[Goodies-commits] r5832 - xfburn/trunk/po

Piarres Beobide piarres at xfce.org
Mon Oct 27 11:28:06 CET 2008


Author: piarres
Date: 2008-10-27 10:28:06 +0000 (Mon, 27 Oct 2008)
New Revision: 5832

Modified:
   xfburn/trunk/po/ChangeLog
   xfburn/trunk/po/eu.po
Log:
xfburn basque translation update


Modified: xfburn/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ChangeLog	2008-10-27 01:49:38 UTC (rev 5831)
+++ xfburn/trunk/po/ChangeLog	2008-10-27 10:28:06 UTC (rev 5832)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-10-27 Piarres Beobide <pi at beobide.net>
+
+	* eu.po: Updated Basque translation.
+
 2008-10-14 Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>
 
 	* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Og Maciel.

Modified: xfburn/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/eu.po	2008-10-27 01:49:38 UTC (rev 5831)
+++ xfburn/trunk/po/eu.po	2008-10-27 10:28:06 UTC (rev 5832)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-11 00:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-27 11:26+0100\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
 "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,29 +24,27 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
 msgid "Quick Blank"
-msgstr ""
+msgstr "Garbitze bizkorra"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
 msgid "Full Blank (slow)"
-msgstr ""
+msgstr "Garbitze sakona (geldoa)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Quick Format"
-msgstr "_Formateatu"
+msgstr "Formateatze bizkorra"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Full Format"
-msgstr "_Formateatu"
+msgstr "Formateatze sakoan"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
 msgid "Quick Deformat"
-msgstr ""
+msgstr "Deformateatze bizkorra"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
 msgid "Full Deformat (slow)"
-msgstr ""
+msgstr "Deformateatze sakona (geldoa)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
 msgid "Eject the disc"
@@ -57,9 +55,8 @@
 msgstr "Atera kontrol-laukiaren lehenetsitako balioa"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
-#, fuzzy
 msgid "Blank Disc"
-msgstr "_Hutsa"
+msgstr "Disko hutsa"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
@@ -169,9 +166,8 @@
 msgstr "_ISO-a sortu bakarrik"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
-#, fuzzy
 msgid "_Burn Composition"
-msgstr "Konposizioa grabatu"
+msgstr "Gra_batu konposizioa"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
 #, c-format
@@ -235,7 +231,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
 msgid "_Burn image"
-msgstr "Irudia _Grabatu"
+msgstr "_Grabatu irudia"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
 msgid "Unable to determine image size"
@@ -251,19 +247,17 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
 msgid "Burning image..."
-msgstr "Irudia Grabatzen..."
+msgstr "Irudia grabatzen..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
-msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 "Ezin da daturik erantsi saio anitzeko diskora idazketa modu honetan (TAO "
 "erabili honen ordez)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
 msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
-msgstr ""
-"Datuak dituen medio itxia atzemana. Medio huts edo eransgarri bat behar da"
+msgstr "Datuak dituen medio itxia atzemana. Medio huts edo eransgarri bat behar da"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
 msgid "No media detected in drive"
@@ -299,9 +293,8 @@
 msgstr "Datu konposizioa"
 
 #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
-#, fuzzy
 msgid "Audio composition"
-msgstr "Konposizioa grabatu"
+msgstr "Audio konposizioa"
 
 #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
 msgid "Welcome"
@@ -352,7 +345,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
 msgid "_Copy DVD"
-msgstr "DVD-a _Kopiatu"
+msgstr "DVD-a _kopiatu"
 
 #: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
 msgid "Create ISO from CD"
@@ -396,7 +389,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
 msgid "Import existing session"
-msgstr "saioa inportatu"
+msgstr "Saioa inportatu"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
 msgid "Rename"
@@ -421,7 +414,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
 msgid "Local Path"
-msgstr "Bide Lokala"
+msgstr "Bide lokala"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
 msgid "You must give a name to the file"
@@ -502,8 +495,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr ""
-"Garbitze moduak modu arruntaren disko egoera mezu ezberdinak erakusten ditu"
+msgstr "Garbitze moduak modu arruntaren disko egoera mezu ezberdinak erakusten ditu"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
 msgid "_Speed:"
@@ -563,7 +555,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
-msgstr ""
+msgstr "Barkatu, oraindik ez dira saio anitzak onartzen!"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Inserted disc is full!"
@@ -609,7 +601,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
 msgid "Format DVD+RW"
-msgstr "DVD+RW Formateatu"
+msgstr "DVD+RW formateatu"
 
