[Goodies-commits] r5515 - thunar-volman/trunk/po xfburn/trunk/po xfce4-dict/trunk/po xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po xfce4-mpc-plugin/trunk/po xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po

Maximilian Schleiss maximilian at xfce.org
Sun Oct 5 18:01:03 CEST 2008


Author: maximilian
Date: 2008-10-05 16:01:03 +0000 (Sun, 05 Oct 2008)
New Revision: 5515

Added:
   thunar-volman/trunk/po/ja.po
   xfce4-dict/trunk/po/nb_NO.po
   xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/es.po
Modified:
   thunar-volman/trunk/po/ChangeLog
   thunar-volman/trunk/po/LINGUAS
   xfburn/trunk/po/ChangeLog
   xfburn/trunk/po/id.po
   xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-dict/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-dict/trunk/po/id.po
   xfce4-dict/trunk/po/pt_PT.po
   xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/nb_NO.po
   xfce4-mpc-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-mpc-plugin/trunk/po/pt_PT.po
   xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po/pt_PT.po
Log:
Updated Indonesian translation for the xfburn and dict modules
Updated Norwegian Bokmal translation for the mailwatch module and added one for the dict module
Added Japanese translation for the thunar-volman module
Updated European Portuguese translation for the smartbookmark, mpc and dict modules
Added Spanish translation for the mailwatch module


Modified: thunar-volman/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- thunar-volman/trunk/po/ChangeLog	2008-10-05 10:19:07 UTC (rev 5514)
+++ thunar-volman/trunk/po/ChangeLog	2008-10-05 16:01:03 UTC (rev 5515)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-10-05  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* ja.po, LINGUAS: Japanese translation added (Hashimoto Masato)
+
 2008-09-13  Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>
 
 	* fi.po: Update Finnish translation

Modified: thunar-volman/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- thunar-volman/trunk/po/LINGUAS	2008-10-05 10:19:07 UTC (rev 5514)
+++ thunar-volman/trunk/po/LINGUAS	2008-10-05 16:01:03 UTC (rev 5515)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar de en_GB eu fi fr gl hu id it lv nb_NO pl pt_BR uk ur zh_TW
+ar de en_GB eu fi fr gl hu id it ja lv nb_NO pl pt_BR uk ur zh_TW

