpm-engine.c:511 ../src/xfpm-engine.c:540
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:222
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:535 ../src/xfpm-engine.c:564
#, c-format
msgid "Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "Erlaubnis verweigert"
-#: ../src/xfpm-engine.c:518
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/xfpm-engine.c:542
+#, c-format
msgid "Hibernate not supported"
-msgstr "Das System in den Ruhemodus versetzen"
+msgstr "Ruhezustand wird nicht unterstützt"
-#: ../src/xfpm-engine.c:547
+#: ../src/xfpm-engine.c:571
#, c-format
msgid "Suspend not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Standbymodus wird nicht unterstützt"
-#: ../src/xfpm-manager.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Hal daemon is not running"
-msgstr "Energieverwaltung für Xfce4 läuft nicht"
+#: ../src/xfpm-manager.c:199
+msgid "HAL daemon is not running"
+msgstr "Der HAL-Dienst läuft nicht"
-#: ../src/xfpm-inhibit.c:247
+#: ../src/xfpm-inhibit.c:333
#, c-format
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr "Ungültige Argumente"
+
+#: ../src/xfpm-inhibit.c:359
+#, c-format
msgid "Invalid cookie"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiges Cookie"
#: ../src/xfpm-shutdown.c:309
msgid "No back-end for your operating system"
@@ -388,351 +584,121 @@
msgstr "Kein Speicher verfügbar"
#: ../src/xfpm-shutdown.c:333
-#, fuzzy
msgid "System failed to sleep"
-msgstr "System konnte nicht in den Ruhezustand versetzt werden"
+msgstr "System konnte nicht in den Schlafmodus versetzt werden"
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:359 ../src/xfpm-shutdown.c:377
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:409
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:374 ../src/xfpm-shutdown.c:391
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:419
#, c-format
-msgid "Hal daemon is currently not connected"
-msgstr ""
+msgid "HAL daemon is currently not connected"
+msgstr "Der HAL-Dienst ist derzeitig nicht verbunden"
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
msgid "Power management for the Xfce desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Energieverwaltung für den Xfce Desktop"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:307 ../settings/xfpm-settings.c:323
-#, fuzzy
-msgid "Never"
-msgstr "nie"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:310
-#, fuzzy
-msgid "One minute"
-msgstr "Minute"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minuten"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:325
-msgid "Seconds"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:442 ../settings/xfpm-settings.c:526
-msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:452 ../settings/xfpm-settings.c:534
-#: ../settings/xfpm-settings.c:648 ../settings/xfpm-settings.c:764
-#: ../settings/xfpm-settings.c:812 ../settings/xfpm-settings.glade.h:13
-msgid "Nothing"
-msgstr "Nichts"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:461 ../settings/xfpm-settings.c:779
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Herunterfahren"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:642 ../settings/xfpm-settings.c:758
-#: ../settings/xfpm-settings.c:806 ../settings/xfpm-settings.c:918
-msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:724 ../settings/xfpm-settings.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Always show icon"
-msgstr "Immer ein Symbol zeigen"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:727
-msgid "When battery is present"
-msgstr "Wenn die Batterie verfügbar ist"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:730
-msgid "When battery is charging or discharging"
-msgstr "Wenn sich die Batterie lädt oder entlädt"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:886
-msgid ""
-"When the main power on the computer reaches this value of charge percentage"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:992 ../settings/xfpm-settings.c:997
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1006 ../settings/xfpm-settings.c:1011
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "On AC"
-msgstr "Bei Netzversorgung"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1021 ../settings/xfpm-settings.c:1026
-#, fuzzy
-msgid "On Battery"
-msgstr "Wenn die Batterie verfügbar ist"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1035 ../settings/xfpm-settings.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Advanced"
-msgstr "Erweitert"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1040
-msgid "Advance"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113
-msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
-msgstr ""
-"Konnte Konfiguration der Energieverwaltung nicht laden; nehme Standardwerte"
-
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Xfce Power Manager Settings"
-msgstr "Energieverwaltung für Xfce"
-
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
-msgstr "Kann die Energieverwaltung für Xfce4 nicht laden"
-
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:157
-msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
-msgstr ""
-"Die Energieverwaltung für Xfce4 läuft nicht. Möchten Sie sie jetzt starten?"
