[Goodies-commits] r5729 - notification-daemon-xfce/trunk/po ristretto/trunk/po xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po xfce4-mount-plugin/trunk/po xfce4-places-plugin/trunk/po xfce4-systemload-plugin/trunk/po xfce4-taskmanager/trunk/po

Maximilian Schleiss maximilian at xfce.org
Mon Oct 20 23:02:02 CEST 2008


Author: maximilian
Date: 2008-10-20 21:02:01 +0000 (Mon, 20 Oct 2008)
New Revision: 5729

Added:
   notification-daemon-xfce/trunk/po/ja.po
   xfce4-systemload-plugin/trunk/po/ja.po
Modified:
   notification-daemon-xfce/trunk/po/ChangeLog
   notification-daemon-xfce/trunk/po/LINGUAS
   notification-daemon-xfce/trunk/po/de.po
   ristretto/trunk/po/ChangeLog
   ristretto/trunk/po/de.po
   xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/ja.po
   xfce4-mount-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-mount-plugin/trunk/po/ja.po
   xfce4-places-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-places-plugin/trunk/po/ja.po
   xfce4-systemload-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-systemload-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-taskmanager/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-taskmanager/trunk/po/de.po
Log:
Translation udpates for German and Japanese

Modified: notification-daemon-xfce/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- notification-daemon-xfce/trunk/po/ChangeLog	2008-10-20 17:45:11 UTC (rev 5728)
+++ notification-daemon-xfce/trunk/po/ChangeLog	2008-10-20 21:02:01 UTC (rev 5729)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2008-10-20  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* de.po: German translation update (Fabian Nowak)
+	* ja.po: Japanese translation update (Nobuhiro Iwamatsu)
+
 2008-10-18  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* es.po, LINGUAS: Spanish translation added (Abel Martin)

Modified: notification-daemon-xfce/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- notification-daemon-xfce/trunk/po/LINGUAS	2008-10-20 17:45:11 UTC (rev 5728)
+++ notification-daemon-xfce/trunk/po/LINGUAS	2008-10-20 21:02:01 UTC (rev 5729)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar be cs da de el en_GB es fr gl hu id it lv nb_NO nl pl pt_BR pt_PT uk ur
+ar be cs da de el en_GB es fr gl hu id it ja lv nb_NO nl pl pt_BR pt_PT uk ur

Modified: notification-daemon-xfce/trunk/po/de.po
===================================================================
--- notification-daemon-xfce/trunk/po/de.po	2008-10-20 17:45:11 UTC (rev 5728)
+++ notification-daemon-xfce/trunk/po/de.po	2008-10-20 21:02:01 UTC (rev 5729)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: notification-daemon-xfce 0.3.8svn-r03429\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-22 17:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-18 16:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-06 23:40+0100\n"
 "Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
 "Language-Team: German\n"
@@ -76,4 +76,3 @@
 #: ../src/settings/notification-settings.desktop.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Notification Settings"
 msgstr "Xfce4-Benachrichtigungen"
-

Added: notification-daemon-xfce/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- notification-daemon-xfce/trunk/po/ja.po	                        (rev 0)
+++ notification-daemon-xfce/trunk/po/ja.po	2008-10-20 21:02:01 UTC (rev 5729)
@@ -0,0 +1,77 @@
+# translation of notification-daemon-xfce.po to librezale
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at nigauri.org>, 2008
+#
+# notification 通知
+# daemon デーモン
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: notification-daemon-xfce\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-22 17:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-18 17:30+0900\n"
+"Last-Translator: Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at nigauri.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../src/settings/main.c:64
+msgid "Top Left"
+msgstr "左上"
+
+#: ../src/settings/main.c:65
+msgid "Top Right"
+msgstr "右上"
+
+#: ../src/settings/main.c:66
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "左下"
+
+#: ../src/settings/main.c:67
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "右下"
+
+#. create new preview notification
+#: ../src/settings/main.c:188
+msgid "Preview notification"
+msgstr "通知をプレビューする"
+
+#: ../src/settings/main.c:189
+msgid "Lorem Ipsum is simply dummy text of the printing and typesetting industry."
+msgstr "ロレム・イプサムは印刷や組版業界の単なるダミーテキストです。"
+
+#: ../src/settings/main.c:324
+#: ../src/settings/notification-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Notification Settings"
+msgstr "通知設定"
+
+#: ../src/settings/main.c:330
+msgid "Configure the Xfce notification daemon"
+msgstr "Xfce 通知デーモンの設定する"
+
+#: ../src/settings/main.c:340
+msgid "Notification _position:"
+msgstr "通知位置(_P):"
+
+#: ../src/settings/main.c:370
+msgid "Pre_view"
+msgstr "プレビュー(_V)"
+
+#: ../src/settings/mcs_plugin.c:41
+msgid "Failed to launch notification-settings"
+msgstr "通知設定の起動に失敗しました"
+
+#: ../src/settings/mcs_plugin.c:61
+msgid "Button Label|Notification Settings"
+msgstr "通知設定"
+
+#: ../src/settings/notification-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Customize the notification daemon settings"
+msgstr "通知デーモン設定をカスタマイズする"
+
+#: ../src/settings/notification-settings.desktop.in.h:3
+msgid "Xfce 4 Notification Settings"
+msgstr "Xfce 4 通知設定"
+

Modified: ristretto/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/ChangeLog	2008-10-20 17:45:11 UTC (rev 5728)
+++ ristretto/trunk/po/ChangeLog	2008-10-20 21:02:01 UTC (rev 5729)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-10-19  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* de.po: German translation update (Fabian Nowak)
+
 2008-10-18  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* es.po, LINGUAS: Spanish translation added (Abel Martin)

Modified: ristretto/trunk/po/de.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/de.po	2008-10-20 17:45:11 UTC (rev 5728)
+++ ristretto/trunk/po/de.po	2008-10-20 21:02:01 UTC (rev 5729)
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2007 Stephan Arts <stephan at xfce.org>
 # This file is distributed under the same license as the ristretto package.
 # Christian Dywan <christian at twotoasts.de>, 2007.
-# Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2007.
+# Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2007, 2008.
 #
 #: ../src/main.c:231
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-02 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-21 21:43:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-18 16:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-18 16:33:00+0200\n"
 "Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
 "Language-Team: German\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,8 +39,8 @@
 "Versuchen Sie »%s --help«, um eine komplette Liste verfügbarer "
 "Kommandozeilenoptionen anzusehen.\n"
 
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1636 ../src/main_window.c:1676
-#: ../src/main_window.c:1713
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1598 ../src/main_window.c:1638
+#: ../src/main_window.c:1675
 msgid "Opening file(s)..."
 msgstr "Datei(en) öffnen..."
 
@@ -66,11 +66,11 @@
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:686
+#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:660
 msgid "Open with..."
 msgstr "Öffnen mit..."
 