Added: thunar-volman/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- thunar-volman/trunk/po/ja.po	                        (rev 0)
+++ thunar-volman/trunk/po/ja.po	2008-10-05 16:01:03 UTC (rev 5515)
@@ -0,0 +1,464 @@
+# Japanese translations for thunar-volman package
+# Copyright (C) 2008 Benedikt Meurer
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# HASHIMOTO Masato <cabezon.hashimoto at gmail.com>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: thunar-volman 0.2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-30 02:26-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-20 00:25+0900\n"
+"Last-Translator: HASHIMOTO Masato <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../thunar-volman/main.c:50
+msgid "The HAL device UDI of the newly added device"
+msgstr "新しく追加されたデバイスのHALデバイスUDI"
+
+#: ../thunar-volman/main.c:51 ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:120
+#: ../thunar-volman-settings.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure management of removable drives and media"
+msgstr "リムーバブルドライブとメディアの取扱いを設定します"
+
+#: ../thunar-volman/main.c:52
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "バージョン情報を表示して終了する"
+
+#. setup application name
+#: ../thunar-volman/main.c:69
+msgid "Thunar Volume Manager"
+msgstr "Thunar ボリュームマネージャ"
+
+#: ../thunar-volman/main.c:90
+msgid "Failed to open display"
+msgstr "ディスプレイのオープンに失敗しました"
+
+#: ../thunar-volman/main.c:106
+msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
+msgstr "The Thunar development team. All rights reserved."
+
+#: ../thunar-volman/main.c:107
+msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
+msgstr "Benedikt Meurer <benny at xfce.org> が製作しました。"
+
+#: ../thunar-volman/main.c:108
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "バグは <%s> に報告してください。"
+
+#. TRANSLATORS: A HAL device UDI must match certain conditions to be valid (to be exact, it must be a valid D-Bus object path)
+#: ../thunar-volman/main.c:133
+#, c-format
+msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
+msgstr "指定されたUDI「%s」は正常なHALデバイスUDIではありません"
+
+#. TRANSLATORS: thunar-volman wasn't invoked with either --device-added or --configure.
+#: ../thunar-volman/main.c:144
+#, c-format
+msgid "Must specify the new HAL device UDI with --device-added"
+msgstr "--device-added オプションで新しいHALデバイスUDIを指定してください"
+
+#. ...so we need to prompt what to do
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:189
+msgid "Photos and Music"
+msgstr "写真と音楽"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:190
+msgid "Photos were found on your portable music player."
+msgstr "携帯音楽プレイヤー内に写真が見つかりました。"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:191
+msgid "Would you like to import the photos or manage the music?"
+msgstr "写真を取り込みますか? それとも音楽を管理しますか?"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:192
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:258
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:335
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:371
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:430
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:703
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:448 ../thunar-volman/tvm-run.c:136
+#: ../thunar-volman/tvm-run.c:147
+msgid "Ig_nore"
+msgstr "無視する(_N)"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:193
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:259
+msgid "Import _Photos"
+msgstr "写真を取り込む(_P)"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:194
+msgid "Manage _Music"
+msgstr "音楽を管理する(_M)"
+
+#. ask the user whether to import photos
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:255
+msgid "Photo Import"
+msgstr "写真の取り込み"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:256
+msgid "A photo card has been detected."
+msgstr "写真が保存されたメディアを検出しました。"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:257
+msgid ""
+"There are photos on the card. Would you like to add these photos to your "
+"album?"
+msgstr ""
+"メディア内に写真があります。写真をアルバムに追加しますか?"
+
+#. prompt the user whether to execute this file
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:332
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:368
+#, c-format
+msgid "Would you like to allow \"%s\" to run?"
+msgstr "「%s」の実行を許可しますか?"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:333
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:369
+msgid "Auto-Run Confirmation"
+msgstr "自動実行の確認"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:334
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:370
+msgid "Auto-Run capability detected"
+msgstr "自動実行ができます"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:336
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:372
+msgid "_Allow Auto-Run"
+msgstr "自動実行を許可する(_A)"
+
+#. prompt the user whether to autoopen this file
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:427
+#, c-format
+msgid "Would you like to open \"%s\"?"
+msgstr "「%s」を開きますか?"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:428
+msgid "Auto-Open Confirmation"
+msgstr "自動オープンの確認"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:429
+msgid "Auto-Open capability detected"
+msgstr "自動的に開くことができます"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:431
+msgid "_Open"
+msgstr "開く(_O)"
+
+#. ask what do with the mixed audio/data disc
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:700
+msgid "Audio / Data CD"
+msgstr "オーディオ/データCD"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:701
+msgid "The CD in the drive contains both music and files."
+msgstr "挿入されたCDには音楽とデータファイルの両方があります。"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:702
+msgid "Would you like to listen to music or browse the files?"
+msgstr "音楽を聞きますか? それともファイルを参照しますか?"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:704
+msgid "_Browse Files"
+msgstr "ファイルを参照する(_B)"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:705
+msgid "_Play CD"
+msgstr "CDを再生する(_P)"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-command-entry.c:233
+msgid "Select an Application"
+msgstr "アプリケーションを選択してください"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-command-entry.c:243
+msgid "All Files"
+msgstr "全てのファイル"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-command-entry.c:248
+msgid "Executable Files"
+msgstr "実行ファイル"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-command-entry.c:263
+msgid "Perl Scripts"
+msgstr "Perlスクリプト"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-command-entry.c:269
+msgid "Python Scripts"
+msgstr "Pythonスクリプト"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-command-entry.c:275
+msgid "Ruby Scripts"
+msgstr "Rubyスクリプト"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-command-entry.c:281
+msgid "Shell Scripts"
+msgstr "シェルスクリプト"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:286
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:443
+msgid "Encrypted volume"
+msgstr "暗号化ボリューム"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:297
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mounting encrypted volume...</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">暗号化ボリュームをマウントしています...</span>"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:302
+msgid "Setting up the crypto layer..."
+msgstr "暗号レイヤをセットアップしています..."
+
+#. TRANSLATORS: The user tried to setup a crypto layer (LUKS-encrpyted volume) but got Permission denied.
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:369
+#, c-format
+msgid "You are not privileged to setup the crypto layer"
+msgstr "暗号レイヤをセットアップする権限が与えられていません"
+
+#. TRANSLATORS: The user tried to setup a crypto layer (LUKS-encrpyted volume) and typed the wrong password.
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:374
+#, c-format
+msgid "Wrong password"
+msgstr "パスワードが正しくありません"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:445
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wrong password.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">パスワードが正しくありません。</span>"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:446
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">This volume is encrypted.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">このボリュームは暗号化されています。</span>"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:447
+msgid "Please enter your password to decrypt and mount the volume."
+msgstr "ボリュームの暗号解読とマウントのためパスワードを入力してください。"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:449
+msgid "_Mount"
+msgstr "マウント(_M)"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:468
+msgid "Failed to setup the encrypted volume"
+msgstr "暗号化ボリュームのセットアップに失敗しました"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:119
+#: ../thunar-volman-settings.desktop.in.in.h:2
+msgid "Removable Drives and Media"
+msgstr "リムーバブルドライブとメディア"
+
+#.
+#. Storage
+#.
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:143
+msgid "Storage"
+msgstr "ストレージ"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:153
+msgid "Removable Storage"
+msgstr "リムーバブルストレージ"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:170
+msgid "_Mount removable drives when hot-plugged"
+msgstr "リムーバブルドライブがホットプラグされたらマウントする(_M)"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:175
+msgid "Mount removable media when _inserted"
+msgstr "リムーバブルメディアが挿入されたらマウントする(_I)"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:180
+msgid "B_rowse removable media when inserted"
+msgstr "リムーバブルメディアが挿入されたら参照する(_R)"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:185
+msgid "_Auto-run programs on new drives and media"
+msgstr "新しいドライブおよびメディア上のプログラムを自動実行する(_A)"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:190
+msgid "Auto-open files on new drives and media"
+msgstr "新しいドライブおよびメディア上のファイルを自動的に開く"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:199
+msgid "Blank CDs and DVDs"
+msgstr "空のCDおよびDVD"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:216
+msgid "_Burn a CD or DVD when a blank disc is inserted"
+msgstr "空のCDまたはDVDが挿入されたらディスクを作成する(_B)"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:224
+msgid "Command for _Data CDs:"
+msgstr "データCD用コマンド(_D)"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:231
+msgid "Command for A_udio CDs:"
+msgstr "オーディオCD用コマンド(_U)"
+
+#.
+#. Multimedia
+#.
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:245
+msgid "Multimedia"
+msgstr "マルチメディア"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:255
+msgid "Audio CDs"
+msgstr "オーディオCD"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:272
+msgid "Play _audio CDs when inserted"
+msgstr "オーディオCDが挿入されたら再生する(_A)"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:277
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:499
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:541
+msgid "_Command:"
+msgstr "コマンド(_C):"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:287
+msgid "Video CDs/DVDs"
+msgstr "ビデオCD/DVD"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:304
+msgid "Play _video CDs and DVDs when inserted"
+msgstr "ビデオCDおよびDVDが挿入されたら再生する(_V)"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:341
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:573
+msgid "C_ommand:"
+msgstr "コマンド(_O):"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:319
+msgid "Portable Music Players"
+msgstr "携帯音楽プレイヤー"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:336
+msgid "Play _music files when connected"
+msgstr "接続されたら音楽ファイルを再生する(_M)"
+
+#.
+#. Cameras
+#.
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:351
+msgid "Cameras"
+msgstr "カメラ"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:361
+msgid "Digital Cameras"
+msgstr "デジタルカメラ"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:378
+msgid "Import digital photographs when connected"
+msgstr "接続されたら写真を取り込む"
+
+#.
+#. PDAs
+#.
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:393
+msgid "PDAs"
+msgstr "PDA"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:403
+msgid "Palm™"
+msgstr "Palm™"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:420
+msgid "Sync _Palm™ devices when connected"
+msgstr "Palm™ デバイスが接続されたら同期をとる(_P)"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:435
+msgid "Pocket PCs"
+msgstr "Pocket PC"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:452
+msgid "Sync Pocket P_C devices when connected"
+msgstr "Pocket PC デバイスが接続されたら同期をとる(_C)"
+
+#.
+#. Printers
+#.
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:467
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:477
+msgid "Printers"
+msgstr "プリンタ"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:494
+msgid "Automatically run a program when a _printer is connected"
+msgstr "プリンタが接続されたら自動的にプログラムを実行する(_P)"
+
+#.
+#. Input Devices
+#.
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:509
+msgid "Input Devices"
+msgstr "入力デバイス"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:519
+msgid "Keyboards"
+msgstr "キーボード"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:536
+msgid "Automatically run a program when an USB _keyboard is connected"
+msgstr "USBキーボードが接続されたら自動的にプログラムを実行する(_K)"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:551
+msgid "Mice"
+msgstr "マウス"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:568
+msgid "Automatically run a program when an USB _mouse is connected"
+msgstr "USBマウスが接続されたら自動的にプログラムを実行する(_M)"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:583
+msgid "Tablet"
+msgstr "タブレット"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:600
+msgid "Automatically run a program when a _tablet is connected"
+msgstr "タブレットが接続されたら自動的にプログラムを実行する(_T)"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:605
+msgid "Com_mand:"
+msgstr "コマンド(_M):"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:690
+msgid "Failed to open the documentation browser"
+msgstr "ドキュメントブラウザのオープンに失敗しました"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-run.c:133 ../thunar-volman/tvm-run.c:144
+msgid "Choose Disc Type"
+msgstr "ディスクタイプの選択"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-run.c:134 ../thunar-volman/tvm-run.c:145
+msgid "You have inserted a blank disc."
+msgstr "空のディスクが挿入されました。"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-run.c:135 ../thunar-volman/tvm-run.c:146
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "何をしますか?"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-run.c:137
+msgid "Make _DVD"
+msgstr "DVDを作成する(_D)"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-run.c:148
+msgid "Make _Data CD"
+msgstr "データCDを作成する(_D)"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-run.c:149
+msgid "Make _Audio CD"
+msgstr "オーディオCDを作成する(_A)"
+
+#: ../thunar-volman-settings.desktop.in.in.h:3
+msgid "Removable Media"
+msgstr "リムーバブルメディア"

Modified: xfburn/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ChangeLog	2008-10-05 10:19:07 UTC (rev 5514)
+++ xfburn/trunk/po/ChangeLog	2008-10-05 16:01:03 UTC (rev 5515)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-10-05  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* id.po: Indonesian translation update (Andhika Padmawan)
+
 2008-09-10 Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>
 
 	* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Fábio Nogueira.