-
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:159
-msgid "Run"
-msgstr "Starten"
-
-#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Power"
-msgstr "Energie"
-
-#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Power Manager"
-msgstr "Energieverwaltung"
-
-#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3
-msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
-msgstr "Einstellungen für die Xfce4-Energieverwaltung"
-
-#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:4
-msgid "Xfce 4 Power Manager"
-msgstr "Energieverwaltung für Xfce4"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Advanced Options</b>"
-msgstr "Erweitert"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:3
-msgid "<b>Brightness</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>General Options</b>"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:5
-msgid "<b>Monitor</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:8
-msgid "Consider the computer on low power at:"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:9
-msgid "Enable monitor power management control"
-msgstr "Energieverwaltung für Monitor aktivieren"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Enable notification"
-msgstr "Benachrichtigung über Ladezustand der USV aktivieren"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:12
-msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "On battery"
-msgstr "Wenn die Batterie verfügbar ist"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Power manager settings"
-msgstr "Energieverwaltung"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:17
-msgid "Prefer power savings over performance"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:18
-msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:19
-msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:20
-msgid "Set monitor sleep mode:"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Standby"
-msgstr "Standbymodus nach"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:23
-msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "System tray icon: "
-msgstr "Symbol in der Systemleiste:"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "When battery power is critical:"
-msgstr "Bei kritischem Ladezustand der Batterie:"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "When laptop lid is closed:"
-msgstr "Beim Schließen der Bildschirmklappe:"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "When power button is pressed:"
-msgstr "Bei Betätigung des Ein-/Aus-Schalters:"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "When sleep button is pressed:"
-msgstr "Bei Betätigung der Taste für den Schlafmodus:"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:30
-msgid "gtk-close"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:31
-msgid "gtk-help"
-msgstr ""
-
#: ../libxfpm/hal-battery.c:458
msgid "Lithium ion"
-msgstr ""
+msgstr "Lithium-Ionen"
#: ../libxfpm/hal-battery.c:462
msgid "Lead acid"
-msgstr ""
+msgstr "Bleisäure"
#: ../libxfpm/hal-battery.c:466
msgid "Lithium polymer"
-msgstr ""
+msgstr "Lithium-Polymere"
#: ../libxfpm/hal-battery.c:470
msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr ""
+msgstr "Nickelmetallhydrid"
#: ../libxfpm/hal-battery.c:473
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannt"
#: ../libxfpm/hal-battery.c:481
msgid "mWh"
-msgstr ""
+msgstr "mWh"
#: ../libxfpm/hal-battery.c:485
msgid "mAh"
-msgstr ""
+msgstr "mAh"
-#: ../libxfpm/xfpm-common.c:168
+#: ../libxfpm/xfpm-common.c:171
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Fabian Nowak <timystery at arcor.de>Mark Trompell <mark at foresightlinux.org>"
+"Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
+"Mark Trompell <mark at foresightlinux.org>"
-#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:462
-#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:519
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:460
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:517
msgid "Control your LCD brightness level"
-msgstr "Helligkeitssteuerung erlauben"
+msgstr "Helligkeit des LCD-Bildschirms steuern"
-#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:466
-#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:523
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:464
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:521
msgid "No device found"
-msgstr "Kein CPU-Multiplikator gefunden"
+msgstr "Kein Gerät gefunden"
-#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:537
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:535
#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Brightness plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin zur Helligkeitsregelung"
-#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:205
-#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:429
-#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:437
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:221
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:445
msgid "No power manager instance running"
-msgstr "Energieverwaltung für Xfce4 läuft nicht"
+msgstr "Energieverwaltung läuft nicht"
-#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:208
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:224
msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisches Schlafen verhindert"
-#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:214
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:230
msgid "Another application is disabling the automatic sleep"
-msgstr ""
+msgstr "Eine andere Anwendung verhindert das automatische Schlafen"
-#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:216
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:232
msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisches Schlafen aktiviert"
-#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:288
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:304
msgid "Power manager automatic sleep is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisches Schlafen der Energieverwaltung ist deaktiviert"
-#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:289
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:305
msgid "Power manager automatic sleep is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisches Schlafen der Energieverwaltung ist aktiviert"
-#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:292
-#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:328
-#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:515
-#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:617
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:308
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:344
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:523
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:627
#: ../panel-plugins/inhibit/xfce4-inhibit-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Inhibit plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Verhinderungs-Plugin"
