[Goodies-commits] r5813 - xfce4-power-manager/trunk/po

Ali Abdallah aliov at xfce.org
Sun Oct 26 09:30:02 CET 2008


Author: aliov
Date: 2008-10-26 08:30:02 +0000 (Sun, 26 Oct 2008)
New Revision: 5813

Added:
   xfce4-power-manager/trunk/po/fr.po
Modified:
   xfce4-power-manager/trunk/po/LINGUAS
Log:
Added french translation thanks to Yves-Alexis Perez

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/LINGUAS	2008-10-25 23:33:26 UTC (rev 5812)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/LINGUAS	2008-10-26 08:30:02 UTC (rev 5813)
@@ -1 +1 @@
-fi ja
+fi fr ja

Added: xfce4-power-manager/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/fr.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/fr.po	2008-10-26 08:30:02 UTC (rev 5813)
@@ -0,0 +1,523 @@
+# French translations for xfce4-power-manager package.
+# Copyright (C) 2008 Ali Abdallah <aliov at xfce.org>
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-power-manager package.
+# Yves-Alexis Perez <corsac at debian.org>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-24 16:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-25 23:10+0100\n"
+"Last-Translator: Yves-Alexis Perez <corsac at debian.org>\n"
+"Language-Team: French\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:216
+msgid "Unkown adapter status, the power manager will not work properly"
+msgstr "État de l'alimentation inconnu, le gestionnaire "
+
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:285
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:307
+msgid "Adapter is online"
+msgstr "L'alimentation est sur secteur"
+
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:285
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:307
+msgid "Adapter is offline"
+msgstr "L'alimentation est sur batterie"
+
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:357
+#: ../src/xfpm-battery.c:922
+msgid "Are you sure you want to hibernate the system"
+msgstr "Êtes vous sur de vouloir mettre le système en hibernation ?"
+
+#. Hibernate menu option
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:359
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:395
+#: ../src/xfpm-battery.c:817
+#: ../src/xfpm-battery.c:924
+#: ../src/xfpm-battery.c:959
+#: ../src/xfpm-settings.c:465
+#: ../src/xfpm-settings.c:932
+#: ../src/xfpm-settings.c:961
+#: ../src/xfpm-settings.c:984
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Mettre en hibernation"
+
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:371
+#: ../src/xfpm-battery.c:937
+msgid "Are you sure you want to suspend the system"
+msgstr "Êtes vous sur de vouloir mettre le système en veille ?"
+
+#. Suspend menu option
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:373
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:412
+#: ../src/xfpm-battery.c:939
+#: ../src/xfpm-battery.c:974
+#: ../src/xfpm-settings.c:930
+#: ../src/xfpm-settings.c:959
+#: ../src/xfpm-settings.c:982
+msgid "Suspend"
+msgstr "Mettre en veille"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:779
+msgid "Your battery charge level is critical save your work to avoid losing data"
+msgstr "Le niveau de la batterie est critique, veuillez enregistrer votre travail pour éviter des pertes de données"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:784
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:393
+#: ../src/xfpm-driver.c:300
+#: ../src/xfpm-driver.c:888
+msgid "Xfce power manager"
+msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:794
+msgid "Shutdown the system"
+msgstr "Éteindre le système"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:802
+msgid "Hibernate the system"
+msgstr "Mettre le système en hibernation"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:824
+#: ../src/xfpm-settings.c:461
+#: ../src/xfpm-settings.c:934
+#: ../src/xfpm-settings.c:963
+#: ../src/xfpm-settings.c:986
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Éteindre"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:433
+msgid "Ups configuration"
+msgstr "Configuration de l'onduleur"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:433
+msgid "Battery configuration"
+msgstr "Configuration de la batterie"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:437
+msgid "Consider battery charge critical"
+msgstr "Considerez le niveau de la batterie critique"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:442
+msgid "percent"
+msgstr "pour cent"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:452
+msgid "When battery charge level is critical do"
+msgstr "Que faire quand le niveau de la batterie devient critique,"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:458
+#: ../src/xfpm-settings.c:928
+#: ../src/xfpm-settings.c:957
+#: ../src/xfpm-settings.c:980
+msgid "Nothing"
+msgstr "Rien"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:479
+msgid "Enable ups charge notification"
+msgstr "Activer la notification du niveau de l'onduleur"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:479
+msgid "Enable battery state notification"
+msgstr "Activer la notification du niveau de la batterieg"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:493
+msgid "Enable power save on ups power"
+msgstr "Activer le mode d'économie d'énergie quand le système fonctionne sur onduleur"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:493
+msgid "Enable power save on battery power"
+msgstr "Activer le mode d'économie d'énergie quand le système fonctionne sur batterie"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:532
+#: ../src/xfpm-settings.c:625
+msgid "Performance"
+msgstr "Performance"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:537
+#: ../src/xfpm-settings.c:630
+msgid "Ondemand"
+msgstr "Ondemand (à la demande du processeur)"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:541
+#: ../src/xfpm-settings.c:634
+msgid "Userspace"
+msgstr "Userspace (géré par un programme)"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:545
+#: ../src/xfpm-settings.c:638
+msgid "Powersave"
+msgstr "Powersave (économie)"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:549
+#: ../src/xfpm-settings.c:642
+msgid "Conservative"
+msgstr "Conservative"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:617
+msgid "CPU governor settings on ups power"