Modified: xfburn/trunk/po/id.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/id.po	2008-10-05 10:19:07 UTC (rev 5514)
+++ xfburn/trunk/po/id.po	2008-10-05 16:01:03 UTC (rev 5515)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: xfburn 0.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-23 15:55+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:22+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,9 +52,8 @@
 msgstr "Nilai standar untuk mengeluarkan kotak cek"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
-#, fuzzy
 msgid "Blank Disc"
-msgstr "Mengosongkan cakram..."
+msgstr "Cakram Kosong"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
@@ -164,9 +163,8 @@
 msgstr "Hanya buat _ISO"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
-#, fuzzy
 msgid "_Burn Composition"
-msgstr "Bakar Komposisi"
+msgstr "_Bakar Komposisi"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
 #, c-format
@@ -294,9 +292,8 @@
 msgstr "Komposisi data"
 
 #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
-#, fuzzy
 msgid "Audio composition"
-msgstr "Bakar komposisi"
+msgstr "Komposisi audio"
 
 #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
 msgid "Welcome"
@@ -559,7 +556,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
-msgstr ""
+msgstr "Maaf, multisesi belum didukung!"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
 msgid "Inserted disc is full!"
@@ -641,7 +638,6 @@
 msgstr "Tak ada penggerak yang saat ini tersedia!"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:261
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
 "\n"
@@ -650,9 +646,12 @@
 "If no media is inserted, check that you have r/w access to the drive with "
 "the current user."
 msgstr ""
-"Mungkin ada media termount di dalam penggerak?\n"
+"Mungkin ada media terkait di dalam penggerak?\n"
 "\n"
-"Silakan lepas mount dan start ulang aplikasi."
+"Silakan lepas kait dan start ulang aplikasi.\n"
+"\n"
+"Jika tak ada media yang dimasukkan, cek apakah anda memiliki hak baca/tulis "
+"ke penggerak dengan pengguna saat ini."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:290
 #, c-format
@@ -667,14 +666,12 @@
 #. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
 #. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
-#, fuzzy
 msgid "New data composition"
-msgstr "Komposisi data"
+msgstr "Komposisi data baru"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
-#, fuzzy
 msgid "New audio composition"
-msgstr "_Kompilasi baru"
+msgstr "Komposisi audio baru"
 
 #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
@@ -801,18 +798,17 @@
 msgstr "Teks dari label"
 
 #: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Show close button"
-msgstr "Tampilkan pilihan mode"
+msgstr "Tampilkan tombol tutup"
 
 #: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
 msgid "Determine whether the close button is visible"
-msgstr ""
+msgstr "Menentukan apakah tombol tutup terlihat"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Burning track %2d/%d..."
-msgstr "Membakar citra..."
+msgstr "Membakar jalur %2d/%d..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
 msgid "Burning composition..."
@@ -1030,18 +1026,16 @@
 msgstr "Siapkan cakram dapat ditulis ulang untuk pembakaran baru"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
-#, fuzzy
 msgid "<big>_Audio CD</big>"
-msgstr "<big>_Kosongkan Cakram</big>"
+msgstr "<big>_CD Audio</big>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
 msgid "Audio CD playable in regular stereos"
-msgstr ""
+msgstr "CD audio dapat diputar di stereo reguler"
 
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Bakar Citra"
+msgstr "Bakar Citra (xfburn)"
 
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"

Modified: xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog	2008-10-05 10:19:07 UTC (rev 5514)
+++ xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog	2008-10-05 16:01:03 UTC (rev 5515)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2008-10-05  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* id.po: Indonesian translation update (Andhika Padmawan)
+	* nb_NO, LINGUAS: Norwegian Bokmal translation added (Terje Uriansrud)
+	* pt_PT.po: European Portuguese translation update (Nuno Miguel)
+
 2008-09-10 Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
 
 	* cs.po: Updated Czech translation

Modified: xfce4-dict/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-dict/trunk/po/LINGUAS	2008-10-05 10:19:07 UTC (rev 5514)
+++ xfce4-dict/trunk/po/LINGUAS	2008-10-05 16:01:03 UTC (rev 5515)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar ca cs da de en_GB eu fr gl hu id lv nl pl pt_BR pt_PT uk ur
+ar ca cs da de en_GB eu fr gl hu id lv nb_NO nl pl pt_BR pt_PT uk ur

Modified: xfce4-dict/trunk/po/id.po
===================================================================
--- xfce4-dict/trunk/po/id.po	2008-10-05 10:19:07 UTC (rev 5514)
+++ xfce4-dict/trunk/po/id.po	2008-10-05 16:01:03 UTC (rev 5515)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin 0.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-09-10 11:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-18 22:19+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:18+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <id at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -125,9 +125,8 @@
 msgstr "Proses gagal (%s)"
 
 #: ../lib/common.c:166
-#, fuzzy
 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
-msgstr "Peramban tak bisa dibuka. Silakan cek pengaturan anda."
+msgstr "URL penelusuran kosong. Silakan cek pengaturan anda."
 
 #: ../lib/common.c:171
 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
@@ -150,9 +149,8 @@
 msgstr "Server belum siap."
 
 #: ../lib/dictd.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
-msgstr "Peramban tak bisa dibuka. Silakan cek pengaturan anda."
+msgstr "Kamus tidak sah yang ditentukan. Silakan cek pengaturan anda."
 
 #: ../lib/dictd.c:147
 #, c-format
@@ -207,13 +205,12 @@
 msgstr "Pengembang"
 
 #: ../lib/prefs.c:116
-#, fuzzy
 msgid "You have chosen an invalid dictionary."
-msgstr "Anda telah memilih entri kamus yang tidak sah."
+msgstr "Anda telah memilih kamus yang tidak sah."
 
 #: ../lib/prefs.c:127
 msgid "You must set a valid search URL."
-msgstr ""
+msgstr "Anda harus mengatur URL penelusuran yang sah."
 
 #: ../lib/prefs.c:195
 msgid "dict.leo.org - German <-> English"
@@ -249,7 +246,7 @@
 
 #: ../lib/prefs.c:203
 msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)"
-msgstr ""
+msgstr "Wiktionary, kamus gratis (EN)"
 
 #: ../lib/prefs.c:204
 msgid "Clear"