-#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:302
-#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:338
-#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:525
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:318
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:354
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:533
msgid "Don't show again"
-msgstr "Diese Nachricht nicht mehr anzeigen"
+msgstr "Nicht mehr anzeigen"
-#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:329
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:345
msgid "Power manager disconnected"
-msgstr "Einstellungen für die Energieverwaltung"
+msgstr "Verbindung zur Energieverwaltung ist getrennt"
-#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:516
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:524
msgid "Power manager is connected"
-msgstr "Energieverwaltung für Xfce4 läuft nicht"
+msgstr "Energieverwaltung ist verbunden"
+#~ msgid "Xfce power manager is not running to releod it"
+#~ msgstr "Energieverwaltung für Xfce4 läuft nicht, um sie neuladen zu können"
+
+#~ msgid "Power"
+#~ msgstr "Energie"
+
#~ msgid ""
#~ "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
#~ msgstr ""
@@ -969,11 +935,9 @@
#~ msgid "Start xfce power manager"
#~ msgstr "Energieverwaltung für Xfce4 starten"
-#, fuzzy
#~ msgid "On electric power"
-#~ msgstr "Monitoreinstellungen bei Netzversorgung"
+#~ msgstr "Bei Netzversorgung"
-#, fuzzy
#~ msgid "CPU frequency settings on electric power"
#~ msgstr "Einstellungen der CPU-Frequenz bei Netzstrom"
Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/tr.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/tr.po 2009-04-05 19:06:47 UTC (rev 7117)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/tr.po 2009-04-05 21:25:58 UTC (rev 7118)
@@ -23,11 +23,11 @@
msgid "Your battery is discharging"
msgstr "Piliniz tükeniyor"
-#: ../src/xfpm-battery.c:112 ../src/xfpm-battery.c:369
+#: ../src/xfpm-battery.c:112
+#: ../src/xfpm-battery.c:369
#: ../src/xfpm-battery.c:381
-#, fuzzy
msgid "System is running on battery power"
-msgstr "Pil kaynaklı güç için monitör ayarları"
+msgstr "Sistem pil gücü ile çalışıyor"
#: ../src/xfpm-battery.c:115
msgid "Your battery charge is low"
@@ -35,94 +35,80 @@
#: ../src/xfpm-battery.c:115
msgid "System is running on low power"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem düşük güçte çalışıyor"
-#: ../src/xfpm-battery.c:213 ../src/xfpm-supply.c:277 ../src/xfpm-supply.c:300
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:115 ../src/xfpm-tray-icon.c:139
+#: ../src/xfpm-battery.c:213
+#: ../src/xfpm-supply.c:277
+#: ../src/xfpm-supply.c:300
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:115
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:139
#: ../src/xfpm-manager.c:215
msgid "Xfce power manager"
msgstr "Xfce güç yöneticisi"
#: ../src/xfpm-battery.c:231
msgid "Your UPS"
-msgstr ""
+msgstr "UPS cihazınız"
#: ../src/xfpm-battery.c:233
-#, fuzzy
msgid "Your Mouse battery"
-msgstr "Pil ile çalışılıyor"
+msgstr "Fare piliniz"
#: ../src/xfpm-battery.c:235
msgid "Your Keyboard battery"
-msgstr ""
+msgstr "Klavye piliniz"
#: ../src/xfpm-battery.c:237
-#, fuzzy
msgid "Your Camera battery"
-msgstr "Pil ile çalışıyor"
+msgstr "Kamera piliniz"
#: ../src/xfpm-battery.c:239
msgid "Your PDA battery"
-msgstr ""
+msgstr "PDA piliniz"
#: ../src/xfpm-battery.c:241
-#, fuzzy
msgid "Your Battery"
-msgstr "Pil ile çalışıyor"
+msgstr "Piliniz"
#: ../src/xfpm-battery.c:256
-#, fuzzy
msgid "is fully charged"
-msgstr "Pil tamamen şarj edildi"
+msgstr "tamamen şarj edildi"
#: ../src/xfpm-battery.c:261
-#, fuzzy
msgid "charge level"
-msgstr "Pil şarj seviyesi"
+msgstr "şarj seviyesi"
#: ../src/xfpm-battery.c:266
-#, fuzzy
msgid "is charging"
-msgstr "Pil şarj ediliyor"
+msgstr "şarj ediliyor"
#: ../src/xfpm-battery.c:273
-#, fuzzy
msgid "is discharging"
-msgstr "Pil tükeniyor"
+msgstr "tükeniyor"
#: ../src/xfpm-battery.c:278
-#, fuzzy
msgid "charge is low"
-msgstr "Pil şarj seviyesi düşük"
+msgstr "şarj seviyesi düşük"
#: ../src/xfpm-battery.c:283
-#, fuzzy
msgid "is almost empty"
-msgstr "Pil bitmek üzere"
+msgstr "bitmek üzere"
#: ../src/xfpm-battery.c:300
-#, fuzzy
msgid "is not present"
-msgstr "Mevcut değil"
+msgstr "mevcut değil"
#: ../src/xfpm-battery.c:331
-#, fuzzy
msgid "Battery not present"
-msgstr "Pil takılı iken"
+msgstr "Pil mevcut değil"
#: ../src/xfpm-battery.c:353
-#, fuzzy
msgid "Estimated time left"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tahmini kalan süre"
+msgstr "Tahmini kalan süre"
#: ../src/xfpm-battery.c:357
-#, fuzzy
msgid "Estimated time to be fully charged"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tahmini şarj süresi"
+msgstr "Tahmini şarj süresi"
#: ../src/xfpm-battery.c:360
msgid "hours"
@@ -140,44 +126,44 @@
msgid "minute"
msgstr "dakika"
-#: ../src/xfpm-battery.c:365 ../src/xfpm-battery.c:377
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-battery.c:365
+#: ../src/xfpm-battery.c:377
msgid "Battery"
-msgstr "Pil ayarları"
+msgstr "Pil"
-#: ../src/xfpm-battery.c:368 ../src/xfpm-battery.c:380
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-battery.c:368
+#: ../src/xfpm-battery.c:380
msgid "System is running on AC power"
-msgstr "AC kaynaklı güç için monitör ayarları"
+msgstr "Sistem AC gücü (fişe takılı) üzerinde çalışıyor"
-#: ../src/xfpm-battery-info.c:58 ../libxfpm/hal-battery.c:488
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:58
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:488
msgid "Unknown unit"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen birim"
#: ../src/xfpm-battery-info.c:65
msgid "Technology:"
-msgstr ""
+msgstr "Teknoloji:"
#: ../src/xfpm-battery-info.c:88
msgid "Design:"
-msgstr ""
+msgstr "Dizayn:"
#: ../src/xfpm-battery-info.c:116
msgid "Last full:"
-msgstr ""
+msgstr "Son dolum:"
#: ../src/xfpm-battery-info.c:140
msgid "Vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "Üretici:"
#: ../src/xfpm-battery-info.c:164
msgid "Model:"
-msgstr ""
+msgstr "Model:"
#: ../src/xfpm-battery-info.c:197
-#, fuzzy
msgid "Battery information"
-msgstr "Pil yapılandırması"
+msgstr "Pil Bilgisi"
#: ../src/xfpm-main.c:48
#, c-format
@@ -202,12 +188,11 @@
#: ../src/xfpm-main.c:73
msgid "Do not daemonize"
-msgstr ""
+msgstr "Servis olarak çalıştırma"
#: ../src/xfpm-main.c:74
-#, fuzzy
msgid "Restart the running instance of xfce power manager"
-msgstr "Çalışan tüm xfce güç yöneticisi uygulamalarını kapat"
+msgstr "Çalışan tüm xfce güç yöneticisi uygulamalarını yeniden başlat"
#: ../src/xfpm-main.c:75
msgid "Show the configuration dialog"
@@ -221,7 +206,8 @@
msgid "Version information"
msgstr "Sürüm bilgisi"
-#: ../src/xfpm-main.c:86 ../src/xfpm-main.c:108
+#: ../src/xfpm-main.c:86
+#: ../src/xfpm-main.c:108
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Kullanımı öğrenmek için '%s --help' yazınız."