 #. "xfburn-blank-cdrw"
 #: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
@@ -644,7 +636,6 @@
 msgstr "Ez dago gailu erabilgarririk!"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:261
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
 "\n"
@@ -655,7 +646,10 @@
 msgstr ""
 "Agian muntaturiko disko bat dago gailuan?\n"
 "\n"
-"Mesedez desmuntatu eta berriz hasi."
+"Mesedez desmuntatu eta aplikazioa berrabiarazi.\n"
+"\n"
+"Ez badago euskarririk sartuta egiaztatu erabiltzaile honekin gailuan "
+"irakurketa/idazte baimenak dituzula."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:290
 #, c-format
@@ -670,14 +664,12 @@
 #. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
 #. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
-#, fuzzy
 msgid "New data composition"
-msgstr "Datu konposizioa"
+msgstr "Datu konposizio berria"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
-#, fuzzy
 msgid "New audio composition"
-msgstr "Konposizioa _berria"
+msgstr "Audio kuonposizioa berria"
 
 #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
@@ -687,7 +679,7 @@
 #. G_CALLBACK (action_save_as),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
 msgid "Close composition"
-msgstr "Konposizioa itxi"
+msgstr "Itxi konposizioa"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
 msgid "_Quit"
@@ -695,7 +687,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
 msgid "Quit Xfburn"
-msgstr "Xfbur utzi"
+msgstr "Utzi Xfburn"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
 msgid "_Edit"
@@ -707,7 +699,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
 msgid "Show preferences dialog"
-msgstr "Hobespen leihoa bistarazi"
+msgstr "Bistarazi hobespen leihoa"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
 msgid "_Actions"
@@ -739,7 +731,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
 msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "CD-RW Hutsa"
+msgstr "CD-RW garbitu"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
 msgid "Copy Data CD"
@@ -779,7 +771,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:353
 msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "Tresnabarra Editorea"
+msgstr "Tresnabarra editorea"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
 msgid "Another cd burning GUI"
@@ -804,18 +796,17 @@
 msgstr "Etiketaren testua"
 
 #: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Show close button"
-msgstr "Modu hautapena bistarazi"
+msgstr "Bistarazi itxi botoia"
 
 #: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
 msgid "Determine whether the close button is visible"
-msgstr ""
+msgstr "Erabaki itxi botoia ikustenb den hala ez"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Burning track %2d/%d..."
-msgstr "Irudia Grabatzen..."
+msgstr "%2d/%d pista grabatzen..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
 msgid "Burning composition..."
@@ -929,19 +920,19 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:274
 msgid "Write CD-R"
-msgstr "CD-R Grabatu"
+msgstr "Grabatu CD-Ra"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:276
 msgid "Write CD-RW"
-msgstr "CD-RW Grabatu"
+msgstr "Grabatu CD-RWa"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
 msgid "Write DVD-R"
-msgstr "DVD-R Grabatu"
+msgstr "Grabatu DVD-Ra"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
 msgid "Write DVD-RAM"
-msgstr "DVD-RAM Grabatu"
+msgstr "Grabatu DVD-RAM"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:290
 msgid "Sc_an for devices"
@@ -1004,9 +995,8 @@
 msgstr "Komandoa hautatu"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Welcome to xfburn!"
-msgstr "Grabatzeko irudia"
+msgstr "Ongietorria xfburn-era!"
 
 #. buttons
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
@@ -1034,56 +1024,18 @@
 msgstr "Prestatu disko berridazgarri grabaketa berri batetarako"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
-#, fuzzy
 msgid "<big>_Audio CD</big>"
-msgstr "<big>Disko _Hutsa</big>"
+msgstr "<big>_Audio CDa</big>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
 msgid "Audio CD playable in regular stereos"
-msgstr ""
+msgstr "Estero arruntetan erreproduzitzeko audio CDa"
 
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Grabatu irudia"
+msgstr "Grabatu irudia (xfburn)"
 
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "CD eta DVD grabatze aplikazioa"
 
-#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diskoak eduki dezakeena baino datu gehiago grabatzen saiatzen ari zara !"
-
-#~ msgid "Create a new composition"
-#~ msgstr "Konposizioatik berria sortu"
-
-#~ msgid "Copy DVD"
-#~ msgstr "DVD-a _Kopiatu"
-
-#~ msgid "The main window"
-#~ msgstr "Leiho nagusia"
-
-#~ msgid "Notebook"
-#~ msgstr "Koadernoa"
-
-#~ msgid "NOTEBOOK"
-#~ msgstr "KOADERNOA"
-
-#~ msgid "Action group"
-#~ msgstr "Ekintza taldea"
-
-#~ msgid "Action group from the main window"
-#~ msgstr "Leiho nagusitik ekintza taldea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Format Fast"
-#~ msgstr "_Formateatu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Format Complete"
-#~ msgstr "Osaturik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deformat Complete"
-#~ msgstr "Osaturik"




More information about the Goodies-commits mailing list