Added: xfce4-dict/trunk/po/nb_NO.po
===================================================================
--- xfce4-dict/trunk/po/nb_NO.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-dict/trunk/po/nb_NO.po	2008-10-05 16:01:03 UTC (rev 5515)
@@ -0,0 +1,327 @@
+# Norwegian Bokmal translations for xfce package.
+# Copyright (C) 2008 THE xfce'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce package.
+# Terje Uriansrud <ter at operamail.com>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce 4-dict\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 11:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-11 17:37+0200\n"
+"Last-Translator: Terje Uriansrud <ter at operamail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "A plugin to query different dictionaries."
+msgstr "Ordliste for hurtig tilgang til forskjellige ordlister."
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Ordliste"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:370
+msgid "Look up a word"
+msgstr "Søk opp et ord"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:429 ../src/xfce4-dict.c:206
+#: ../lib/aspell.c:198 ../lib/dictd.c:145 ../lib/gui.c:96
+msgid "Ready."
+msgstr "Klar"
+
+#. Note for translators: run xfce4-dict --help and copy the help text for "--help" into this one
+#: ../src/xfce4-dict.c:54
+msgid "Show help options"
+msgstr "Vis hjelpeinnstillinger"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:56
+msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)"
+msgstr "Søk etter tekst med Dict tjener(RFC 2229)"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:57
+msgid "Search the given text using a web-based search engine"
+msgstr "Søk etter tekst med nettbasert søkemotor"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:58
+msgid "Check the given text with a spellchecker"
+msgstr "Kontroller tekst med ordliste"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:59
+msgid "Grab the focus on the text field in the panel"
+msgstr "Ta fokus på tekstfeilt i panelet"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:60
+msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded"
+msgstr "Start frittstående program selv om panelprogram er startet"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:61
+msgid "Show version information"
+msgstr "Vis versjonsinformasjon"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:134
+msgid "[TEXT]"
+msgstr "[TEKST]"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:158
+#, c-format
+msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
+msgstr "(bygget på %s ,ed GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
+
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:339
+msgid "A client program to query different dictionaries."
+msgstr "Et klientprogram for å søke forskjellige ordlister."
+
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2
+msgid "Dictionary Client"
+msgstr "Ordlisteklient"
+
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 ../lib/gui.c:189 ../lib/prefs.c:236
+msgid "Xfce4 Dictionary"
+msgstr "Xfce4 Ordliste"
+
+#: ../lib/aspell.c:75
+#, c-format
+msgid "%d suggestion found."
+msgid_plural "%d suggestions found."
+msgstr[0] "%d forslag funnet"
+msgstr[1] "%d forslag funnet"
+
+#: ../lib/aspell.c:79
+#, c-format
+msgid "Suggestions for \"%s\":"
+msgstr "Forslag for \"%s\":"
+
+#: ../lib/aspell.c:90
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is spelled correctly."
+msgstr "\"%s\" er stavet korrekt."
+
+#: ../lib/aspell.c:96
+#, c-format
+msgid "No suggestions could be found for \"%s\"."
+msgstr "Ingen forslag ble funnet for \"%s\"."
+
+#. translation hint:
+#. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>)
+#: ../lib/aspell.c:122
+#, c-format
+msgid "Error while executing \"%s\" (%s)."
+msgstr "Feil under kjøring \"%s\" (%s)."
+
+#: ../lib/aspell.c:158
+msgid "Please set the aspell command in the preferences dialog."
+msgstr "Vennlist sett aspell kommandoen under innstillinger"
+
+#: ../lib/aspell.c:164 ../lib/common.c:200
+msgid "Invalid input."
+msgstr "Ugyldig inndata"
+
+#: ../lib/aspell.c:202
+#, c-format
+msgid "Process failed (%s)"
+msgstr "Prosess feilet (%s)"
+
+#: ../lib/common.c:166
+msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
+msgstr "Søkelink er tom. Vennligst kontroller innstillingene."
+
+#: ../lib/common.c:171
+msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
+msgstr "Nettleseren kunne ikke startes. Vennlist kontroller innstillingene."
+
+#: ../lib/common.c:210
+msgid "Invalid non-UTF8 input."
+msgstr "Ugyldig ikke-UTF8 inndata."
+
+#: ../lib/dictd.c:112 ../lib/dictd.c:409
+msgid "Could not connect to server."
+msgstr "Klarte ikke kontakte tjener."
+
+#: ../lib/dictd.c:119 ../lib/dictd.c:164 ../lib/dictd.c:433
+msgid "Unknown error while quering the server."
+msgstr "Ukjent feil under spørring for tjeneren."
+
+#: ../lib/dictd.c:127
+msgid "Server not ready."
+msgstr "Tjeneren er ikke klar."
+
+#: ../lib/dictd.c:134
+msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
+msgstr "Ugyldig ordliste angitt. Vennliste kontroller innstillingene."
+
+#: ../lib/dictd.c:147
+#, c-format
+msgid "No matches could be found for \"%s\"."
+msgstr "Ingen trekk ble funnet for \"%s\"."
+
+#: ../lib/dictd.c:169
+#, c-format
+msgid "%d definition found."
+msgid_plural "%d definitions found."
+msgstr[0] "%d definisjon funnet."
+msgstr[1] "%d definisjoner funnet."
+
+#: ../lib/dictd.c:379
+#, c-format
+msgid "Querying %s..."
+msgstr "Søker %s .."
+
+#: ../lib/dictd.c:428
+msgid "The server doesn't offer any databases."
+msgstr "Tjeneren tilbyr ingen databaser."
+
+#: ../lib/gui.c:146
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
+
+#: ../lib/gui.c:162
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: ../lib/gui.c:212
+msgid "Text to search:"
+msgstr "Tekstsøk:"
+
+#: ../lib/gui.c:258
+msgid "Search with:"
+msgstr "Søk med:"
+
+#: ../lib/gui.c:262 ../lib/prefs.c:276 ../lib/prefs.c:372
+msgid "Dict"
+msgstr "Ordliste"
+
+#: ../lib/gui.c:268 ../lib/prefs.c:285 ../lib/prefs.c:483
+msgid "Web"
+msgstr "Nett"
+
+#: ../lib/gui.c:274 ../lib/prefs.c:294
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Stavekontroll"
+
+#: ../lib/gui.c:343
+msgid "Developer"
+msgstr "Utvikler"
+
+#: ../lib/prefs.c:116
+msgid "You have chosen an invalid dictionary."
+msgstr "Du har valgt ugyldig ordliste."
+
+#: ../lib/prefs.c:127
+msgid "You must set a valid search URL."
+msgstr "Du må sette en gyldig søkeurl."
+
+#: ../lib/prefs.c:195
+msgid "dict.leo.org - German <-> English"
+msgstr "dict.leo.org - Tysk <-> Engelsk"
+
+#: ../lib/prefs.c:196
+msgid "dict.leo.org - German <-> French"
+msgstr "dict.leo.org - Tysk <-> Fransk"
+
+#: ../lib/prefs.c:197
+msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish"
+msgstr "dict.leo.org - Tysk <-> Spansk"
+
+#: ../lib/prefs.c:198
+msgid "dict.leo.org - German <-> Italian"
+msgstr "dict.leo.org - Tysk <-> Italiensk"
+
+#: ../lib/prefs.c:199
+msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese"
+msgstr "dict.leo.org - Tysk <-> Kinesisk"
+
+#: ../lib/prefs.c:200
+msgid "dist.cc - Dictionary"
+msgstr "dist.cc - Ordliste"
+
+#: ../lib/prefs.c:201
+msgid "Dictionary.com"
+msgstr "Dictionary.com"
+
+#: ../lib/prefs.c:202
+msgid "TheFreeDictionary.com"
+msgstr "TheFreeDictionary.com"
+
+#: ../lib/prefs.c:203
+msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)"
+msgstr "Wiktionary, gratis ordliste (EN)"
+
+#: ../lib/prefs.c:204
+msgid "Clear"
+msgstr "Tøm"
+
+#: ../lib/prefs.c:268
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: ../lib/prefs.c:270
+msgid "<b>Default search method:</b>"
+msgstr "<b>Forvalgt søkemetode:</b>"
+
+#: ../lib/prefs.c:303
+msgid "Last used method"
+msgstr "Sist brukte"
+
+#: ../lib/prefs.c:317
+msgid "<b>Panel text field:</b>"
+msgstr "<b>Panel tekstfelt:</b>"
+
+#: ../lib/prefs.c:323
+msgid "Show text field in the panel"
+msgstr "Vis tekstfeilt i panelet"
+
+#. panel entry size
+#: ../lib/prefs.c:330
+msgid "Text field size:"
+msgstr "Tekstfeilt størrelse:"
+
+#. server address
+#: ../lib/prefs.c:375
+msgid "Server:"
+msgstr "Tjener:"
+
+#. server port
+#: ../lib/prefs.c:387
+msgid "Server Port:"
+msgstr "Tjener port:"
+
+#. dictionary
+#: ../lib/prefs.c:395 ../lib/prefs.c:544
+msgid "Dictionary:"
+msgstr "Ordliste:"
+
+#: ../lib/prefs.c:399
+msgid "* (use all)"
+msgstr "* (bruk alle)"
+
+#: ../lib/prefs.c:401
+msgid "! (use all, stop after first match)"
+msgstr "! (bruk alle, stopp etter første treff)"
+
+#: ../lib/prefs.c:485
+msgid "<b>Web search URL:</b>"
+msgstr "<b>Nettsøk URL:</b>"
+
+#: ../lib/prefs.c:491
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../lib/prefs.c:511
+msgid ""
+"Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. "
+"Use {word} as placeholder for the searched word."
+msgstr ""
+"Angi URL til nettsted som tilbyr oversetting eller ordlister-tjenester. "
+"Bruk {word} som erstatning for søkeordet."
+
+#: ../lib/prefs.c:531
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
+
+#: ../lib/prefs.c:533
+msgid "Aspell program:"
+msgstr "Aspell program:"

Modified: xfce4-dict/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- xfce4-dict/trunk/po/pt_PT.po	2008-10-05 10:19:07 UTC (rev 5514)
+++ xfce4-dict/trunk/po/pt_PT.po	2008-10-05 16:01:03 UTC (rev 5515)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin 0.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-09-10 11:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-19 13:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-16 17:54+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,8 +28,11 @@
 msgid "Look up a word"
 msgstr "Encontrar uma palavra"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:429 ../src/xfce4-dict.c:206
-#: ../lib/aspell.c:198 ../lib/dictd.c:145 ../lib/gui.c:96
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:429
+#: ../src/xfce4-dict.c:206
+#: ../lib/aspell.c:198
+#: ../lib/dictd.c:145
+#: ../lib/gui.c:96
 msgid "Ready."
 msgstr "Pronto."
 