@@ -232,30 +218,32 @@
msgstr "Çok fazla değişken kullandınız"
#: ../src/xfpm-main.c:122
-#, fuzzy
msgid "Unable to get connection to the message bus session"
-msgstr "DBus servisine bağlanılamadı: %s"
+msgstr "DBUS oturumu ile iletişim kurulamadı"
-#: ../src/xfpm-main.c:125 ../src/xfpm-main.c:187 ../src/xfpm-main.c:217
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:290 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113 ../settings/xfpm-settings.glade.h:29
+#: ../src/xfpm-main.c:125
+#: ../src/xfpm-main.c:187
+#: ../src/xfpm-main.c:217
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:290
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:29
msgid "Xfce Power Manager"
msgstr "Xfce Güç Yöneticisi"
-#: ../src/xfpm-main.c:141 ../settings/xfpm-settings-main.c:154
+#: ../src/xfpm-main.c:141
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:154
#, c-format
msgid "Xfce power manager is not running"
msgstr "Xfce güç yöneticisi çalışmıyor"
#: ../src/xfpm-main.c:188
-#, fuzzy
msgid "Xfce power manager is not running to releod it"
-msgstr "Xfce güç yöneticisi çalışmıyor"
+msgstr "Xfce güç yöneticisi çalışmıyor, yeniden başlatılmaya çalışılacak"
#: ../src/xfpm-main.c:218
-#, fuzzy
msgid "Another power manager is already running"
-msgstr "Xfce güç yöneticisi zaten çalışıyor"
+msgstr "Başka bir güç yöneticisi zaten çalışıyor"
#: ../src/xfpm-main.c:223
#, c-format
@@ -263,14 +251,12 @@
msgstr "Xfce güç yöneticisi zaten çalışıyor"
#: ../src/xfpm-supply.c:169
-#, fuzzy
msgid "Adapter present"
-msgstr "Mevcut değil"
+msgstr "Bağdaştırıcı mevcut iken"
#: ../src/xfpm-supply.c:170
-#, fuzzy
msgid "Adapter not present"
-msgstr "Mevcut değil"
+msgstr "Bağdaştırıcı mevcut değil iken"
#: ../src/xfpm-supply.c:246
msgid "Shutdown the system"
@@ -281,78 +267,72 @@
msgstr "Sistemi hazırda beklet moduna al"
#: ../src/xfpm-supply.c:269
-msgid ""
-"System is running on low power, but an application is currently disabling "
-"the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data "
-"of this application. Close this application before putting the computer on "
-"sleep mode or plug in your AC adapter"
-msgstr ""
+msgid "System is running on low power, but an application is currently disabling the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data of this application. Close this application before putting the computer on sleep mode or plug in your AC adapter"
+msgstr "Sistem güç seviyesi düşük, fakat bir uygulama otomatik askıya alma işlemini engelliyor, bu durumda askıya alma işlemi veri kaybına yol açabilir. Lütfen askıya alma işlemini gerçekleştirmek için işlemi engelleyen uygulamayı kapatın veya sarj aletini takın "
#: ../src/xfpm-supply.c:295
-#, fuzzy
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
-msgstr ""
-"Pil seviyesi çok düşük. Veri kaybetmemek için lütfen işlerinizi kaydediniz"
+msgstr "Güç seviyesi çok düşük. Veri kaybetmemek için lütfen işlerinizi kaydediniz"
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:159
-msgid ""
-"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
-"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
-"to hibernate the system?"
-msgstr ""
+msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to hibernate the system?"
+msgstr "Bir uygulama otomatik askıya alma işlemini devre dışı bırakıyor. Bu işlemi şu an gerçekleştirirseniz çalışan uygulamaya zarar verebilirsiniz, buna rağmen sistemi hazırda bekletmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:162 ../src/xfpm-tray-icon.c:189
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:162
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:189
msgid "Are you sure you want to procced?"
-msgstr "Sistemi askıya almak istediğinizden emin misiniz?"
+msgstr "İşlemi gerçekleştirmek istediğinizden emin misiniz?"
#. Hibernate menu option
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:167 ../src/xfpm-tray-icon.c:224
-#: ../settings/xfpm-settings.c:457 ../settings/xfpm-settings.c:545
-#: ../settings/xfpm-settings.c:659 ../settings/xfpm-settings.c:775
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:167
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:224
+#: ../settings/xfpm-settings.c:457
+#: ../settings/xfpm-settings.c:545
+#: ../settings/xfpm-settings.c:659
+#: ../settings/xfpm-settings.c:775
#: ../settings/xfpm-settings.c:823
msgid "Hibernate"
msgstr "Hazırda beklet"
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:186
-msgid ""
-"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
-"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
-"to suspend the system?"
-msgstr ""
+msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to suspend the system?"
+msgstr "Bir uygulama şu an otomatik askıya alma işlemini devre dışı bırakıyor. Bu işlemi şu an gerçekleştirirseniz çalışan uygulamaya zarar verebilirsiniz, buna rağmen sistemi askıya almak istiyor musunuz?"
#. Suspend menu option
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:194 ../src/xfpm-tray-icon.c:239
-#: ../settings/xfpm-settings.c:539 ../settings/xfpm-settings.c:653
-#: ../settings/xfpm-settings.c:769 ../settings/xfpm-settings.c:817
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:194
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:239
+#: ../settings/xfpm-settings.c:539
+#: ../settings/xfpm-settings.c:653
+#: ../settings/xfpm-settings.c:769
+#: ../settings/xfpm-settings.c:817
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:22
msgid "Suspend"
msgstr "Askıya Al"
-#: ../src/xfpm-engine.c:511 ../src/xfpm-engine.c:540
+#: ../src/xfpm-engine.c:511
+#: ../src/xfpm-engine.c:540
#, c-format
msgid "Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "Erişim engellendi"
#: ../src/xfpm-engine.c:518
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Hibernate not supported"
-msgstr "Sistemi hazırda beklet moduna al"
+msgstr "Hazırda bekletme desteklenmiyor"
#: ../src/xfpm-engine.c:547
#, c-format
msgid "Suspend not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Askıya alma desteklenmiyor"
#: ../src/xfpm-manager.c:215
-#, fuzzy
msgid "Hal daemon is not running"
-msgstr "Xfce güç yöneticisi çalışmıyor"
+msgstr "Hal servisi çalışmıyor"
#: ../src/xfpm-inhibit.c:247
#, c-format
msgid "Invalid cookie"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz çerez"
#: ../src/xfpm-shutdown.c:309
msgid "No back-end for your operating system"
@@ -379,60 +359,65 @@
msgstr "Yetersiz bellek"
#: ../src/xfpm-shutdown.c:333
-#, fuzzy
msgid "System failed to sleep"
msgstr "Sistem askıya alınamadı"
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:359 ../src/xfpm-shutdown.c:377
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:359
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:377