-#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:697
+#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:671
 msgid "No applications available"
 msgstr "Keine Programme verfügbar"
 
@@ -85,7 +85,7 @@
 
 #: ../src/main_window.c:413
 msgid "Thumbnail _Viewer"
-msgstr "Miniaturbilder"
+msgstr "_Miniaturbilder"
 
 #: ../src/main_window.c:417
 msgid "_Zooming"
@@ -99,97 +99,99 @@
 msgid "_Set as wallpaper"
 msgstr "Al_s Hintergrundbild einstellen"
 
-#: ../src/main_window.c:503
+#: ../src/main_window.c:477
 msgid "Show _Horizontally"
 msgstr "_Horizontal anzeigen"
 
-#: ../src/main_window.c:507
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "Show _Vertically"
 msgstr "_Vertikal anzeigen"
 
-#: ../src/main_window.c:511
+#: ../src/main_window.c:485
 msgid "H_ide"
 msgstr "Ver_bergen"
 
-#: ../src/main_window.c:548
+#: ../src/main_window.c:522
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Nach _rechts drehen"
 
-#: ../src/main_window.c:549
+#: ../src/main_window.c:523
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Nach _links drehen"
 
 #. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:570
+#: ../src/main_window.c:544
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gehe zu"
 
 #. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:601
+#: ../src/main_window.c:575
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../src/main_window.c:933
+#: ../src/main_window.c:907
 msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-msgstr "Ein oder mehrere Bilder wurden geändert. Möchten Sie die Änderungen speichern?"
+msgstr ""
+"Ein oder mehrere Bilder wurden geändert. Möchten Sie die Änderungen "
+"speichern?"
 
-#: ../src/main_window.c:1420
+#: ../src/main_window.c:1394
 msgid "Image viewer Preferences"
 msgstr "Einstellungen für den Bildbetrachter"
 
-#: ../src/main_window.c:1438
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Verhalten"
+#: ../src/main_window.c:1412
+msgid "Display"
+msgstr "Anzeige"
 
-#: ../src/main_window.c:1442
+#: ../src/main_window.c:1416
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Diavorführung"
 
-#: ../src/main_window.c:1446
-msgid "Display"
-msgstr "Anzeige"
+#: ../src/main_window.c:1420
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Verhalten"
 
-#: ../src/main_window.c:1451
+#: ../src/main_window.c:1425
 msgid "Scaling"
 msgstr "Skalierung"
 
-#: ../src/main_window.c:1453
+#: ../src/main_window.c:1427
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
 msgstr "Beim Maximieren des Fensters nicht über 100% vergrößern."
 
-#: ../src/main_window.c:1463
+#: ../src/main_window.c:1437
 msgid "Background Color"
 msgstr "Hintergrundfarbe"
 
-#: ../src/main_window.c:1465
+#: ../src/main_window.c:1439
 msgid "_Override Background Color:"
-msgstr "Hintergrundfarbe ü_berschreiben"
+msgstr "_Hintergrundfarbe überschreiben"
 
-#: ../src/main_window.c:1488
+#: ../src/main_window.c:1462
 msgid "Image Cache"
 msgstr "Bildzwischenspeicher"
 
-#: ../src/main_window.c:1491
+#: ../src/main_window.c:1465
 msgid "Cache size:"
 msgstr "Zwischenspeichergröße:"
 
-#: ../src/main_window.c:1492
+#: ../src/main_window.c:1466
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/main_window.c:1508
+#: ../src/main_window.c:1468
+msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+msgstr "_Bilder vorladen (schnellere Oberfläche, aber mehr CPU-Last)"
+
+#: ../src/main_window.c:1486
 msgid "Timeout"
 msgstr "Zeitspanne"
 
-#: ../src/main_window.c:1511
-msgid "Preload"
-msgstr "Vorladen"
-
-#: ../src/main_window.c:1514
+#: ../src/main_window.c:1489
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturbilder"
 
-#: ../src/main_window.c:1520
+#: ../src/main_window.c:1494
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
@@ -197,31 +199,19 @@
 "Die Zeitspanne, während der ein Bild angezeigt wird\n"
 "(in Sekunden)"
 
-#: ../src/main_window.c:1524
-msgid ""
-"Preload images during slideshow\n"
-"(uses more memory)"
-msgstr ""
-"Bilder während einer Diavorführung vorladen\n"
-"(benötigt mehr Speicher)"
-
-#: ../src/main_window.c:1525
-msgid "_Preload images"
-msgstr "Bilder _vorladen"
-
-#: ../src/main_window.c:1527
+#: ../src/main_window.c:1497
 msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
 msgstr "Miniaturbilder während Diashow verbergen"
 
-#: ../src/main_window.c:1528
+#: ../src/main_window.c:1498
 msgid "_Hide thumbnails"
 msgstr "_Miniaturbilder verbergen"
 
-#: ../src/main_window.c:1594
+#: ../src/main_window.c:1556
 msgid "Developer:"
 msgstr "Entwickler:"
 
-#: ../src/main_window.c:1604
+#: ../src/main_window.c:1566
 msgid ""
 "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
 "environment."
@@ -229,25 +219,25 @@
 "Ristretto ist ein schneller und schlanker Bildbetrachter für die "
 "Arbeitsumgebung Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:1612
+#: ../src/main_window.c:1574
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Christian Dywan <christian at twotoasts.de>\n"
 "Fabian Nowak <timystery at arcor.de>"
 
-#: ../src/main_window.c:1638
+#: ../src/main_window.c:1600
 msgid "Open image"
 msgstr "Bild öffnen"
 
-#: ../src/main_window.c:1656
+#: ../src/main_window.c:1618
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: ../src/main_window.c:1678
+#: ../src/main_window.c:1640
 msgid "Open folder"
 msgstr "_Ordner öffnen"
 
-#: ../src/main_window.c:1753
+#: ../src/main_window.c:1715
 msgid ""
 "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
 msgstr ""
@@ -282,5 +272,18 @@
 msgid "Xfce Image viewer"
 msgstr "Xfce-Bildbetrachter"
 
+#~ msgid "Preload"
+#~ msgstr "Vorladen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Preload images during slideshow\n"
+#~ "(uses more memory)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bilder während einer Diavorführung vorladen\n"
+#~ "(benötigt mehr Speicher)"
+
+#~ msgid "_Preload images"
+#~ msgstr "Bilder _vorladen"
+
 #~ msgid "Ristretto Image Viewer"
 #~ msgstr "Bildbetrachter Ristretto"

Modified: xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-10-20 17:45:11 UTC (rev 5728)
+++ xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-10-20 21:02:01 UTC (rev 5729)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-10-20  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* ja.po: Japanese translation update (Nobuhiro Iwamatsu)
+
 2008-10-15  Lars Nielsen <lars at mit-web.dk>
 