@@ -56,8 +59,7 @@
 
 #: ../src/xfce4-dict.c:60
 msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded"
-msgstr ""
-"Iniciar aplicação independente mesmo se o plugin no painel estiver carregado"
+msgstr "Iniciar aplicação independente mesmo se o plugin no painel estiver carregado"
 
 #: ../src/xfce4-dict.c:61
 msgid "Show version information"
@@ -72,17 +74,20 @@
 msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
 msgstr "(compilado em %s com GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
 
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:339
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1
+#: ../lib/gui.c:339
 msgid "A client program to query different dictionaries."
 msgstr "Um programa para consultar dicionários diferentes."
 
 #: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2
 msgid "Dictionary Client"
-msgstr "Dicionário Cliente"
+msgstr "Cliente de Dicionário"
 
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 ../lib/gui.c:189 ../lib/prefs.c:236
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3
+#: ../lib/gui.c:189
+#: ../lib/prefs.c:236
 msgid "Xfce4 Dictionary"
-msgstr "Dicionário Xfce4:"
+msgstr "Dicionário Xfce4"
 
 #: ../lib/aspell.c:75
 #, c-format
@@ -117,7 +122,8 @@
 msgid "Please set the aspell command in the preferences dialog."
 msgstr "Por favor defina o comando aspell no diálogo de preferências."
 
-#: ../lib/aspell.c:164 ../lib/common.c:200
+#: ../lib/aspell.c:164
+#: ../lib/common.c:200
 msgid "Invalid input."
 msgstr "Entrada inválida."
 
@@ -127,25 +133,25 @@
 msgstr "Processo falhou (%s)"
 
 #: ../lib/common.c:166
-#, fuzzy
 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
-msgstr ""
-"Um navegador não pôde ser aberto. Por favor verifique as suas preferências."
+msgstr "O URL de procura está vazio. Por favor verifique as suas preferências."
 
 #: ../lib/common.c:171
 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
-msgstr ""
-"Um navegador não pôde ser aberto. Por favor verifique as suas preferências."
+msgstr "Um navegador não pôde ser aberto. Por favor verifique as suas preferências."
 
 #: ../lib/common.c:210
 msgid "Invalid non-UTF8 input."
 msgstr "Entrada não está em UTF8."
 
-#: ../lib/dictd.c:112 ../lib/dictd.c:409
+#: ../lib/dictd.c:112
+#: ../lib/dictd.c:409
 msgid "Could not connect to server."
 msgstr "Não foi possível ligar ao servidor."
 
-#: ../lib/dictd.c:119 ../lib/dictd.c:164 ../lib/dictd.c:433
+#: ../lib/dictd.c:119
+#: ../lib/dictd.c:164
+#: ../lib/dictd.c:433
 msgid "Unknown error while quering the server."
 msgstr "Erro desconhecido enquanto o servidor era acedido."
 
@@ -154,10 +160,8 @@
 msgstr "O servidor não está pronto."
 
 #: ../lib/dictd.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
-msgstr ""
-"Um navegador não pôde ser aberto. Por favor verifique as suas preferências."
+msgstr "Dicionário especificado inválido. Por favor verifique as suas preferências."
 
 #: ../lib/dictd.c:147
 #, c-format
@@ -196,30 +200,34 @@
 msgid "Search with:"
 msgstr "Procurar com:"
 
-#: ../lib/gui.c:262 ../lib/prefs.c:276 ../lib/prefs.c:372
+#: ../lib/gui.c:262
+#: ../lib/prefs.c:276
+#: ../lib/prefs.c:372
 msgid "Dict"
 msgstr "Dicionário"
 
-#: ../lib/gui.c:268 ../lib/prefs.c:285 ../lib/prefs.c:483
+#: ../lib/gui.c:268
+#: ../lib/prefs.c:285
+#: ../lib/prefs.c:483
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../lib/gui.c:274 ../lib/prefs.c:294
+#: ../lib/gui.c:274
+#: ../lib/prefs.c:294
 msgid "Spellcheck"
 msgstr "Verificador ortográfico"
 
 #: ../lib/gui.c:343
 msgid "Developer"
-msgstr "Desenvolvedor"
+msgstr "Programador"
 
 #: ../lib/prefs.c:116
-#, fuzzy
 msgid "You have chosen an invalid dictionary."
-msgstr "Seleccionou uma entrada inválida no dicionário."
+msgstr "Seleccionou um dicionário inválido."
 
 #: ../lib/prefs.c:127
 msgid "You must set a valid search URL."
-msgstr ""
+msgstr "Tem de indicar um URL de busca válido."
 
 #: ../lib/prefs.c:195
 msgid "dict.leo.org - German <-> English"
@@ -255,7 +263,7 @@
 
 #: ../lib/prefs.c:203
 msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)"
-msgstr ""
+msgstr "Wiktionary, o dicionário livre (EN)"
 
 #: ../lib/prefs.c:204
 msgid "Clear"
@@ -297,7 +305,8 @@
 msgstr "Porta do Servidor:"
 
 #. dictionary
-#: ../lib/prefs.c:395 ../lib/prefs.c:544
+#: ../lib/prefs.c:395
+#: ../lib/prefs.c:544
 msgid "Dictionary:"
 msgstr "Dicionário:"
 
@@ -315,12 +324,10 @@
 
 #: ../lib/prefs.c:491
 msgid "URL:"
-msgstr "URL"
+msgstr "URL:"
 
 #: ../lib/prefs.c:511
-msgid ""
-"Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. "
-"Use {word} as placeholder for the searched word."
+msgid "Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word."
 msgstr ""
 "Digite um URL dum site web que ofereça serviços de tradução ou dicionários.\n"
 "Use {palavra} como um substituto para a palavra pesquisada."
@@ -333,34 +340,3 @@
 msgid "Aspell program:"
 msgstr "Programa Aspell:"
 
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Propriedades"
-
-#~ msgid "Use a DICT server"
-#~ msgstr "Use um servidor DICT"
-
-#~ msgid "Use another website"
-#~ msgstr "Usar outro website"
-
-#~ msgid "Use a web site"
-#~ msgstr "Utilizar um website"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation."
-#~ msgstr "Esta opção só pode ser usada quando o painel está na horizontal."
-
-#~ msgid "Usage: %s [options]\n"
-#~ msgstr "Uso:  %s [options]\n"
-
-#~ msgid "Options:\n"
-#~ msgstr "Opções:\n"
-
-#~ msgid "    -h, --help          show this help and exit\n"
-#~ msgstr "    -h, --help          mostra esta ajuda e sai\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If called without any options, the xfce4-dict-plugin main window is "
-#~ "shown.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se chamada sem opções, a janela principal do xfce4-dict-plugin é "
-#~ "mostrada.\n"

Modified: xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-10-05 10:19:07 UTC (rev 5514)
+++ xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-10-05 16:01:03 UTC (rev 5515)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2008-10-05  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* es.po, LINGUAS: Spanish translation added (Abel Martín)
+	* nb_NO: Norwegian Bokmal translation updated (Terje Uriansrud)
+
 2008-09-11  Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>
 
 	* el.po: Greek translation update.