#: ../src/xfpm-shutdown.c:409
#, c-format
msgid "Hal daemon is currently not connected"
-msgstr ""
+msgstr "Hal servisi bağlı değil"
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
msgid "Power management for the Xfce desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce masaüstü için güç yönetimi"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:307 ../settings/xfpm-settings.c:323
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfpm-settings.c:307
+#: ../settings/xfpm-settings.c:323
msgid "Never"
-msgstr "asla"
+msgstr "Asla"
#: ../settings/xfpm-settings.c:310
-#, fuzzy
msgid "One minute"
-msgstr "dakika"
+msgstr "Bir dakika"
#: ../settings/xfpm-settings.c:312
-#, fuzzy
msgid "Minutes"
-msgstr "dakika"
+msgstr "Dakika"
#: ../settings/xfpm-settings.c:325
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Saniye"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:442 ../settings/xfpm-settings.c:526
+#: ../settings/xfpm-settings.c:442
+#: ../settings/xfpm-settings.c:526
msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
-msgstr ""
+msgstr "Kapatma ve beklemeye alma işlemlerine izin verilmedi"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:452 ../settings/xfpm-settings.c:534
-#: ../settings/xfpm-settings.c:648 ../settings/xfpm-settings.c:764
-#: ../settings/xfpm-settings.c:812 ../settings/xfpm-settings.glade.h:13
+#: ../settings/xfpm-settings.c:452
+#: ../settings/xfpm-settings.c:534
+#: ../settings/xfpm-settings.c:648
+#: ../settings/xfpm-settings.c:764
+#: ../settings/xfpm-settings.c:812
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:13
msgid "Nothing"
msgstr "Hiçbiri"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:461 ../settings/xfpm-settings.c:779
+#: ../settings/xfpm-settings.c:461
+#: ../settings/xfpm-settings.c:779
msgid "Shutdown"
msgstr "Kapat"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:642 ../settings/xfpm-settings.c:758
-#: ../settings/xfpm-settings.c:806 ../settings/xfpm-settings.c:918
+#: ../settings/xfpm-settings.c:642
+#: ../settings/xfpm-settings.c:758
+#: ../settings/xfpm-settings.c:806
+#: ../settings/xfpm-settings.c:918
msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
-msgstr ""
+msgstr "Askıya alma ve hazırda bekletme işlemlerine izin verilmedi"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:724 ../settings/xfpm-settings.glade.h:7
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfpm-settings.c:724
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:7
msgid "Always show icon"
msgstr "Her zaman simge göster"
@@ -445,50 +430,46 @@
msgstr "Pil şarj edilirken veya tükenirken"
#: ../settings/xfpm-settings.c:886
-msgid ""
-"When the main power on the computer reaches this value of charge percentage"
-msgstr ""
+msgid "When the main power on the computer reaches this value of charge percentage"
+msgstr "Bilgisayarın şarjı şu seviye yüzdesine geldiğinde"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:992 ../settings/xfpm-settings.c:997
+#: ../settings/xfpm-settings.c:992
+#: ../settings/xfpm-settings.c:997
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "General"
-msgstr "Genel Seçenekler"
+msgstr "Genel"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1006 ../settings/xfpm-settings.c:1011
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1006
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1011
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "On AC"
msgstr "Fişe takılı iken (AC)"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1021 ../settings/xfpm-settings.c:1026
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1021
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1026
msgid "On Battery"
msgstr "Pil ile çalışırken"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1035 ../settings/xfpm-settings.glade.h:6
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1035
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:6
msgid "Advanced"
-msgstr "Gelişmiş ayarlar"
+msgstr "Gelişmiş"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1040
msgid "Advance"
-msgstr ""
+msgstr "Gelişmiş"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113
msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
-msgstr ""
-"Güç yöneticisi yapılandırması yüklenemedi, öntanımlı ayarlar kullanılacak"
+msgstr "Güç yöneticisi yapılandırması yüklenemedi, öntanımlı ayarlar kullanılacak"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:134
-#, fuzzy
msgid "Xfce Power Manager Settings"
-msgstr "Xfce Güç Yöneticisi"
+msgstr "Xfce Güç Yöneticisi Ayarları"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:135
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
-msgstr "Xfce4 güç yöneticisi çalıştırılamadı"
+msgstr "Xfce Güç Yöneticisine bağlanılamadı"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:157
msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
@@ -516,138 +497,127 @@
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:1
msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>İşlemler</b>"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Advanced Options</b>"
-msgstr "Gelişmiş ayarlar"
+msgstr "<b>Gelişmiş ayarlar</b>"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:3
msgid "<b>Brightness</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ekran Parlaklığı</b>"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>General Options</b>"
-msgstr "Genel Seçenekler"
+msgstr "<b>Genel Seçenekler</b>"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:5
msgid "<b>Monitor</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Monitör</b>"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:8
msgid "Consider the computer on low power at:"
-msgstr ""
+msgstr "Kritik düşük güç seviyesini belirle:"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:9
msgid "Enable monitor power management control"
msgstr "Monitör güç yönetimi kontrolünü etkinleştir"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Enable notification"
-msgstr "UPS şarjı bildirimini etkinleştir"
+msgstr "Bildirimleri etkinleştir"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:12
msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Askıya alınırken veya hazırda bekletme işlemi gerçekleştirilirken ekranı kilitle"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "On battery"
msgstr "Pil ile çalışırken"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Power manager settings"
-msgstr "Güç Yöneticisi"
+msgstr "Güç yöneticisi ayarları"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:17
msgid "Prefer power savings over performance"
-msgstr ""
+msgstr "Tam performans yerine güç koruma kipinde çalıştır"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:18
msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
-msgstr ""
+msgstr "Bilgisayar kullanılmadığında şu kadar süre sonra askıya al:"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:19
msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
-msgstr ""
+msgstr "Bilgisayar kullanılmadığında ekran parlaklığı seviyesini şu kadar süre sonra düşür:"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:20
msgid "Set monitor sleep mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Monitörü uyku kipine al:"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Standby"
msgstr "Hazırda beklet"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:23
msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
-msgstr ""
+msgstr "Bilgisayar kullanılmadığında şu kadar süre sonra ekranı kapat:"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "System tray icon: "
msgstr "Sistem çekmecesi simgesi:"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "When battery power is critical:"
-msgstr "Pil seviyesi kritik ise şu işlemi gerçekleştir"
+msgstr "Pil seviyesi kritik ise şu işlemi gerçekleştir:"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "When laptop lid is closed:"
-msgstr "Dizüstü kapağı kapatıldığında"
+msgstr "Dizüstü kapağı kapatıldığında yap:"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "When power button is pressed:"
-msgstr "Kapatma düğmesine basıldığında yap"
+msgstr "Kapatma düğmesine basıldığında yap:"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "When sleep button is pressed:"
-msgstr "Uyku düğmesine basıldığında yap"
+msgstr "Uyku düğmesine basıldığında yap:"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:30
msgid "gtk-close"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-close"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:31
msgid "gtk-help"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-help"
#: ../libxfpm/hal-battery.c:458
msgid "Lithium ion"
-msgstr ""
+msgstr "Lityum iyon"
#: ../libxfpm/hal-battery.c:462
msgid "Lead acid"
-msgstr ""
+msgstr "Kurşun asit"
#: ../libxfpm/hal-battery.c:466
msgid "Lithium polymer"
-msgstr ""
+msgstr "Lityum polimer"
#: ../libxfpm/hal-battery.c:470
msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr ""
+msgstr "Nikel metal hibrit"
#: ../libxfpm/hal-battery.c:473
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmiyor"
#: ../libxfpm/hal-battery.c:481
msgid "mWh"
-msgstr ""
+msgstr "mWh"
#: ../libxfpm/hal-battery.c:485
msgid "mAh"
-msgstr ""
+msgstr "mAh"
#: ../libxfpm/xfpm-common.c:168
msgid "translator-credits"
@@ -655,47 +625,44 @@
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:462
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:519
-#, fuzzy
msgid "Control your LCD brightness level"
-msgstr "LCD parlaklık kontrolünü etkinleştir"
+msgstr "LCD parlaklık seviyesini belirleyin"
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:466
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:523
-#, fuzzy
msgid "No device found"
-msgstr "İşlemci yöneticisi bulunamadı"
+msgstr "Aygıt bulunamadı"
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:537
#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Brightness plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran Parlaklığı eklentisi"
#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:205
#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:429
#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:437
-#, fuzzy
msgid "No power manager instance running"
-msgstr "Xfce güç yöneticisi çalışmıyor"
+msgstr "Herhangi bir güç yöneticisi çalışmıyor"
#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:208
msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik askıya alma işlemi durduruldu"
#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:214
msgid "Another application is disabling the automatic sleep"
-msgstr ""
+msgstr "Başka bir uygulama, otomatik askıya işlemini devre dışı bıraktı"
#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:216
msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik askıya alma işlemi etkinleştirildi"
#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:288
msgid "Power manager automatic sleep is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Güç yöneticisi otomatik askıya alınma işlemi devre dışı"
#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:289
msgid "Power manager automatic sleep is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Güç yöneticisi otomatik askıya alınma işlemi etkinleştirildi"
#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:292
#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:328
@@ -703,168 +670,123 @@
#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:617
#: ../panel-plugins/inhibit/xfce4-inhibit-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Inhibit plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Durdurma eklentisi"
#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:302
#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:338
#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:525
-#, fuzzy
msgid "Don't show again"
-msgstr "Bu mesajı tekrar gösterme"
+msgstr "Tekrar gösterme"
#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:329
-#, fuzzy
msgid "Power manager disconnected"
-msgstr "Güç Yöneticisi Tercihleri"
+msgstr "Güç yöneticisi bağlantısı kesildi"
#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:516
-#, fuzzy
msgid "Power manager is connected"
-msgstr "Xfce güç yöneticisi çalışmıyor"
+msgstr "Güç yöneticisi bağlandı"
#~ msgid ""
#~ "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
#~ msgstr ""
#~ "Güç bağdaştırıcısı durumu bilgisi okunamadı, güç yöneticisi düzgün "
#~ "çalışmayabilir"
-
#~ msgid "Adapter is online"
#~ msgstr "Güç bağdaştırıcısı etkin"
-
#~ msgid "Adapter is offline"
#~ msgstr "Güç bağdaştırıcısı etkin değil"
-
#~ msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
#~ msgstr "Sistemi hazırda beklet moduna almak istediğinizden emin misiniz?"
-
#~ msgid "UPS configuration"
#~ msgstr "UPS yapılandırması"
-
#~ msgid "Consider UPS charge critical"
#~ msgstr "Kritik UPS şarjı seviyesi"
-
#~ msgid "Consider battery charge critical"
#~ msgstr "Kritik pil şarjı seviyesi"
-
#~ msgid "percent"
#~ msgstr "yüzde"
-
#~ msgid "Enable battery state notification"
#~ msgstr "Pil seviyesi bildirimini etkinleştir"
-
#~ msgid "Enable power save on UPS power"
#~ msgstr "UPS kaynaklı güç kullanılırken güç korumasını etkinleştir"
-
#~ msgid "Enable power save on battery power"
#~ msgstr "Pil kaynaklı güç kullanılırken güç korumasını etkinleştir"
-
#~ msgid "Best performance"
#~ msgstr "En iyi performans"
-
#~ msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
#~ msgstr "İşlemciyi azami frekansta çalıştır"