 	* da.po,LINGUAS: Danish translation added

Modified: xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/ja.po	2008-10-20 17:45:11 UTC (rev 5728)
+++ xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/ja.po	2008-10-20 21:02:01 UTC (rev 5729)
@@ -5,18 +5,20 @@
 # This file is distributed under the same license as
 #   the xfce4-mailwatch-plugin package.
 # Daichi Kawahata <daichi at xfce.org>, 2005-2006.
+# Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at nigauri.org>, 2008
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-mailwatch-plugin 1.0.1svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-09-10 21:57-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-29 16:13+0900\n"
-"Last-Translator: Daichi Kawahata <daichi at xfce.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-19 23:09+0900\n"
+"Last-Translator: Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at nigauri.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:204
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:399
@@ -27,23 +29,13 @@
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:255
 #, c-format
-msgid ""
-"Received HTTP response code %d.  The most likely reason for this is that "
-"your GMail username or password is incorrect."
-msgstr ""
-"HTTP 応答コード %d を受信しました。あなたの GMail ユーザー名またはパスワード"
-"が誤っていることが原因と思われます。"
+msgid "Received HTTP response code %d.  The most likely reason for this is that your GMail username or password is incorrect."
+msgstr "HTTP 応答コード %d を受信しました。あなたの GMail ユーザー名またはパスワードが誤っていることが原因と思われます。"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:261
 #, c-format
-msgid ""
-"Received HTTP response code %d, which should be 200.  There may be a problem "
-"with GMail's servers, or they have incompatibly changed their authentication "
-"method or location of the new messages feed."
-msgstr ""
-"HTTP 応答コードが 200 になるはずですが、%d を受信しました。GMail サーバーに問"
-"題がある可能性があります。あるいは、認証方式を互換性のないものに変更している"
-"か、新着メッセージを受信する場所を変更しています。"
+msgid "Received HTTP response code %d, which should be 200.  There may be a problem with GMail's servers, or they have incompatibly changed their authentication method or location of the new messages feed."
+msgstr "HTTP 応答コードが 200 になるはずですが、%d を受信しました。GMail サーバーに問題がある可能性があります。あるいは、認証方式を互換性のないものに変更しているか、新着メッセージを受信する場所を変更しています。"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:394
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:735
@@ -52,7 +44,7 @@
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:487
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:548
 msgid "Previous thread hasn't exited yet, not checking mail this time."
-msgstr ""
+msgstr "以前のスレッドがまだ終了されていないため、今回はメールをチェックしません。"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:535
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1748
@@ -79,44 +71,34 @@
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:605
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:929
 msgid "minute(s)."
-msgstr "分毎に確認する。"
+msgstr "分毎に確認します。"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:668
 msgid "Remote GMail Mailbox"
-msgstr "リモート GMail メール箱"
+msgstr "リモート GMail メールボックス"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:669
-msgid ""
-"The GMail plugin can connect to Google's mail service and securely retrieve "
-"the number of new messages."
-msgstr ""
-"GMail プラグインを利用して Google が提供しているメールサービスに接続します。"
-"また、新着メッセージを安全に取得します。"
+msgid "The GMail plugin can connect to Google's mail service and securely retrieve the number of new messages."
+msgstr "GMail プラグインを利用して Google が提供しているメールサービスに接続します。また、新着メッセージを安全に取得します。"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:286
-msgid ""
-"Secure IMAP is not available, and the IMAP server does not support plaintext "
-"logins."
-msgstr ""
-"安全な IMAP が利用できません、また IMAP サーバーは平文でのログインに対応しま"
-"せん。"
+msgid "Secure IMAP is not available, and the IMAP server does not support plaintext logins."
+msgstr "安全な IMAP が利用できません、また IMAP サーバーは平文でのログインに対応しません。"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:337
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:370
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:242
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:284
 msgid "Authentication failed.  Perhaps your username or password is incorrect?"
-msgstr ""
+msgstr "認証は失敗しました。おそらく、ユーザ名かパスワードが間違ってませんか?"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:433
 msgid "STARTTLS security was requested, but this server does not support it."
-msgstr ""
-"STARTTLS セキュリティがリクエストされましたが、このサーバーはそれをサポートし"
-"ません。"
+msgstr "STARTTLS セキュリティがリクエストされましたが、このサーバーはそれをサポートしません。"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1144
 msgid "Failed to get folder list"
-msgstr "フォルダ一覧の取得に失敗しました"
+msgstr "フォルダ一覧の取得に失敗"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1289
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1524
@@ -132,18 +114,12 @@
 msgstr "サーバーまたはユーザー名がセットされていません。"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1398
-msgid ""
-"The folder list cannot be retrieved until a server, username, and probably "
-"password are set.  Also be sure to check any security settings in the "
-"Advanced dialog."
-msgstr ""
-"サーバー、ユーザー名と多分パスワードがセットされない限り、フォルダリストは取"
-"得できません。高度な設定用のダイアログでセキュリティの設定を確認するのも忘れ"
-"ないで下さい。"
+msgid "The folder list cannot be retrieved until a server, username, and probably password are set.  Also be sure to check any security settings in the Advanced dialog."
+msgstr "サーバー、ユーザー名と多分パスワードがセットされない限り、フォルダリストは取得できません。高度な設定用のダイアログでセキュリティの設定を確認するのも忘れないで下さい。"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1403
 msgid "Set New Mail Folders"