+msgstr "Mode du processeur quand le système fonctionne sur onduleur"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:617
+msgid "CPU governor settings on battery power"
+msgstr "Mode du processeur quand le système fonctionne sur onduleur"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:716
+msgid "No CPU governor found"
+msgstr "Aucun mode du processeur disponible"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:726
+msgid "CPU frequency control cannot be used"
+msgstr "Contrôle de fréquence du processeur inutilisable"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:738
+msgid "Cpu freq settings on electric power"
+msgstr "Contrôle de fréquence quand le système fonctionne sur secteur"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:738
+msgid "Cpu freq settings"
+msgstr "Contrôle de fréquence"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:760
+msgid "Enable lcd brigthness control"
+msgstr "Activer le contrôle de la luminosité de l'écran"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:782
+msgid "Monitor DPMS settings on ups power"
+msgstr "Réglages DPMS de l'écran quand le système fonctionne sur onduleur"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:782
+msgid "Monitor DPMS settings on battery power"
+msgstr "Réglages DPMS de l'écran quand le système fonctionne sur batterie"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:870
+msgid "Monitor settings on electric power"
+msgstr "Réglages DPMS de l'écran quand le système fonctionne sur secteur"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:870
+msgid "Monitor settings"
+msgstr "Réglages DPMS de l'écran"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:883
+msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
+msgstr "L'écran ne supporte pas les réglages DPMS"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:914
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Raccourcis claviers"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:923
+msgid "When power button is pressed do"
+msgstr "Que faire quand le bouton d'alimentation est pressé ?"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:949
+msgid "When sleep button is pressed do"
+msgstr "Que faire quand le bouton de mise en veille est pressé ?"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:974
+msgid "When lid button is pressed do"
+msgstr "Que faire quand l'écran est fermé ?"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:998
+msgid "No available keyboard shortcuts found"
+msgstr "Aucun raccourci clavier disponible"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1014
+msgid "General Options"
+msgstr "Options générales"
+
+#. Systray icon
+#: ../src/xfpm-settings.c:1021
+msgid "System tray icon"
+msgstr "Icône dans la zone de notification"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1027
+msgid "Always Display an icon"
+msgstr "Toujours afficher une icône"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1028
+msgid "When battery is present"
+msgstr "Quand la batterie est présente"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1031
+msgid "When battery is charging or discharging"
+msgstr "Quand la batterie se charge ou se décharge"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1047
+msgid "Enable CPU freq scaling control"
+msgstr "Activer le contrôle de fréquence du processeur "
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1060
+msgid "Enable DPMS control"
+msgstr "Activer le contrôle DPMS (mise en veille de l'écran)"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1117
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Réglages avancés"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1134
+#: ../src/xfpm-settings.c:1139
+msgid "Cpu settings"
+msgstr "Réglages processeurs"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1149
+#: ../src/xfpm-settings.c:1154
+msgid "Battery settings"
+msgstr "Réglages batterie"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1165
+#: ../src/xfpm-settings.c:1170
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1180
+#: ../src/xfpm-settings.c:1185
+msgid "Monitor Settings"
+msgstr "Réglages de l'écran"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1217
+msgid "Power Manager Preferences"
+msgstr "Préferences du gestionnaire d'alimentation"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:337
+msgid "Your battery charge level is low"
+msgstr "Le niveau de batterie est faible"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:344
+msgid "Your battery charge level is critical"
+msgstr "Le niveau de batterie est critique"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:353
+msgid "You are running on Battery"
+msgstr "Le système fonctionne sur batterie"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:353
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:535
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:539
+msgid "Battery is discharging"
+msgstr "La batterie se décharge"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:357
+msgid "Your battery is discharging"
+msgstr "Votre batterie se décharge"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:365
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:523
+msgid "Battery is charging"
+msgstr "Batterie en charge"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:374
+msgid "Your battery is fully charged"
+msgstr "Charge complète"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:497
+msgid "Not present"
+msgstr "Absente"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:503
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:509
+msgid "Battery fully charged"
+msgstr "Charge batterie complète"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:516
+msgid "Battery charge level"
+msgstr "Niveau de la batterie"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:535
+msgid "Running on battery"
+msgstr "Le système fonctionne sur batterie"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:545
+msgid "Battery charge level is low"
+msgstr "Niveau de batterie faible"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:550
+msgid "Battery charge level is critical"
+msgstr "Niveau de batterie critique"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:569
+msgid ""
+"\n"
+"Estimated time left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Estimation du temps de batterie restant"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:574