-
#~ msgid "Ondemand performance"
#~ msgstr "Akustik performans"
-
#~ msgid ""
#~ "Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
#~ "minimum speed when the system is idle"
#~ msgstr ""
#~ "İşlemciyi yüklenme durumunda azami hızda, sistem boşta iken asgari hızda "
#~ "çalıştır "
-
#~ msgid "Best power savings"
#~ msgstr "En iyi güç koruma"
-
#~ msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
#~ msgstr "İşlemciyi asgari frekansta çalıştır"
-
#~ msgid "Good power savings"
#~ msgstr "Güç koruma"
-
#~ msgid ""
#~ "gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
#~ "usage"
#~ msgstr "mevcut kullanıma göre işlemci hızını nazikçe artırır veya azaltır"
-
#~ msgid "CPU frequency settings on UPS power"
#~ msgstr "UPS kaynaklı güç için işlemci frekansı ayarları"
-
#~ msgid "CPU frequency settings on battery power"
#~ msgstr "Pil kaynaklı güç için işlemci frekansı ayarları"
-
#~ msgid "CPU frequency control cannot be used"
#~ msgstr "İşlemci frekansı kontrolü kullanılamaz"
-
#~ msgid "CPU frequency settings on AC power"
#~ msgstr "AC kaynaklı güç için işlemci yöneticisi"
-
#~ msgid "CPU frequency settings"
#~ msgstr "İşlemci frekans ayarları"
-
#~ msgid "Monitor settings on UPS power"
#~ msgstr "UPS kaynaklı güç için monitör ayarları"
-
#~ msgid "Monitor settings"
#~ msgstr "Monitör ayarları"
-
#~ msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
#~ msgstr "Monitörünüz DPMS kontrolü desteği sunmamaktadır"
-
#~ msgid "Keyboard shortcuts"
#~ msgstr "Klavye kısayolları"
-
#~ msgid "No available keyboard shortcuts found"
#~ msgstr "Klavye kısayolu bulunamadı"
-
#~ msgid "Enable CPU frequency scaling control"
#~ msgstr "İşlemci frekansı ölçekleme kontrolünü etkinleştir"
-
#~ msgid "CPU settings"
#~ msgstr "İşlemci ayarları"
-
#~ msgid "Shortcuts"
#~ msgstr "Kısayollar"
-
#~ msgid "Monitor Settings"
#~ msgstr "Monitör Ayarları"
-
#~ msgid "Extended"
#~ msgstr "Genişletilmiş"
-
#~ msgid "Your battery is almost empty"
#~ msgstr "Piliniz bitmek üzere"
-
#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"
-
#~ msgid "min"
#~ msgstr "dk"
-
#~ msgid "Suspend after"
#~ msgstr "Askıya al"
-
#~ msgid "Turn off after"
#~ msgstr "Kapat"
-
#~ msgid "Xfce4 Power Manager"
#~ msgstr "Xfce4 Güç Yöneticisi"
-
#~ msgid ""
#~ "Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
#~ "may not work"
#~ msgstr ""
#~ "Ev dizini çevre değişkeni bilgileriniz okunamadı, otomatik başlangıç "
#~ "seçeneği çalışmayabilir"
-
#~ msgid ""
#~ "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer "
#~ "and the message bus daemon are running"
#~ msgstr ""
#~ "Xfce4 güç yöneticisi çalıştırılamadı, donanım soyutlama katmanı (HAL) ve "
#~ "haberleşme (bus) servislerinin çalıştığından emin olunuz"
-
#~ msgid ""
#~ "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work "
#~ "properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken "
@@ -875,10 +797,8 @@
#~ "çalışmayabilir. Muhtemel nedenler: AC güç bağdaştırıcısı sürücüsü "
#~ "yüklenmemiş olabilir, HAL ile bağlantı kurulamıyor olabilir ve DBus "
#~ "servisi çalışmıyor olabilir"
-
#~ msgid "System failed to shutdown"
#~ msgstr "Sistem kapatılamadı"
-
#~ msgid ""
#~ "Unable to use power management service, functionalities like hibernate "
#~ "and suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough "
@@ -889,87 +809,63 @@
#~ "gibi bazı fonksiyonlar çalışmayabilir. Muhtemel nedenler: izin problemi "
#~ "olabilir, HAL ile bağlantı kurulamıyor olabilir veya DBus servisi "
#~ "çalışmıyor olabilir"
-
#~ msgid "Error monitoring HAL events"
#~ msgstr "HAL işlemleri izlenirken hata meydana geldi"
-
#~ msgid "HAL is not running or not responding"
#~ msgstr "HAL servisi çalışmıyor veya yanıt vermiyor"
-
#~ msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
#~ msgstr "HAL servisi ile aygıt takip edilemiyor: %s"
-
#~ msgid "Message hibernate didn't get a reply"
#~ msgstr "Hazırda beklet modu işlemine yanıt gelmedi"
-
#~ msgid "System failed to hibernate"
#~ msgstr "Sistem hazırda beklet moduna alınamadı"
-
#~ msgid "Error occured while trying to suspend"
#~ msgstr "Askıya alma işlemi gerçekleştirilirken hata oluştu"
-
#~ msgid "Unknown reply from the message daemon"
#~ msgstr "Haberleşme servisinden (Bus) bilinmeyen bir yanıt geldi "
-
#~ msgid "Message suspend didn't get a reply"
#~ msgstr "Askıya alma işlemine yanıt gelmedi"
-
#~ msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
#~ msgstr "Monitör parlaklığı belirlemek için HAL servisinden yanıt gelmedi"
-
#~ msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
#~ msgstr ""
#~ "Monitör parlıklığı seviyesinin alınması için HAL servisinden yanıt gelmedi"
-
#~ msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
#~ msgstr ""
#~ "Kullanılabilir işlemci yönetimi bilgilerinin alınması için HAL "
#~ "servisinden yanıt gelmedi"
-
#~ msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
#~ msgstr ""
#~ "Mevcut işlemci yönetimi bilgilerinin alınması için HAL servisinden yanıt "
#~ "gelmedi"
-
#~ msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
#~ msgstr "İşlemci yöneticisi belirlemek için HAL servisinden yanıt gelmedi"
-
#~ msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
#~ msgstr "Güç koruma profili belirlemek için HAL servisinden yanıt gelmedi"
-
#~ msgid "Settings manager socket"
#~ msgstr "Ayar yöneticisi soketi "
-
#~ msgid "SOCKET ID"
#~ msgstr "Soket Kimliği"
-
#~ msgid "Failed to create dbus message\n"
#~ msgstr "Dbus mesajı oluşturulamadı\n"
-
#~ msgid "Failed to send message\n"
#~ msgstr "Mesaj gönderilemedi\n"
-
#~ msgid "Start xfce power manager"
#~ msgstr "Xfce güç yöneticisini çalıştır"
-
#~ msgid "On electric power"
#~ msgstr "Fişe takılı"
#, fuzzy
#~ msgid "CPU frequency settings on electric power"
#~ msgstr "Fişe takılı iken kullanılacak işlemci frekansı ayarları"
-
#~ msgid "Monitor settings on electric power"
#~ msgstr "Fişe takılı güç için monitör ayarları"
-
#~ msgid "Ondemand"
#~ msgstr "Dinamik"
-
#~ msgid "Userspace"
#~ msgstr "Kullanıcı tanımlı"
-
#~ msgid "Powersave"
#~ msgstr "Güç koruma"
-
#~ msgid "Conservative"
#~ msgstr "Sunum"
+
Modified: xfce4-screenshooter/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-screenshooter/trunk/po/ChangeLog 2009-04-05 19:06:47 UTC (rev 7117)
+++ xfce4-screenshooter/trunk/po/ChangeLog 2009-04-05 21:25:58 UTC (rev 7118)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-04-05 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * tr.po: Turkish translation update (Samed Beyribey)
+
2009-04-05 Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
Modified: xfce4-screenshooter/trunk/po/tr.po
===================================================================
--- xfce4-screenshooter/trunk/po/tr.po 2009-04-05 19:06:47 UTC (rev 7117)