Modified: xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/LINGUAS	2008-10-05 10:19:07 UTC (rev 5514)
+++ xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/LINGUAS	2008-10-05 16:01:03 UTC (rev 5515)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # all langs on a single line, alpha order
-ar ca cs de el en_GB eu fi fr gl gu he hu id it ja nb_NO pt_BR pt_PT ru sq uk vi zh_CN zh_TW
+ar ca cs de el en_GB es eu fi fr gl gu he hu id it ja nb_NO pt_BR pt_PT ru sq uk vi zh_CN zh_TW

Added: xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/es.po
===================================================================
--- xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/es.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/es.po	2008-10-05 16:01:03 UTC (rev 5515)
@@ -0,0 +1,595 @@
+# English/GB translation of xfce4-mailwatch-plugin.
+# Copyright (C) 2007 THE xfce4-mailwatch-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-mailwatch-plugin package.
+# Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>, 2007.
+# , fuzzy
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-mailwatch-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 21:57-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-12 17:46+0100\n"
+"Last-Translator: Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish/ES\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:204
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:399
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:308
+#, c-format
+msgid "TLS handshake failed: %s"
+msgstr "Fallo en la negociación TLS: %s"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:255
+#, c-format
+msgid "Received HTTP response code %d.  The most likely reason for this is that your GMail username or password is incorrect."
+msgstr "Se ha recibido el código de respuesta HTTP %d.  Lo más probable es que su nombre de usuario o contraseña de GMail sean incorrectos."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:261
+#, c-format
+msgid "Received HTTP response code %d, which should be 200.  There may be a problem with GMail's servers, or they have incompatibly changed their authentication method or location of the new messages feed."
+msgstr "Se ha recibido el código de respuesta HTTP %d, que debería ser 200. Puede haber algún problema con los servidores de GMail, o que el método de autenticación o la localización de las actualizaciones de nuevos mensajes hayan cambiado de forma que son incompatibles."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:394
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:735
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:179
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:225
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:487
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:548
+msgid "Previous thread hasn't exited yet, not checking mail this time."
+msgstr "El hilo anterior aún no ha terminado. No se comprobará el correo esta vez."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:535
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1748
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:863
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Usuario:"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:555
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1768
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:883
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Contraseña:"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:576
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1807
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:915
+msgid "Check for _new messages every"
+msgstr "Comprobar _nuevos mensajes cada"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:591
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1821
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:374
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:411
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:605
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:929
+msgid "minute(s)."
+msgstr "minuto(s)."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:668
+msgid "Remote GMail Mailbox"
+msgstr "Buzón de GMail Remoto"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:669
+msgid "The GMail plugin can connect to Google's mail service and securely retrieve the number of new messages."
+msgstr "El complemento de GMail no puede conectarse al servicio de correo de Google y obtener el número de mensajes nuevos de forma segura."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:286
+msgid "Secure IMAP is not available, and the IMAP server does not support plaintext logins."
+msgstr "El protocolo IMAP seguro no está disponible, y el servidor IMAP no soporta credenciales en texto plano."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:337
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:370
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:242
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:284
+msgid "Authentication failed.  Perhaps your username or password is incorrect?"
+msgstr "Falló la autenticación. Quizá su nombre de usuario o contraseña son incorrectos."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:433
+msgid "STARTTLS security was requested, but this server does not support it."
+msgstr "Se ha solicitado el uso de seguridad STARTTLS pero este servidor no lo soporta."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1144
+msgid "Failed to get folder list"
+msgstr "Fallo al obtener la lista de carpetas"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1289
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1524
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Por favor, espere..."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1396
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1397
+msgid "No server or username is set."
+msgstr "No se configuró el servidor ni el usuario."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1398
+msgid "The folder list cannot be retrieved until a server, username, and probably password are set.  Also be sure to check any security settings in the Advanced dialog."
+msgstr "La lista de carpetas no puede ser obtenida hasta que el servidor, el usuario y probablemente la contraseña hayan sido configuradas. También asegúrese de comprobar las opciones de seguridad en las opciones Avanzadas."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1403
+msgid "Set New Mail Folders"
+msgstr "Configurar Nuevas Carpetas de Correo"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1417
+msgid "New Mail Folders"
+msgstr "Nuevas Carpetas de Correo"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1608
+msgid "Advanced IMAP Options"
+msgstr "Opciones Avanzadas de IMAP"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1619
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:757
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexión"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1628
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:766
+msgid "Use unsecured connection"
+msgstr "Usar conexión sin cifrar"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1629
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:767
+msgid "Use SSL/TLS on alternate port"
+msgstr "Usar SSL/TLS en puerto alternativo"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1630
+msgid "Use SSL/TLS via STARTTLS"
+msgstr "Usar SSL/TLS mediante STARTTLS"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1646
+msgid "Use non-standard IMAP _port:"
+msgstr "Usar _puerto de IMAP no estándar:"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1676
+msgid "Folders"
+msgstr "Carpetas"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1684
+msgid "IMAP server _directory:"
+msgstr "_Directorio de servidor IMAP:"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1714
+msgid "IMAP Server"
+msgstr "Servidor IMAP"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1728
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:843
+msgid "_Mail server:"
+msgstr "Servidor de _Correo:"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1789
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:904
+msgid "_Advanced..."
+msgstr "_Avanzadas..."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1796
+msgid "New mail _folders..."
+msgstr "Nuevas _carpetas de correo..."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1985
+msgid "Remote IMAP Mailbox"
+msgstr "Buzón IMAP Remoto"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1986
+msgid "The IMAP plugin can connect to a remote mail server that supports the IMAP protocol, optionally using SSL for link protection."
+msgstr "El complemento de IMAP se puede conectar a un servidor de correo remoto que soporte el protocolo IMAP, usando opcionalmente SSL para proteger la conexión."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:93
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:95
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:392
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:403
+#, c-format
+msgid "Failed to get status of file %s: %s"
+msgstr "Fallo al obtener el estado del fichero  %s: %s"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:102
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory. Is %s really a valid maildir?"
+msgstr "%s no es un directorio. ¿Es %s realmente un maildir válido?"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:335
+msgid "Maildir _Path:"
+msgstr "_Ruta del Directorio de Correo:"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:340
+msgid "Select Maildir Folder"
+msgstr "Seleccione la Carpeta Maildir"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:358
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:394
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:590
+msgid "_Interval:"
+msgstr "_Intervalo:"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:450
+msgid "Local Maildir Spool"
+msgstr "Spool Local de Maildir"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:451
+msgid "The Maildir plugin can watch a local maildir-style mail spool for new messages."
+msgstr "El complemento Maildir puede mirar en un spool local de correo tipo maildir en busca de nuevos mensajes."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:370
+msgid "Mbox _Filename:"
+msgstr "Nombre de _Fichero Mbox:"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:376
+msgid "Select mbox file"
+msgstr "Selecciones fichero mbox"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:475
+msgid "Local Mbox spool"
+msgstr "Spool Local de Mbox"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:476
+msgid "Mbox plugin watches a local mbox-type mail spool for new messages."
+msgstr "El complemento Mbox mira en un spool local de correo tipo mbox en busca de nuevos mensajes."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:241
+#, c-format
+msgid "Malformed line %s in %s ignored."
+msgstr "Línea malformada %s en %s ignorada."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:581
+msgid ""
+"The configuration of this plugin is read from\n"
+"the default mh maildir profile file ~/.mh_profile"
+msgstr ""
+"La configuración de este complemento se lee del\n"
+"fichero de perfil maildir mh por defecto ~/.mh_profile"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:683
+msgid "Local MH mail folder"
+msgstr "Directorio de correo MH local"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:684
+msgid "MH plugin watches local MH folders for new mail"
+msgstr "El complemento MH mira en directorios MH locales en busca de nuevos correos."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:746
+msgid "Advanced POP3 Options"
+msgstr "Opciones Avanzadas de POP3"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:768
+msgid "Use SSL/TLS via STLS"
+msgstr "Usar SSL/TLS mediante STLS"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:784
+msgid "Use non-standard POP3 _port:"
+msgstr "Usar _puerto POP3 no estándar:"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:829
+msgid "POP3 Server"
+msgstr "Servidor POP3"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:1037
+msgid "Remote POP3 Mailbox"
+msgstr "Buzón POP3 Remoto"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:1038