-msgstr "新規メールフォルダをセット"
+msgstr "新規メールフォルダをセットする"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1417
 msgid "New Mail Folders"
@@ -204,15 +180,11 @@
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1985
 msgid "Remote IMAP Mailbox"
-msgstr "リモート IMAP メール箱"
+msgstr "リモート IMAP メールボックス"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1986
-msgid ""
-"The IMAP plugin can connect to a remote mail server that supports the IMAP "
-"protocol, optionally using SSL for link protection."
-msgstr ""
-"IMAP プラグインを利用して IMAP プロトコルに対応しているリモート・メールサー"
-"バーに接続します。リンクを保護するため任意に SSL を利用します。"
+msgid "The IMAP plugin can connect to a remote mail server that supports the IMAP protocol, optionally using SSL for link protection."
+msgstr "IMAP プラグインを利用して IMAP プロトコルに対応しているリモート・メールサーバーに接続します。リンクを保護するため任意に SSL を利用します。"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:93
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:95
@@ -233,7 +205,7 @@
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:340
 msgid "Select Maildir Folder"
-msgstr "Maildir フォルダを選択して下さい"
+msgstr "Maildir フォルダを選択する"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:358
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:394
@@ -246,30 +218,24 @@
 msgstr "ローカル Maildir スプール"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:451
-msgid ""
-"The Maildir plugin can watch a local maildir-style mail spool for new "
-"messages."
-msgstr ""
-"Maildir プラグインを利用して Maildir 様式のローカル・メールスプールの新着メッ"
-"セージを確認します。"
+msgid "The Maildir plugin can watch a local maildir-style mail spool for new messages."
+msgstr "Maildir プラグインを利用して Maildir 様式のローカル・メールスプールの新着メッセージを確認します。"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:370
 msgid "Mbox _Filename:"
-msgstr "Mbox ファイル名(_F):"
+msgstr "mbox ファイル名(_F):"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:376
 msgid "Select mbox file"
-msgstr "mbox ファイルを選択して下さい"
+msgstr "mbox ファイルを選択する"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:475
 msgid "Local Mbox spool"
-msgstr "ローカル Mbox スプール"
+msgstr "ローカル mbox スプール"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:476
 msgid "Mbox plugin watches a local mbox-type mail spool for new messages."
-msgstr ""
-"Mbox プラグインを利用して mbox タイプのローカル・メールスプールの新着メッセー"
-"ジを確認します。"
+msgstr "mbox プラグインを利用して mbox タイプのローカル・メールスプールの新着メッセージを確認します。"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:241
 #, c-format
@@ -290,8 +256,7 @@
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:684
 msgid "MH plugin watches local MH folders for new mail"
-msgstr ""
-"MH プラグインを利用してローカル MH フォルダの新着メッセージを確認します。"
+msgstr "MH プラグインを利用してローカル MH フォルダの新着メッセージを確認します。"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:746
 msgid "Advanced POP3 Options"
@@ -314,12 +279,8 @@
 msgstr "リモート POP3 メール箱"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:1038
-msgid ""
-"The POP3 plugin can connect to a remote mail server that supports the POP3 "
-"protocol, optionally using SSL for link protection."
-msgstr ""
-"POP3 プラグインを利用して POP3 プロトコルに対応しているリモート・メールサー"
-"バーに接続します。リンクを保護するため任意に SSL を利用します。"
+msgid "The POP3 plugin can connect to a remote mail server that supports the POP3 protocol, optionally using SSL for link protection."
+msgstr "POP3 プラグインを利用して POP3 プロトコルに対応しているリモート・メールサーバーに接続します。リンクを保護するため任意に SSL を利用します。"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:221
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:265
@@ -331,17 +292,17 @@
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:836
 #, c-format
 msgid "Operation aborted"
-msgstr ""
+msgstr "操作を中止"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:496
 #, c-format
 msgid "Could not find host \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "ホスト \"%s\" を見つけることができませんでした: %s"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to connect to server \"%s\": %s"
-msgstr "サーバーへの接続に失敗しました: %s"
+msgstr "サーバー \"%s\" への接続に失敗しました: %s"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:643
 #, c-format
@@ -349,58 +310,50 @@
 msgstr "SSL/TLS サポートでコンパイルされていません。"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:699
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to send encrypted data: %s"
-msgstr "サーバーへの接続に失敗しました: %s"
+msgstr "暗号化されたデータの送信に失敗しました: %s"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:732
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to send data: %s"
-msgstr "サーバーへの接続に失敗しました: %s"
+msgstr "データの送信に失敗しました: %s"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:813
 #, c-format
 msgid "Failed to receive encrypted data: %s"
-msgstr ""
+msgstr "暗号化されたデータの受信に失敗しました: %s"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:843
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to receive data: %s"
-msgstr "サーバーへの接続に失敗しました: %s"
+msgstr "データの受信に失敗しました: %s"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:941
 #, c-format
 msgid "Canceling read: read too many bytes without a newline"
-msgstr ""
+msgstr "読込みをキャンセル中: 改行のない多すぎるサイズを読み込みました"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:950
 #, c-format
 msgid "Buffer is not large enough to hold a full line (%d < %d)"
-msgstr ""
+msgstr "バッファは全ての行を保持できるほど大きくありません (%d < %d)"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:126
-msgid ""
-"xfce4-mailwatch-plugin: Unable to initialise GThread support.  This is "
-"likely a problem with your GLib install."
-msgstr ""
-"xfce4-mailwatch-plugin: GTread サポートを初期化できません。あなたの GLib のイ"
-"ンストールに問題があるようです。"
+msgid "xfce4-mailwatch-plugin: Unable to initialise GThread support.  This is likely a problem with your GLib install."
+msgstr "xfce4-mailwatch-plugin: GTread サポートを初期化できません。あなたの GLib のインストールに問題があるようです。"
 