+++ xfce4-screenshooter/trunk/po/tr.po 2009-04-05 21:25:58 UTC (rev 7118)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-30 09:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-10 16:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-02 15:18+0200\n"
"Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir at eventualis.org>\n"
"Language-Team: Turkish <turkce at pardus.org.tr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,9 +16,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:286
-#, fuzzy
msgid "Screenshot.png"
-msgstr "resim.png"
+msgstr "Resim.png"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:303
#, c-format
@@ -28,20 +27,18 @@
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:499
#, c-format
msgid "%.2fKb of %.2fKb"
-msgstr ""
+msgstr "%.2fKb aktarıldı, toplam %.2fKb"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:585
msgid "Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Aktar"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:610
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
-"transferred to:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Eylem</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being transferred to:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Ekran görüntüsü aktarılıyor:</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:734 ../lib/screenshooter-dialogs.c:752
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:734
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:752
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1
msgid "Screenshot"
@@ -57,14 +54,14 @@
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:808
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Görüntüsü alınacak alan</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Görüntüsü alınacak alan</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:837
msgid "Entire screen"
msgstr "Tüm ekran"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:847 ../src/main.c:53
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:847
+#: ../src/main.c:53
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:241
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:346
msgid "Take a screenshot of the entire screen"
@@ -74,7 +71,8 @@
msgid "Active window"
msgstr "Etkin pencere"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:870 ../src/main.c:49
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:870
+#: ../src/main.c:49
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:246
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:351
msgid "Take a screenshot of the active window"
@@ -84,27 +82,20 @@
msgid "Select a region"
msgstr "Alan seçimi"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:893 ../src/main.c:57
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:893
+#: ../src/main.c:57
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:251
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:356
-msgid ""
-"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
-"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
-"region, and releasing the mouse button."
-msgstr ""
-"Farenin sol tuşuna basılı tutup fareyi hareket ettirerek belirli bir alanı "
-"seçip, o alanın ekran görüntüsünü alabilirsiniz."
+msgid "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button."
+msgstr "Farenin sol tuşuna basılı tutup fareyi hareket ettirerek belirli bir alanı seçip, o alanın ekran görüntüsünü alabilirsiniz."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:906
msgid "Capture the mouse pointer"
msgstr "Fare imlecini yakala"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:937
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Görüntüsü alınacak alan</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Görüntü almadan önce beklenecek süre</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:974
msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
@@ -115,24 +106,20 @@
msgstr "saniye"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1009
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">After capturing</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Eylem</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Görüntü alındıktan sonra</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1035
-#, fuzzy
msgid "Show the save dialog"
msgstr "Kaydetme penceresini göster"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1041
-msgid ""
-"The save dialog allows you to change the file name and the save location"
+msgid "The save dialog allows you to change the file name and the save location"
msgstr "Kaydetme penceresi dosya adını ve dosya konumunu değiştirmenizi sağlar"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1055
-#, fuzzy
msgid "Close the application"
-msgstr "Uygulama:"
+msgstr "Uygulamayı kapat"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1079
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
@@ -160,9 +147,7 @@
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1165
msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
-msgstr ""
-"Ekran görüntüsünü panoya kopyalar daha sonra ihtiyaç duyduğunuzda "
-"yapıştırmak için kullanabilirsiniz"
+msgstr "Ekran görüntüsünü panoya kopyalar daha sonra ihtiyaç duyduğunuzda yapıştırmak için kullanabilirsiniz"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1183
msgid "Open with:"
@@ -172,7 +157,8 @@
msgid "Open the screenshot with the chosen application"
msgstr "Ekran görüntüsünü seçilen uygulama ile açar"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1234 ../src/main.c:79
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1234
+#: ../src/main.c:79
msgid "Application to open the screenshot"
msgstr "Ekran görüntüsünü gösterecek uygulama"
@@ -216,10 +202,8 @@
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
-msgstr ""
-"Tüm ekranın, etkin pencerenin veya belirli bir alanın ekran görüntüsünü alır"
+msgid "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
+msgstr "Tüm ekranın, etkin pencerenin veya belirli bir alanın ekran görüntüsünü alır"
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before taking the "
@@ -231,16 +215,14 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Display the save dialog"
#~ msgstr "Kaydetme penceresini gösterme"
-
#~ msgid "Take the screenshot"
#~ msgstr "Ekran görüntüsü al"
-
#~ msgid "Save by default to:"
#~ msgstr "Öntanımlı kaydetme yeri:"
-
#~ msgid ""
#~ "If checked, the screenshot will be saved by default to the location set "
#~ "on the right without displaying a save dialog"
#~ msgstr ""
#~ "Seçildiği takdirde, ekran görüntüsü sağ kısımda belirtilen dizine "
#~ "kaydedilecektir"
+
More information about the Goodies-commits
mailing list