+msgid ""
+"\n"
+"Estimated time to charge"
+msgstr ""
+"\n"
+"Estimation du temps de charge restant"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:578
+msgid "hours"
+msgstr "heures"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:578
+msgid "hour"
+msgstr "heure"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:579
+msgid "minutes"
+msgstr "minutes"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:579
+msgid "minute"
+msgstr "minute"
+
+#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:48
+msgid "never"
+msgstr "jamais"
+
+#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:49
+msgid "min"
+msgstr "min"
+
+#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:127
+msgid "Standby after"
+msgstr "Mettre en veille après"
+
+#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:135
+msgid "Suspend after"
+msgstr "Mettre en veille prolongée après"
+
+#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:143
+msgid "Turn off after"
+msgstr "Éteindre after"
+
+#: ../src/xfpm-common.c:94
+msgid "Part of the Xfce goodies project"
+msgstr "Membre du projet Xfce Goodies"
+
+#: ../src/xfpm-common.c:96
+#: ../src/xfpm-main.c:88
+#: ../src/xfpm-driver.c:1188
+msgid "Xfce4 Power Manager"
+msgstr "Xfce4 Power Manager"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:89
+msgid "Unable to read your home directory environment variable, autostart option may not work"
+msgstr "Impossible de lire la variable d'environnement contenant votre répertoire utilisateur, l'option de démarrage automatique peut ne pas fonctionner"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:221
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now"
+msgstr "Xfce4 Power Manager ne tourne pas, voulez vous le lancer maintenant ?"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:223
+msgid "Run"
+msgstr "Éxecuter"
+
+#. g_disaster
+#: ../src/xfpm-main.c:268
+#: ../src/xfpm-driver.c:313
+msgid "Xfce4 power manager"
+msgstr "Xfce4 power manager"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:269
+msgid "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and the message bus daemon are running"
+msgstr "Impossible de lancer Xfce4 power manager, vérifiez que la couche d'abstraction matérielle (hal) et le bus de messagerie (dbus) fonctionnent"
+
+#: ../src/xfpm-driver.c:287
+msgid "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
+msgstr "Impossible de lire l'état de l'alimentation, le gestionnaire ne fonctionnera pas correctement. Raisons possibles : le driver d'alimentation n'est pas chargé, connexion impossible avec la couche d'abstraction matérielle (hal) ou le démon du bus de messagerie n'est pas lancé"
+
+#: ../src/xfpm-driver.c:704
+msgid "System failed to shutdown"
+msgstr "Le système n'a pu s'arrêter"
+
+#: ../src/xfpm-driver.c:883
+msgid "Unable to use power management service, functionalities like hibernate and suspend will not work Possible reasons: you don't have enough permission, broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
+msgstr "Impossible d'utiliser le service de gestion d'alimentation, certaines fonctionnalités comme l'hibernation la mise en veille ne fonctionneront pas. Raisons possibles : permissions insufisantes, connexion impossible avec la couche d'abstraction (hal), ou le démon du bus de messagerie n'est pas lancé"
+
+#: ../src/xfpm-driver.c:896
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Ne plus afficher ce message"
+
+#: ../src/xfpm-driver.c:1188
+msgid "Failed to load power manager configuration using defaults"
+msgstr "Impossible de charger la configuration du gestionnaire d'alimentation, utilisation de la configuration par défaut"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:640
+#: ../src/xfpm-hal.c:729
+#: ../src/xfpm-hal.c:822
+#: ../src/xfpm-hal.c:871
+#: ../src/xfpm-hal.c:921
+#: ../src/xfpm-hal.c:973
+#: ../src/xfpm-hal.c:1025
+#: ../src/xfpm-hal.c:1071
+#, c-format
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Plus de mémoire disponible"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:671
+#, c-format
+msgid "Message Hibernate didn't get a reply"
+msgstr "La demande de mise en hibernation n'a pas été reçue"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:692
+#, c-format
+msgid "System failed to hibernate"
+msgstr "L'hibernation du système a échoué"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:698
+#: ../src/xfpm-hal.c:789
+#, c-format
+msgid "Error occured while trying to suspend"
+msgstr "Une erreur s'est produite pendant la mise en veille"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:701
+#: ../src/xfpm-hal.c:792
+#, c-format
+msgid "Unknown reply from the message daemon"
+msgstr "Réponse inconnue de la part du démon de messagerie"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:761
+#, c-format
+msgid "Message suspend didn't get a reply"
+msgstr "La demande de mise en veille n'a pas été reçue"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:783
+#, c-format
+msgid "System failed to suspend"
+msgstr "La mise en veille du système a échoué"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:842
+#, c-format
+msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
+msgstr "Pas de réponse du démon HAL pour régler la luminosité de l'écran"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:889
+#, c-format
+msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
+msgstr "Pas de réponse du démon HAL pour lire la luminosité de l'écran"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:939
+#, c-format
+msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
+msgstr "Pas de réponse du démon HAL pour lire les modes du processeur disponibles"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:991
+#, c-format
+msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
+msgstr "Pas de réponse du démon HAL pour lire le mode actuel du processeur"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:1044
+#, c-format
+msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
+msgstr "Pas de réponse du démon HAL pour régler le mode du processeur"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:1090
+#, c-format
+msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
+msgstr "Pas de réponse du démon HAL pour régler le profil d'économie d'énergie"
+




More information about the Goodies-commits mailing list