[Goodies-commits] r5532 - ristretto/trunk/po verve-plugin/trunk/po

Maximilian Schleiss maximilian at xfce.org
Tue Oct 7 22:00:59 CEST 2008


Author: maximilian
Date: 2008-10-07 20:00:57 +0000 (Tue, 07 Oct 2008)
New Revision: 5532

Added:
   ristretto/trunk/po/ja.po
Modified:
   ristretto/trunk/po/ChangeLog
   ristretto/trunk/po/LINGUAS
   verve-plugin/trunk/po/ChangeLog
   verve-plugin/trunk/po/ja.po
Log:
Added and updated Japanese translations for the ristretto and verve modules

Modified: ristretto/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/ChangeLog	2008-10-07 08:31:44 UTC (rev 5531)
+++ ristretto/trunk/po/ChangeLog	2008-10-07 20:00:57 UTC (rev 5532)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-10-07  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* ja.po, LINGUAS: Japanese translation added (Masato Hashimoto)
+
 2008-09-11 Piarres Beobide <pi at beobide.net>
 
 	* eu.po, LINGUAS: Basque translation added 

Modified: ristretto/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/LINGUAS	2008-10-07 08:31:44 UTC (rev 5531)
+++ ristretto/trunk/po/LINGUAS	2008-10-07 20:00:57 UTC (rev 5532)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar bg cs de el en_GB eu fi fr gl hu id it lv nb_NO nl pl pt_BR pt_PT ru sk tr uk ur zh_CN
+ar bg cs de el en_GB eu fi fr gl hu id it ja lv nb_NO nl pl pt_BR pt_PT ru sk tr uk ur zh_CN

Added: ristretto/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/ja.po	                        (rev 0)
+++ ristretto/trunk/po/ja.po	2008-10-07 20:00:57 UTC (rev 5532)
@@ -0,0 +1,279 @@
+# Japanese translations for ristretto package
+# ristretto パッケージに対する英訳.
+# Copyright (C) 2008 Stephan Arts
+# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
+# HASHIMOTO Masato <cabezon.hashimoto at gmail.com>, 2008.
+#
+#: ../src/main.c:231
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0.0.18\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-02 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-06 14:44+0900\n"
+"Last-Translator: HASHIMOTO Masato <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../src/main.c:61
+msgid "Version information"
+msgstr "バージョン情報"
+
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "フルスクリーンモードで開始する"
+
+#: ../src/main.c:69
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr "スライドショーを開始"
+
+#: ../src/main.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"%s --help で使用可能な全てのコマンドラインオプションが表示されます。\n"
+
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1636 ../src/main_window.c:1676
+#: ../src/main_window.c:1713
+msgid "Opening file(s)..."
+msgstr "ファイルを開いています..."
+
+#. Create 'File' menu
+#: ../src/main_window.c:340
+msgid "_File"
+msgstr "ファイル(_F)"
+
+#: ../src/main_window.c:347
+msgid "O_pen Folder"
+msgstr "フォルダを開く(_P)"
+
+#: ../src/main_window.c:348
+msgid "_Recently used"
+msgstr "最近開いたファイル(_R)"
+
+#: ../src/main_window.c:353
+msgid "Close _all"
+msgstr "全て閉じる(_A)"
+
+#. Create 'Edit' menu
+#: ../src/main_window.c:383
+msgid "_Edit"
+msgstr "編集(_E)"
+
+#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:686
+msgid "Open with..."
+msgstr "他のアプリケーションで開く..."
+
+#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:697
+msgid "No applications available"
+msgstr "使用可能なアプリケーションはありません"
+
+#. Create 'View' menu
+#: ../src/main_window.c:405
+msgid "_View"
+msgstr "表示(_V)"
+
+#: ../src/main_window.c:412
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "ツールバーを表示(_T)"
+
+#: ../src/main_window.c:413
+msgid "Thumbnail _Viewer"
+msgstr "サムネイルビューア(_V)"
+
+#: ../src/main_window.c:417
+msgid "_Zooming"
+msgstr "拡大/縮小(_Z)"
+
+#: ../src/main_window.c:418
+msgid "_Rotate"
+msgstr "回転(_R)"
+
+#: ../src/main_window.c:425
+msgid "_Set as wallpaper"
+msgstr "壁紙に設定(_S)"
+
+#: ../src/main_window.c:503
+msgid "Show _Horizontally"
+msgstr "横に表示(_H)"
+
+#: ../src/main_window.c:507
+msgid "Show _Vertically"
+msgstr "縦に表示(_V)"
+
+#: ../src/main_window.c:511
+msgid "H_ide"
+msgstr "非表示(_I)"
+
+#: ../src/main_window.c:548
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "右回転(_R)"
+
+#: ../src/main_window.c:549
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "左回転(_L)"
+
+#. Create 'Go' menu
+#: ../src/main_window.c:570
+msgid "_Go"
+msgstr "移動(_G)"
+
+#. Create 'Help' menu
+#: ../src/main_window.c:601
+msgid "_Help"
+msgstr "ヘルプ(_H)"
+
+#: ../src/main_window.c:933
+msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+msgstr "一つ以上の画像が修正されています。保存しますか?"
+
+#: ../src/main_window.c:1420
+msgid "Image viewer Preferences"
+msgstr "画像ビューア設定"
+
+#: ../src/main_window.c:1438
+msgid "Behaviour"
+msgstr "振る舞い"
+
+#: ../src/main_window.c:1442
+msgid "Slideshow"
+msgstr "スライドショー"
+
+#: ../src/main_window.c:1446
+msgid "Display"
+msgstr "表示"
+
+#: ../src/main_window.c:1451
+msgid "Scaling"
+msgstr "サイズ変更"
+
+#: ../src/main_window.c:1453
+msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
+msgstr "ウィンドウを最大化したときにサイズを100%より大きくしない"
+
+#: ../src/main_window.c:1463
+msgid "Background Color"
+msgstr "背景色"
+
+#: ../src/main_window.c:1465
+msgid "_Override Background Color:"
+msgstr "背景色を変更する(_O):"
+
+#: ../src/main_window.c:1488
+msgid "Image Cache"
+msgstr "画像キャッシュ"
+
+#: ../src/main_window.c:1491
+msgid "Cache size:"
+msgstr "キャッシュサイズ:"
+
+#: ../src/main_window.c:1492
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/main_window.c:1508
+msgid "Timeout"
+msgstr "タイムアウト"
+
+#: ../src/main_window.c:1511
+msgid "Preload"
+msgstr "プレロード"
+
+#: ../src/main_window.c:1514
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "サムネイル"
+
+#: ../src/main_window.c:1520
+msgid ""
+"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
+"(in seconds)"
+msgstr ""
+"スライドショー中に各画像を表示する時間(秒)"
+
+#: ../src/main_window.c:1524
+msgid ""
+"Preload images during slideshow\n"
+"(uses more memory)"
+msgstr ""
+"スライドショー中のイメージの先行読み込み\n"
+"(メモリ使用量が増加)"
+
+#: ../src/main_window.c:1525
+msgid "_Preload images"
+msgstr "画像をプレロードする(_P)"
+
+#: ../src/main_window.c:1527
+msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+msgstr "スライドショー中はサムネイルの非表示"
+
+#: ../src/main_window.c:1528
+msgid "_Hide thumbnails"
+msgstr "サムネイルを表示しない(_H)"
+
+#: ../src/main_window.c:1594
+msgid "Developer:"
+msgstr "Developer:"
+
+#: ../src/main_window.c:1604
+msgid ""
+"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
+"environment."
+msgstr ""
+"Ristretto は Xfce デスクトップ環境向けの\n"
+"軽快で軽量な画像ビューアです。"
+
+#: ../src/main_window.c:1612
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>"
+
+#: ../src/main_window.c:1638
+msgid "Open image"
+msgstr "画像を開く"
+
+#: ../src/main_window.c:1656
+msgid "Could not open file"
+msgstr "ファイルを開けませんでした"
+
+#: ../src/main_window.c:1678
+msgid "Open folder"
+msgstr "フォルダを開く"
+
+#: ../src/main_window.c:1753
+msgid ""
+"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
+msgstr ""
+"ristretto の最近開いたファイルリストをクリアしてよろしいですか?"
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:185
+msgid "Spacing"
+msgstr "間隔"
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:186
+msgid "The amount of space between the thumbnails"
+msgstr "サムネイル間の間隔"
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:192
+msgid "Border Width"
+msgstr "境界線幅"
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:193
+msgid "The border width of the thumbnail-bar"
+msgstr "サムネイルバーの境界線幅"
+
+#: ../ristretto.desktop.in.h:1
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "画像ビューア"
+
+#: ../ristretto.desktop.in.h:2
+msgid "Ristretto"
+msgstr "Ristretto"
+
+#: ../ristretto.desktop.in.h:3
+msgid "Xfce Image viewer"
+msgstr "Xfce 画像ビューア"