+msgid "The POP3 plugin can connect to a remote mail server that supports the POP3 protocol, optionally using SSL for link protection."
+msgstr "El complemento de POP3 se puede conectar a un servidor de correo remoto que soporte el protocolo POP3, usando opcionalmente SSL para proteger la conexión."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:221
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:265
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:347
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:692
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:725
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:774
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:806
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:836
+#, c-format
+msgid "Operation aborted"
+msgstr "Operación cancelada"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:496
+#, c-format
+msgid "Could not find host \"%s\": %s"
+msgstr "No se puedo encontrar el equipo \"%s\": %s"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:580
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to server \"%s\": %s"
+msgstr "Fallo al conectar con el servidor \"%s\": %s"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:643
+#, c-format
+msgid "Not compiled with SSL/TLS support"
+msgstr "No se compiló con soporte SSL/TLS"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:699
+#, c-format
+msgid "Failed to send encrypted data: %s"
+msgstr "Fallo al enviar datos cifrados: %s"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:732
+#, c-format
+msgid "Failed to send data: %s"
+msgstr "Fallo al enviar datos: %s"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:813
+#, c-format
+msgid "Failed to receive encrypted data: %s"
+msgstr "Fallo al recibir datos cifrados: %s"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:843
+#, c-format
+msgid "Failed to receive data: %s"
+msgstr "Fallo al recibir datos: %s"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:941
+#, c-format
+msgid "Canceling read: read too many bytes without a newline"
+msgstr "Cancelando lectura: se leyeron demasiados bytes sin carácter de nueva línea."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:950
+#, c-format
+msgid "Buffer is not large enough to hold a full line (%d < %d)"
+msgstr "El buffer no es lo suficientemente grande como para contener una línea entera (%d < %d)"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:126
+msgid "xfce4-mailwatch-plugin: Unable to initialise GThread support.  This is likely a problem with your GLib install."
+msgstr "xfce4-mailwatch-plugin: Imposible inicializar soporte GThread. Esto es posiblemente un problema de la instalación de GLib."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:341
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:342
+#, c-format
+msgid "Unable to write config file '%s'"
+msgstr "No se pudo escribir el fichero de configuración '%s'"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:406
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:408
+#, c-format
+msgid "Unable to set permissions on config file '%s'.  If this file contains passwords or other sensitive information, it may be readable by others on your system."
+msgstr "No se pudieron establecer los permisos para el fichero de configuración '%s'. Si este fichero contiene contraseñas u otra información sensible puede que sea leído por otros en su sistema."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:628
+msgid "This mailbox type does not require any configuration settings."
+msgstr "Este tipo de buzón no requiere ningún parámetro de configuración."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:655
+msgid "Mailbox _Name:"
+msgstr "_Nombre del Buzón:"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:673
+msgid "Mailwatch"
+msgstr "Mailwatch"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:674
+msgid "Mailbox name required."
+msgstr "Nombre del buzón requerido."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:675
+msgid "Please enter a name for the mailbox."
+msgstr "Por favor, introduzca un nombre para el buzón."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:716
+#, c-format
+msgid "Edit Mailbox: %s"
+msgstr "Editar Buzón: %s"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:775
+msgid "Select Mailbox Type"
+msgstr "Seleccionar Tipo de Buzón"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:785
+msgid "Select a mailbox type.  A description of the type will appear below."
+msgstr "Seleccione un tipo de buzón. Aparecerá una descripción del tipo debajo."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:839
+msgid "Add New Mailbox"
+msgstr "Añadir Nuevo Buzón"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:899
+msgid "Remove Mailbox"
+msgstr "Borrar Buzón"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:900
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "¿Está seguro?"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:901
+msgid "Removing a mailbox will discard all settings, and cannot be undone."
+msgstr "Al borrar un buzón se perderá toda la configuración y ésta no podrá ser recuperada."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:966
+msgid "Mailboxes"
+msgstr "Buzones"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:114
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:269
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:109
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:419
+msgid "No new mail"
+msgstr "No hay nuevos correos"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:129
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:124
+#, c-format
+msgid "You have %d new message:"
+msgid_plural "You have %d new messages:"
+msgstr[0] "Tiene %d nuevo mensaje:"
+msgstr[1] "Tiene %d nuevos mensajes:"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:140
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:135
+#, c-format
+msgid "tells how many new messages in each mailbox|    %d in %s"
+msgstr "    %d de %s"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:251
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:401
+msgid "Xfce Mailwatch"
+msgstr "Xfce Mailwatch"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:252
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:402
+msgid "The mailwatch applet cannot be added to the panel."
+msgstr "El applet mailwatch no se puede añadir al panel."
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:253
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:403
+msgid "It is possible that your version of GLib does not have threads support."
+msgstr "Es posible que su versión de GLib no tenga soporte para hilos."
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:476
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:622
+msgid "Mailwatch log"
+msgstr "Registro de Mailwatch"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:534
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:680
+msgid "Log _lines:"
+msgstr "_Líneas de registro:"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:548
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:694
+msgid "Show log _status in icon"
+msgstr "Mostrar e_stado del registro en un icono"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:594
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:738
+msgid "Select Icon"
+msgstr "Seleccione Icono"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:624
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:744
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:769
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:950
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:649
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:795
+msgid "Ne_w mail"
+msgstr "Nue_vo correo"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:676
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:882
+msgid "External Programs"
+msgstr "Programas Externos"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:688
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:894
+msgid "Run _on click:"
+msgstr "_Ejecutar al hacer click:"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:705
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:911
+msgid "Run on new _messages:"
+msgstr "Ejecutar al recibir nuevos _mensajes:"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:718
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:924
+msgid "Icons"
+msgstr "Iconos"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:764
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:970
+msgid "Ne_w Mail"
+msgstr "Nue_vo correo"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:772
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:861
+msgid "_View Log..."
+msgstr "_Ver Registro..."
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:885
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:842
+#: ../panel-plugin/mailwatch.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Mail Watcher"
+msgstr "Aviso de Correos"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:813
+#, c-format
+msgid "Help is unavailable because 'xfhelp4' could not be run: %s"
+msgstr "La ayuda no está disponible porque no se pudo ejecutar 'xfhelp4': %s"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:815
+msgid "Help Unavailable"
+msgstr "Ayuda No Disponible"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:816
+msgid "Failed to run xfhelp4"
+msgstr "Fallo al ejecutar xfhelp4"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1036
+msgid "Xfce4 Mailwatch Plugin"
+msgstr "Complemento Xfce4 Mailwatch"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1038
+msgid "A featureful mail-checker applet for the Xfce Panel"
+msgstr "Un applet con multitud de funcionalidades que avisa de nuevos correos para el panel Xfce."
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1039
+msgid ""
+"Copyright (c) 2005-2008 Brian Tarricone\n"
+"Copyright (c) 2005 Pasi Orovuo"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2005-2008 Brian Tarricone\n"
+"Copyright (c) 2005 Pasi Orovuo"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1045
+msgid "Maintainer, Original Author"
+msgstr "Mantenedor, Autor Original"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1047
+msgid "Developer"
+msgstr "Desarrollador"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1117
+msgid "Update Now"
+msgstr "Actualizar Ahora"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch.desktop.in.in.h:1
+msgid "Check mail from multiple mailboxes"
+msgstr "Comprueba el correo de varios buzones"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to set socket to non-blocking mode.  If the connect attempt hangs, "
+#~ "the panel may hang on close."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unable to set socket to non-blocking mode.  If the connect attempt hangs, "
+#~ "the panel may hang on close."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to return socket to blocking mode.  Data may not be retreived "
+#~ "correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unable to return socket to blocking mode.  Data may not be retreived "
+#~ "correctly."
+#~ msgid ""
+#~ "The IMAP server returned a response we weren't quite expecting.  This "
+#~ "might be OK, or this plugin might need to be modified to support your "
+#~ "mail server if the new message counts are incorrect."
+#~ msgstr ""
+#~ "The IMAP server returned a response we weren't quite expecting.  This "
+#~ "might be OK, or this plugin might need to be modified to support your "
+#~ "mail server if the new message counts are incorrect."
+#~ msgid "XfceMailwatch: TLS handshake failed: %s"
+#~ msgstr "XfceMailwatch: TLS handshake failed: %s"
+#~ msgid "XfceMailwatch: TLS handshake failed: not compiled with SSL support."
+#~ msgstr "XfceMailwatch: TLS handshake failed: not compiled with SSL support."
+#~ msgid "A secure connection was requested, but gnutls was not initialised"
+#~ msgstr "A secure connection was requested, but gnutls was not initialised"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About Mailwatch"
+#~ msgstr "Mailwatch"
+#~ msgid "You have 1 new message:"
+#~ msgstr "You have 1 new message:"
+#~ msgid "You have %d new messages:"
+#~ msgstr "You have %d new messages:"
+#~ msgid "Edit Properties"
+#~ msgstr "Edit Properties"
+