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:341 ../libmailwatch-core/mailwatch.c:342
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:341
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:342
 #, c-format
 msgid "Unable to write config file '%s'"
 msgstr "設定ファイル '%s' を書き出せません"
 
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:406 ../libmailwatch-core/mailwatch.c:408
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:406
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:408
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to set permissions on config file '%s'.  If this file contains "
-"passwords or other sensitive information, it may be readable by others on "
-"your system."
-msgstr ""
-"設定ファイル '%s' のアクセス権をセットできません。このファイルがパスワードや"
-"他の機密情報を含んでいる場合、あなたと同じシステムを使う他の人達に見られてし"
-"まうかもしれません。"
+msgid "Unable to set permissions on config file '%s'.  If this file contains passwords or other sensitive information, it may be readable by others on your system."
+msgstr "設定ファイル '%s' のアクセス権をセットできません。このファイルがパスワードや他の機密情報を含んでいる場合、あなたと同じシステムを使う他の人達に見られてしまうかもしれません。"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:628
 msgid "This mailbox type does not require any configuration settings."
@@ -408,7 +361,7 @@
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:655
 msgid "Mailbox _Name:"
-msgstr "メール箱の名前(_N):"
+msgstr "メールボックスの名前(_N):"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:673
 msgid "Mailwatch"
@@ -416,20 +369,20 @@
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:674
 msgid "Mailbox name required."
-msgstr "メール箱の名前が必要です。"
+msgstr "メールボックスの名前が必要です。"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:675
 msgid "Please enter a name for the mailbox."
-msgstr "メール箱の名前を入力して下さい。"
+msgstr "メールボックスの名前を入力して下さい。"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:716
 #, c-format
 msgid "Edit Mailbox: %s"
-msgstr "メール箱の編集: %s"
+msgstr "メールボックスの編集: %s"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:775
 msgid "Select Mailbox Type"
-msgstr "メール箱の選択"
+msgstr "メールボックスの選択"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:785
 msgid "Select a mailbox type.  A description of the type will appear below."
@@ -437,11 +390,11 @@
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:839
 msgid "Add New Mailbox"
-msgstr "新規メール箱の追加"
+msgstr "新規メールボックスの追加"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:899
 msgid "Remove Mailbox"
-msgstr "メール箱を削除"
+msgstr "メールボックスを削除"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:900
 msgid "Are you sure?"
@@ -449,11 +402,11 @@
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:901
 msgid "Removing a mailbox will discard all settings, and cannot be undone."
-msgstr "メール箱を削除するとすべての設定が破棄されます、また元に戻せません。"
+msgstr "メールボックスを削除するとすべての設定が破棄されます、また元に戻せません。"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:966
 msgid "Mailboxes"
-msgstr "メール箱"
+msgstr "メールボックス"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:114
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:269
@@ -464,17 +417,17 @@
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:129
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You have %d new message:"
 msgid_plural "You have %d new messages:"
-msgstr[0] "%d 通の新着メールが届いています:"
-msgstr[1] "%d 通の新着メールが届いています:"
+msgstr[0] "%d 通の新着メールがあります:"
+msgstr[1] "%d 通の新着メールがあります:"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:140
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:135
 #, c-format
 msgid "tells how many new messages in each mailbox|    %d in %s"
-msgstr ""
+msgstr " %d   %s に "
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:251
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:401
@@ -489,8 +442,7 @@
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:253
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:403
 msgid "It is possible that your version of GLib does not have threads support."
-msgstr ""
-"あなたの GLib のバージョンはスレッドをサポートしていないためできません。"
+msgstr "あなたの環境の GLib のバージョンはスレッドをサポートしていないためできません。"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:476
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:622
@@ -574,35 +526,36 @@
 msgstr "xfhelp4 の実行に失敗しました"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1036
-#, fuzzy
 msgid "Xfce4 Mailwatch Plugin"
-msgstr "Xfce メールウォッチ"
+msgstr "Xfce メールウォッチプラグイン"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1038
 msgid "A featureful mail-checker applet for the Xfce Panel"
-msgstr ""
+msgstr "多機能な Xfce パネル向けメールチェッカーアプレット "
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1039
 msgid ""
 "Copyright (c) 2005-2008 Brian Tarricone\n"
 "Copyright (c) 2005 Pasi Orovuo"
 msgstr ""
+"Copyright (c) 2005-2008 Brian Tarricone\n"
+"Copyright (c) 2005 Pasi Orovuo"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1045
 msgid "Maintainer, Original Author"
-msgstr ""
+msgstr "メンテナ, 原作者"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1047
 msgid "Developer"
-msgstr ""
+msgstr "開発者"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1117
 msgid "Update Now"
-msgstr ""
+msgstr "今、アップデート中です"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch.desktop.in.in.h:1
 msgid "Check mail from multiple mailboxes"
-msgstr "様々なタイプのメール箱に届くメールをチェックします。"
+msgstr "様々なタイプのメールボックスに届くメールをチェックする"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to set socket to non-blocking mode.  If the connect attempt hangs, "
@@ -610,22 +563,18 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "ソケットを非停止モードにセットできません。接続しようとしてハングするなら、"
 #~ "この接続を閉じる場合にパネルがハングするかもしれません。"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to return socket to blocking mode.  Data may not be retreived "
 #~ "correctly."
 #~ msgstr ""
 #~ "ソケットを停止モードに戻せません。データを正確に取得できない可能性がありま"
 #~ "す。"
-
 #~ msgid "XfceMailwatch: TLS handshake failed: %s"
 #~ msgstr "XfceMailwatch: TLS ハンドシェイクに失敗: %s"
-
 #~ msgid "XfceMailwatch: TLS handshake failed: not compiled with SSL support."
 #~ msgstr ""
 #~ "XfceMailwatch: TLS ハンドシェイク失敗: SSL サポートでコンパイルされていま"
 #~ "せん。"
-
 #~ msgid "A secure connection was requested, but gnutls was not initialised"
 #~ msgstr ""
 #~ "安全な接続がリクエストされましたが、GnuTLS が初期化されませんでした。"
@@ -633,17 +582,14 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "About Mailwatch"
 #~ msgstr "メールウォッチ"
-
 #~ msgid "You have 1 new message:"
 #~ msgstr "一通の新着メールが届いています:"
-
 #~ msgid "You have %d new messages:"
 #~ msgstr "%d 通の新着メールが届いています:"
-
 #~ msgid "Edit Properties"
 #~ msgstr "プロパティの編集"
-
 #~ msgid ""
 #~ "A buffer was too small to receive all of an IMAP response.  This is a bug!"
 #~ msgstr ""
 #~ "IMAP の応答すべてを受信するにはバッファが小さすぎました。これはバグです!"
+

Modified: xfce4-mount-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-mount-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-10-20 17:45:11 UTC (rev 5728)
+++ xfce4-mount-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-10-20 21:02:01 UTC (rev 5729)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-10-20  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* ja.po: Japanese translation update (Nobuhiro Iwamatsu)
+
 2008-07-15 Mohamed Magdy <alnokta at xfce.org>
 
         * ar.po: Add Arabic translation

Modified: xfce4-mount-plugin/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- xfce4-mount-plugin/trunk/po/ja.po	2008-10-20 17:45:11 UTC (rev 5728)
+++ xfce4-mount-plugin/trunk/po/ja.po	2008-10-20 21:02:01 UTC (rev 5729)
@@ -3,14 +3,15 @@
 # Copytight (C) 2005-2007 Fabian Nowak.
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-mount-plugin package.
 # Daichi Kawahata <daichi at xfce.org>, 2006.
+# Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at nigauri.org>, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-mount-plugin 0.5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-05-17 11:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-02 20:42+0900\n"
-"Last-Translator: Daichi Kawahata <daichi at xfce.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-19 23:08+0900\n"
+"Last-Translator: Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at nigauri.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -40,49 +41,50 @@
 #: ../panel-plugin/devices.c:66
 #, c-format
 msgid "size:                %g\n"
-msgstr ""
+msgstr "容量:                %g\n"
 
 #: ../panel-plugin/devices.c:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "used size:           %g\n"
-msgstr "使用済み : %g\n"
+msgstr "使用済み: %g\n"
 
 #: ../panel-plugin/devices.c:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "available siz:       %g\n"
-msgstr "使用可能 : %g\n"
+msgstr "使用可能: %g\n"
 
 #: ../panel-plugin/devices.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "percentage used:     %d\n"
-msgstr "使用率 : %d\n"
+msgstr "使用率: %d\n"
 
 #: ../panel-plugin/devices.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "file system type:    %s\n"
-msgstr "ファイルシステム : %s\n"
+msgstr "ファイルシステム: %s\n"
 
 #: ../panel-plugin/devices.c:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "actual mount point:  %s\n"
-msgstr "実際のマウント場所 : %s\n"
+msgstr "実際のマウント位置: %s\n"
 
 #: ../panel-plugin/devices.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "disk: %s\n"
-msgstr "ディスク : %s\n"
+msgstr "ディスク: %s\n"
 
 #: ../panel-plugin/devices.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "mount point: %s\n"
-msgstr "マウント場所 : %s\n"
+msgstr "マウント位置 : %s\n"
 
 #: ../panel-plugin/devices.c:160
 #, c-format
 msgid "not mounted\n"
 msgstr "マウントされていません\n"
 
-#: ../panel-plugin/devices.c:245 ../panel-plugin/devices.c:294
+#: ../panel-plugin/devices.c:245
+#: ../panel-plugin/devices.c:294
 msgid "Mount Plugin: Error executing command."
 msgstr "マウントプラグイン: コマンドの実行中にエラーが発生しました。"
 
@@ -92,7 +94,6 @@
 msgstr "デバイス「%s」を取り外す用意が整いました。"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:57
-#, fuzzy
 msgid "An error occurred. The device should not be removed!"
 msgstr "エラーが発生しました。デバイスを取り外してはいけません!"
 