Modified: verve-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- verve-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-10-07 08:31:44 UTC (rev 5531)
+++ verve-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-10-07 20:00:57 UTC (rev 5532)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-10-07  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
+
 2008-07-15 Mohamed Magdy <alnokta at xfce.org>
 
         * ar.po: Add Arabic translation

Modified: verve-plugin/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- verve-plugin/trunk/po/ja.po	2008-10-07 08:31:44 UTC (rev 5531)
+++ verve-plugin/trunk/po/ja.po	2008-10-07 20:00:57 UTC (rev 5532)
@@ -8,8 +8,8 @@
 "Project-Id-Version: verve-plugin 0.3.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-09-10 21:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-12 12:55+0900\n"
-"Last-Translator: Daichi Kawahata <daichi at xfce.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-07 12:55+0900\n"
+"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -38,18 +38,17 @@
 #. Frame for behaviour settings
 #: ../panel-plugin/verve-plugin.c:830
 msgid "Behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "履歴"
 
 #. History length label
 #: ../panel-plugin/verve-plugin.c:841
 msgid "Number of saved history items:"
-msgstr ""
+msgstr "保存する履歴アイテム数"
 
 #. vim:set expandtab sts=2 ts=2 sw=2:
 #: ../panel-plugin/verve.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Command line interface with auto-completion and command history"
-msgstr "コマンドの自動補完や履歴を参照できるコマンド行インターフェイスです。"
+msgstr "コマンドの自動補完や履歴を参照できるコマンドラインインターフェイスです。"
 
 #: ../panel-plugin/verve.desktop.in.in.h:2
 msgid "Verve Command Line"
@@ -58,7 +57,7 @@
 #. Print error message
 #: ../scripts/verve-focus.c:61
 msgid "Failed to connect to the D-BUS session bus."
-msgstr ""
+msgstr "D-BUSセッションバスへの接続に失敗しました。"
 
 #. Print error message
 #: ../scripts/verve-focus.c:84
@@ -66,6 +65,4 @@
 "There seems to be no Verve D-BUS provider (e.g. the Verve panel plugin) "
 "running."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Verve Properties"
-#~ msgstr "Verveのプロパティ"
+"Verve D-BUSプロバイダ (例えば Verve panel plugin) が起動していないようです。"




More information about the Goodies-commits mailing list