Modified: xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/nb_NO.po
===================================================================
--- xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/nb_NO.po	2008-10-05 10:19:07 UTC (rev 5514)
+++ xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/nb_NO.po	2008-10-05 16:01:03 UTC (rev 5515)
@@ -51,6 +51,7 @@
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:548
 msgid "Previous thread hasn't exited yet, not checking mail this time."
 msgstr ""
+"Forrige programtråd har ikke fullført ennå, sjekker ikke epost denne gang"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:535
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1748
@@ -104,7 +105,7 @@
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:242
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:284
 msgid "Authentication failed.  Perhaps your username or password is incorrect?"
-msgstr ""
+msgstr "Autentisering feilet. Kanskje brukernavn eller passord er feil?"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:433
 msgid "STARTTLS security was requested, but this server does not support it."
@@ -324,17 +325,16 @@
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:836
 #, c-format
 msgid "Operation aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Operasjonen avbrutt"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:496
 #, c-format
 msgid "Could not find host \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke finne tjener \"%s\": %s"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:580
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to connect to server \"%s\": %s"
-msgstr "Klarte ikke koble til tjener: %s"
+msgstr "Klarte ikke koble til tjener \"%s\": %s"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:643
 #, c-format
@@ -342,34 +342,32 @@
 msgstr "Ikke kompilert med SSL/TLS støtte"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:699
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send encrypted data: %s"
-msgstr "Klarte ikke koble til tjener: %s"
+msgstr "Klarte ikke sende krypterte data: %s"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:732
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send data: %s"
-msgstr "Klarte ikke koble til tjener: %s"
+msgstr "Klarte ikke sende data: %s"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:813
 #, c-format
 msgid "Failed to receive encrypted data: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke ta imot krypterte data: %s"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:843
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to receive data: %s"
-msgstr "Klarte ikke koble til tjener: %s"
+msgstr "Klarte ikke ta imot data: %s"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:941
 #, c-format
 msgid "Canceling read: read too many bytes without a newline"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryter lesing: leste for mange tegn uten å motta et linjeskift"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:950
 #, c-format
 msgid "Buffer is not large enough to hold a full line (%d < %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Buffer er ikke stort nok til å holde hele linjen (%d < %d)"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:126
 msgid ""
@@ -596,39 +594,3 @@
 #: ../panel-plugin/mailwatch.desktop.in.in.h:1
 msgid "Check mail from multiple mailboxes"
 msgstr "Varsle epost fra flere epostbokser"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to set socket to non-blocking mode.  If the connect attempt hangs, "
-#~ "the panel may hang on close."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klarte ikke sette tilkobling i non-blocking modus. Hvis tilkoblingenlåser "
-#~ "seg, kan panelet også låse seg når dialogen lukkes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to return socket to blocking mode.  Data may not be retreived "
-#~ "correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klarte ikke returnere tilkobling til blocking mode. Data kan ha blitt "
-#~ "overført med feil."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IMAP server returned a response we weren't quite expecting.  This "
-#~ "might be OK, or this plugin might need to be modified to support your "
-#~ "mail server if the new message counts are incorrect."
-#~ msgstr ""
-#~ "IMAP tjeneren returnerte en uventet respons. Dette kan være OK. Hvis ikke "
-#~ "trenger kanskje denne modulen endres for å støtte eposttjeneren din hvis "
-#~ "rapportert antall nye meldinger er feil."
-
-#~ msgid "XfceMailwatch: TLS handshake failed: %s"
-#~ msgstr "XfceMailwatch: TLS handshake feilet: %s"
-
-#~ msgid "XfceMailwatch: TLS handshake failed: not compiled with SSL support."
-#~ msgstr "XfceMailwatch: TLS handshare feilet: ikke kompilert med SSL støtte."
-
-#~ msgid "A secure connection was requested, but gnutls was not initialised"
-#~ msgstr ""
-#~ "En sikker forbindelse ble etterspurt men gnutls var ikke initialisert."
-
-#~ msgid "About Mailwatch"
-#~ msgstr "Mailwatch"

Modified: xfce4-mpc-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-mpc-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-10-05 10:19:07 UTC (rev 5514)
+++ xfce4-mpc-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-10-05 16:01:03 UTC (rev 5515)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-10-05  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* pt_PT.po: European Portuguese translation update (Nuno Miguel)
+
 2008-09-15  Piarres Beobide <pi at beobide.net>
 
     eu.po: Basque translation  updated

Modified: xfce4-mpc-plugin/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- xfce4-mpc-plugin/trunk/po/pt_PT.po	2008-10-05 10:19:07 UTC (rev 5514)
+++ xfce4-mpc-plugin/trunk/po/pt_PT.po	2008-10-05 16:01:03 UTC (rev 5515)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-mpc-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-07-27 08:50-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-30 16:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-13 19:15+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 #: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:173
 #: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:621
 msgid "Launch"
-msgstr ""
+msgstr "Lançar"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:228
 msgid "Mpd Client Plugin"
@@ -43,7 +43,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:250
 msgid "Client : "
-msgstr ""
+msgstr "Cliente:"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:277
 msgid "Show _frame"
@@ -56,32 +56,31 @@
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:411
 msgid "Mpd playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Lista Mpd"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:617
 msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Aleatório"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:619
 msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Repetir"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:645
 msgid "Xfce4 Mpc Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce4 Mpc Plugin"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:646
-#, fuzzy
 msgid "A simple panel-plugin client for Music Player Daemon"
-msgstr "Um cliente para MPD, A Daemon de Leitor de Música"
+msgstr "Um simples plugin de painel cliente para Music Player Daemon"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:647
 msgid "Copyright (c) 2006-2008 Landry Breuil\n"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (c) 2006-2008 Landry Breuil\n"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:649
 msgid "Maintainer, Original Author"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenedor, Autor Original"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.desktop.in.in.h:1
 msgid "A client for MPD, The Music Player Daemon"
@@ -90,3 +89,4 @@
 #: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.desktop.in.in.h:2
 msgid "MPD Client Plugin"
 msgstr "Plugin Cliente MPD"
+

Modified: xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-10-05 10:19:07 UTC (rev 5514)
+++ xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-10-05 16:01:03 UTC (rev 5515)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-10-05  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* pt_PT.po: European Portuguese translation update (Nuno Miguel)
+
 2008-10-02  Lars Nielsen <lars at mit-web.dk>
 
 	* da.po: Danish translation update

Modified: xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po/pt_PT.po	2008-10-05 10:19:07 UTC (rev 5514)
+++ xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po/pt_PT.po	2008-10-05 16:01:03 UTC (rev 5515)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-smartbookmark-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-07-27 21:21-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-30 18:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-13 19:13+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,9 +46,9 @@
 
 #: ../src/smartbookmark.desktop.in.in.h:1
 msgid "Query websites from the Xfce panel"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquise sites da web a partir do painel do Xfce"
 
 #: ../src/smartbookmark.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "SmartBookmark"
-msgstr "Smartbookmark"
+msgstr "Marcador Inteligente"
+




More information about the Goodies-commits mailing list