@@ -114,120 +115,96 @@
 msgstr "マウントデバイス"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:744
-msgid ""
-"This is only useful and recommended if you specify \"sync\" as part of the "
-"\"unmount\" command string."
-msgstr ""
-"このオプションは「unmount」コマンド文字列に「sync」を入れている場合にお勧めし"
-"ます。"
+msgid "This is only useful and recommended if you specify \"sync\" as part of the \"unmount\" command string."
+msgstr "このオプションは「unmount」コマンド文字列に「sync」を入れている場合にお勧めします。"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:749
-#, fuzzy
 msgid "Show _message after unmount"
-msgstr "マウント解除後にメッセージを表示する"
+msgstr "マウント解除後にメッセージを表示する(_M)"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:761
 msgid "You can specify a distinct icon to be displayed in the panel."
-msgstr ""
+msgstr "パネルに表示するために、異なったアイコンを指定できます。"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:768
 msgid "Icon:"
-msgstr ""
+msgstr "アイコン:"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:772
 msgid "Select an image"
-msgstr ""
+msgstr "イメージを選択する"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:779
 msgid "_General"
-msgstr ""
+msgstr "全般(_G)"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:794
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"This command will be executed after mounting the device with the mount point "
-"of the device as argument.\n"
+"This command will be executed after mounting the device with the mount point of the device as argument.\n"
 "If you are unsure what to insert, try \"thunar %m\".\n"
 "'%d' can be used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
 msgstr ""
-"このコマンドは、引数にあるデバイスのマウント場所にデバイスがマウントされた後"
-"に実行されます。\n"
-"何を入力するか分からないのでしたら、「xffm」,「rox」または「thunar」を試して"
-"みて下さい。"
+"このコマンドは、引数にあるデバイスのマウント場所にデバイスがマウントされた後に実行されます。\n"
+"何を入力するか分からないのでしたら、「thunar %m」を試してみて下さい。\n"
+"'%d' はデバイスを指定するために、'%m' はマウントポイントをに指定するために使用できます。"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:804
-#, fuzzy
 msgid "_Execute after mounting:"
-msgstr "マウント後に実行:"
+msgstr "マウント後に実行(_E):"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:827
-msgid ""
-"WARNING: These options are for experts only! If you do not know what they "
-"may be good for, keep your hands off!"
-msgstr ""
-"警告: これらのオプションは上級者専用です! これらが何を意味するのか分からない"
-"のでしたら、決していじらないで下さい!"
+msgid "WARNING: These options are for experts only! If you do not know what they may be good for, keep your hands off!"
+msgstr "警告: これらのオプションは上級者専用です! これらが何を意味するのか分からないのでしたら、決していじらないで下さい!"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:832
-#, fuzzy
 msgid "_Custom commands"
-msgstr "マウントコマンド:"
+msgstr "カスタムコマンド(_C):"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:851
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Most users will only want to prepend \"sudo\" to both commands or prepend "
-"\"sync %d &&\" to the \"unmount %d\" command.\n"
+"Most users will only want to prepend \"sudo\" to both commands or prepend \"sync %d &&\" to the \"unmount %d\" command.\n"
 "'%d' is used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
 msgstr ""
-"大半のユーザーは両コマンドの先頭に「sudo」を付けるか、「unmount」コマンドの先"
-"頭に「sync &&」を付けるだけでよいと思います。"
+"大半のユーザーは両コマンドの先頭に「sudo」を付けるか、「unmount %d」コマンドの先頭に「sync  %d &&」を付けるだけでよいと思います。\n"
+"'%d' はデバイスを指定するために、'%m' はマウントポイントをに指定するために使用します。"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:860
-#, fuzzy
 msgid "_Mount command:"
-msgstr "マウントコマンド:"
+msgstr "マウントコマンド(_M):"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:866
-#, fuzzy
 msgid "_Unmount command:"
-msgstr "マウント解除コマンド:"
+msgstr "マウント解除コマンド(_U):"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:892
-#, fuzzy
 msgid "_Commands"
-msgstr "マウントコマンド:"
+msgstr "コマンド(_C):"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:907
-msgid ""
-"Activate this option to also display network file systems like NFS, SMBFS, "
-"SHFS and SSHFS."
-msgstr ""
-"このオプションを有効にすると NFS, SMBFS, SHFS および SSHFS のようなネットワー"
-"ク・ファイルシステムも表示します。"
+msgid "Activate this option to also display network file systems like NFS, SMBFS, SHFS and SSHFS."
+msgstr "このオプションを有効にすると NFS, SMBFS, SHFS および SSHFS のようなネットワーク・ファイルシステムも表示します。"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:912
-#, fuzzy
 msgid "Display _network file systems"
-msgstr "ネットワーク・ファイルシステムも表示する"
+msgstr "ネットワーク・ファイルシステム表示する"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:925
-msgid ""
-"Activate this option to also eject a CD-drive after unmounting and to insert "
-"before mounting."
-msgstr ""
+msgid "Activate this option to also eject a CD-drive after unmounting and to insert before mounting."
+msgstr "アンマウントした後に CD ドライブのイジェクトもする場合や、マウントする前に挿入する場合にこのオプションを有効にします。"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:930
 msgid "_Eject CD-drives"
-msgstr ""
+msgstr "CD ドライブから取り出す(_E)"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:943
 msgid "Activate this option to only have the mount points be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "マウントポイントを表示させるだけのためにこのオプションを有効にします。"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:947
 msgid "Display _mount points only"
-msgstr ""
+msgstr "マウント位置のみを表示する(_M)"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:962
 msgid ""
@@ -235,23 +212,24 @@
 "The list is separated by simple spaces.\n"
 "It is up to you to specify correct devices or mount points."
 msgstr ""
+"メニューから以下のファイルシステムを除外します。\n"
+"リストは簡単な空白によって切り離されます。\n"
+"正しいデバイスかマウントポイントを指定するのは、あなた次第です。"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:972
 msgid "E_xclude specified file systems"
-msgstr ""
+msgstr "特定のファイルシステムを除外する(_X)"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:987
 msgid "_File systems"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルシステム(_F)"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-mount-plugin.desktop.in.in.h:2
 msgid "Shows all mountable devices and (un)mounts them on request."
-msgstr ""
-"マウント可能なデバイスを表示します。また、必要に応じてこれらをマウント(解除)"
-"します。"
+msgstr "マウント可能なデバイスを表示します。また、必要に応じてこれらをマウント(解除)します。"
 
 #~ msgid "size : %g\n"
 #~ msgstr "サイズ : %g\n"
-
 #~ msgid "Specify own commands"
 #~ msgstr "その他のコマンドを指定"
+

Modified: xfce4-places-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-places-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-10-20 17:45:11 UTC (rev 5728)
+++ xfce4-places-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-10-20 21:02:01 UTC (rev 5729)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-10-20  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* ja.po: Japanese translation update (Nobuhiro Iwamatsu)
+
 2008-08-13  Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>
 
 	* fi.po: Updated Finnish translation

Modified: xfce4-places-plugin/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- xfce4-places-plugin/trunk/po/ja.po	2008-10-20 17:45:11 UTC (rev 5728)
+++ xfce4-places-plugin/trunk/po/ja.po	2008-10-20 21:02:01 UTC (rev 5729)
@@ -8,6 +8,7 @@
 # Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer.
 # This file is distributed under the same license as the Thunar package.
 # Daichi Kawahata <daichi at xfce.org>, 2005-2007.
+# Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at nigauri.org>, 2008.
 #
 # 対訳一覧:
 #
@@ -37,14 +38,21 @@
 "POT-Creation-Date: 2007-05-17 01:47-0500\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at nigauri.org>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
 #. vim: ai et tabstop=4
 #: ../panel-plugin/places.desktop.in.in.h:1
 msgid "Access folders, documents, and removable media"
-msgstr ""
+msgstr "フォルダ、ドキュメント、リムーバブルメディアにアクセスします"
 
-#: ../panel-plugin/places.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/cfg.c:78
-#: ../panel-plugin/cfg.c:140 ../panel-plugin/cfg.c:259
+#: ../panel-plugin/places.desktop.in.in.h:2
+#: ../panel-plugin/cfg.c:78
+#: ../panel-plugin/cfg.c:140
+#: ../panel-plugin/cfg.c:259
 #: ../panel-plugin/cfg.c:329
 msgid "Places"
 msgstr "場所"
@@ -61,64 +69,65 @@
 msgid "File System"
 msgstr "ファイルシステム"
 
-#: ../panel-plugin/view.c:244 ../panel-plugin/cfg.c:456
+#: ../panel-plugin/view.c:244
+#: ../panel-plugin/cfg.c:456
 msgid "Recent Documents"
 msgstr "最近開いたドキュメント"
 
 #: ../panel-plugin/cfg.c:345
 msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "ボタン"
 
 #: ../panel-plugin/cfg.c:354
 msgid "_Show"
-msgstr ""
+msgstr "表示(_S)"
 
 #: ../panel-plugin/cfg.c:360
 msgid "Icon Only"
-msgstr ""
+msgstr "アイコンのみ"
 
 #: ../panel-plugin/cfg.c:361
 msgid "Label Only"
-msgstr ""
+msgstr "ラベルのみ"
 
 #: ../panel-plugin/cfg.c:362
 msgid "Icon and Label"
-msgstr ""
+msgstr "アイコンとラベル"
 
 #: ../panel-plugin/cfg.c:384
 msgid "_Label"
-msgstr ""
+msgstr "ラベル(_L)"
 
 #: ../panel-plugin/cfg.c:402
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "メニュー"
 
 #. MENU: Show Icons
 #: ../panel-plugin/cfg.c:406
 msgid "Show _icons in menu"
-msgstr ""
+msgstr "メニューにアイコンを表示します(_I)"
 
 #. MENU: Show Removable Media
 #: ../panel-plugin/cfg.c:418
 msgid "Show _removable media"
-msgstr ""
+msgstr "リムーバブルメディアを表示します(_R)"
 
 #. MENU: Show GTK Bookmarks
 #: ../panel-plugin/cfg.c:429
 msgid "Show GTK _bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "GTK ブックマークを表示します(_B)"
 
 #. MENU: Show Recent Documents
 #: ../panel-plugin/cfg.c:442
-#, fuzzy
 msgid "Show recent _documents"
-msgstr "最近開いたドキュメント"
+msgstr "最近開いたドキュメント(_D)"
 
 #. RECENT DOCUMENTS: Show clear option
 #: ../panel-plugin/cfg.c:460
 msgid "Show cl_ear option"
-msgstr ""
+msgstr "クリアオプションを表示します(_E)"
 
 #: ../panel-plugin/cfg.c:475
 msgid "_Number to display"
-msgstr ""
+msgstr "表示する数(_N)"
+

Modified: xfce4-systemload-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-systemload-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-10-20 17:45:11 UTC (rev 5728)
+++ xfce4-systemload-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-10-20 21:02:01 UTC (rev 5729)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-10-20  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* ja.po, LINGUAS: Japanese translation added (Masato Hashimoto)
+
 2008-09-08  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* fr.po: French translation update

Modified: xfce4-systemload-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-systemload-plugin/trunk/po/LINGUAS	2008-10-20 17:45:11 UTC (rev 5728)
+++ xfce4-systemload-plugin/trunk/po/LINGUAS	2008-10-20 21:02:01 UTC (rev 5729)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar ca cs da de en_GB eu fr gl hu ko id lt lv nb_NO nl pl pt_BR pt_PT sv uk ur vi zh_TW
+ar ca cs da de en_GB eu fr gl hu ko id ja lt lv nb_NO nl pl pt_BR pt_PT sv uk ur vi zh_TW

Added: xfce4-systemload-plugin/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- xfce4-systemload-plugin/trunk/po/ja.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-systemload-plugin/trunk/po/ja.po	2008-10-20 21:02:01 UTC (rev 5729)
@@ -0,0 +1,95 @@
+# Japanese translations for xfce4-systemload-plugin package
+# xfce4-systemload-plugin パッケージに対する英訳.
+# Copyright (C) 2008 THE xfce4-systemload-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-systemload-plugin package.
+# Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-systemload-plugin 0.4.2svn-r5674\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-17 11:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-18 15:39+0900\n"
+"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:58
+msgid "File /proc/stat not found!"
+msgstr "ファイル /proc/stat が見つかりませんでした!"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:159
+#, c-format
+msgid "System Load: %ld%%"
+msgstr "システム負荷: %ld%%"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:167
+#, c-format
+msgid "Memory: %ldMB of %ldMB used"
+msgstr "メモリ: %2$ld MB中 %1$ld MB使用しています"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:176
+#, c-format
+msgid "Swap: %ldMB of %ldMB used"
+msgstr "スワップ: %2$ld MB中 %1$ld MB使用しています"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:179
+msgid "No swap"
+msgstr "スワップなし"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:190
+#, c-format
+msgid "%d days"
+msgstr "%d 日"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:197
+msgid "Uptime:"
+msgstr "稼働時間: "
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:683
+msgid "Select color"
+msgstr "色の選択"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:747
+msgid "CPU monitor"
+msgstr "CPUモニタ"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:748
+msgid "Memory monitor"
+msgstr "メモリモニタ"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:749
+msgid "Swap monitor"
+msgstr "スワップモニタ"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:750
+msgid "Uptime monitor"
+msgstr "稼働時間モニタ"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:755
+#: ../panel-plugin/systemload.desktop.in.in.h:2
+msgid "System Load Monitor"
+msgstr "システム負荷モニタ"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:782 ../panel-plugin/systemload.c:863
+msgid "Show monitor"
+msgstr "モニタを表示する"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:792
+msgid "Text to display:"
+msgstr "表示する文字:"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:824
+msgid "Bar color:"
+msgstr "バーの色:"
+
+#: ../panel-plugin/uptime.c:52
+msgid "File /proc/uptime not found!"
+msgstr "ファイル /proc/uptime が見つかりませんでした!"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.desktop.in.in.h:1
+msgid "Monitor CPU load, swap usage and memory footprint"
+msgstr "CPU負荷、メモリおよびスワップファイルの使用状況をモニタします"

Modified: xfce4-taskmanager/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-taskmanager/trunk/po/ChangeLog	2008-10-20 17:45:11 UTC (rev 5728)
+++ xfce4-taskmanager/trunk/po/ChangeLog	2008-10-20 21:02:01 UTC (rev 5729)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-10-19  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* de.po: German translation update (Fabian Nowak)
+
 2008-10-10  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* ja.po: Japanese translation update (Nobuhiro Iwamatsu)

Modified: xfce4-taskmanager/trunk/po/de.po
===================================================================
--- xfce4-taskmanager/trunk/po/de.po	2008-10-20 17:45:11 UTC (rev 5728)
+++ xfce4-taskmanager/trunk/po/de.po	2008-10-20 21:02:01 UTC (rev 5729)
@@ -4,15 +4,15 @@
 #   xfce4-taskmanager package.
 # Johannes Zellner <xfce4-taskmanager at nebulon.de>, 2005.
 # Enrico Tröger <enrico.troeger at uvena.de>, 2006, 2008.
-# Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2007.
+# Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2007, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-26 17:54-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-18 18:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-31 01:00+0200\n"
-"Last-Translator: Enrico Tröger <enrico.troeger at uvena.de>\n"
+"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
 "Language-Team: German <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -20,14 +20,13 @@
 
 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1
 msgid "Control your processes"
-msgstr ""
+msgstr "Verwalten Sie Ihre Prozesse"
 
 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Process manager"
-msgstr "Xfce4 Taskmanager"
+msgstr "Prozessmanager"
 
-#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:3 ../src/interface.c:46
+#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:3 ../src/interface.c:41
 msgid "Xfce4 Taskmanager"
 msgstr "Xfce4 Taskmanager"
 
@@ -39,116 +38,122 @@
 msgid "Really terminate the task?"
 msgstr "Prozess wirklich beenden?"
 
-#: ../src/functions.c:134
+#: ../src/functions.c:139
 #, c-format
 msgid "%d MB of %d MB used"
 msgstr "%d MB von %d MB benutzt"
 
-#: ../src/functions.c:139
+#: ../src/functions.c:148
 #, c-format
 msgid "%0.0f %%"
 msgstr "%0.0f %%"
 
-#: ../src/interface.c:61
+#: ../src/interface.c:60
 msgid "Cpu usage"
 msgstr "CPU-Auslastung"
 
-#: ../src/interface.c:69
+#: ../src/interface.c:68
 msgid "Memory usage"
 msgstr "Speicherverbrauch"
 
-#: ../src/interface.c:136
+#: ../src/interface.c:141
 msgid "Command"
 msgstr "Befehl"
 
-#: ../src/interface.c:143 ../src/interface.c:347
+#: ../src/interface.c:148 ../src/interface.c:352
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-#: ../src/interface.c:149 ../src/interface.c:348
+#: ../src/interface.c:154 ../src/interface.c:353
 msgid "PPID"
 msgstr "PPID"
 
-#: ../src/interface.c:155 ../src/interface.c:349
+#: ../src/interface.c:160 ../src/interface.c:354
 msgid "State"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/interface.c:161 ../src/interface.c:350
+#: ../src/interface.c:166 ../src/interface.c:355
 msgid "VM-Size"
 msgstr "Speicher"
 
-#: ../src/interface.c:167 ../src/interface.c:351
+#: ../src/interface.c:172 ../src/interface.c:356
 msgid "RSS"
 msgstr "RSS"
 
-#: ../src/interface.c:173 ../src/interface.c:352
+#: ../src/interface.c:178 ../src/interface.c:357
 msgid "User"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: ../src/interface.c:179 ../src/interface.c:353
+#: ../src/interface.c:184 ../src/interface.c:358
 msgid "CPU%"
 msgstr "CPU%"
 
 #. my change
-#: ../src/interface.c:186
+#: ../src/interface.c:191
 msgid "Prio"
 msgstr "Prio"
 
-#: ../src/interface.c:203
+#: ../src/interface.c:208
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: ../src/interface.c:208
+#: ../src/interface.c:213
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortsetzen"
 
-#: ../src/interface.c:213
+#: ../src/interface.c:218
 msgid "Term"
 msgstr "Beenden"
 
-#: ../src/interface.c:218
+#: ../src/interface.c:223
 msgid "Kill"
 msgstr "Kill"
 
-#: ../src/interface.c:223 ../src/interface.c:354
+#: ../src/interface.c:228 ../src/interface.c:359
 msgid "Priority"
 msgstr "Priorität"
 
-#: ../src/interface.c:293
+#: ../src/interface.c:298
 msgid "Show user tasks"
 msgstr "Zeige eigene Prozesse"
 
-#: ../src/interface.c:298
+#: ../src/interface.c:303
 msgid "Show root tasks"
 msgstr "Zeige Systemprozesse"
 
-#: ../src/interface.c:303
+#: ../src/interface.c:308
 msgid "Show other tasks"
 msgstr "Zeige andere Prozesse"
 
-#: ../src/interface.c:308
+#: ../src/interface.c:313
 msgid "Show memory used by cache as free"
 msgstr "Zeige vom Cache verwendeten Speicher als freien Speicher an"
 
-#: ../src/interface.c:375
-msgid "Original Author:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/interface.c:377
+#: ../src/interface.c:382
 msgid "Contributors:"
-msgstr ""
+msgstr "Mitwirkende"
 
-#: ../src/interface.c:387
+#: ../src/interface.c:392
 msgid "Xfce4-Taskmanager is an easy to use taskmanager"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce4-Taskmanager ist ein einfach benutzbarer Taskmanager"
 
-#: ../src/interface.c:395
+#: ../src/interface.c:401
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Enrico Tröger\n"
 "Fabian Nowak\n"
 "Johannes Zellner"
 
+#: ../src/taskmanager-bsd.c:153 ../src/taskmanager-linux.c:375
+#, c-format
+msgid "Couldn't send signal to the task with ID %d"
+msgstr "Konnte der Anwendung mit ID %d kein Signal senden"
+
+#: ../src/taskmanager-bsd.c:166 ../src/taskmanager-linux.c:388
+#, c-format
+msgid "Couldn't set priority %d to the task with ID %d"
+msgstr "Konnte Priorität %d der Anwendunge mit ID %d nicht setzen"
+
 #~ msgid "xfce4-taskmanager"
 #~ msgstr "xfce4-taskmanager"
 




More information about the Goodies-commits mailing list