[Goodies-commits] r6197 - xfburn/trunk/po xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po xfce4-datetime-plugin/trunk/po

Maximilian Schleiss maximilian at xfce.org
Mon Nov 24 22:37:08 CET 2008


Author: maximilian
Date: 2008-11-24 21:37:08 +0000 (Mon, 24 Nov 2008)
New Revision: 6197

Modified:
   xfburn/trunk/po/ChangeLog
   xfburn/trunk/po/ar.po
   xfburn/trunk/po/ca.po
   xfburn/trunk/po/da.po
   xfburn/trunk/po/de.po
   xfburn/trunk/po/dz.po
   xfburn/trunk/po/el.po
   xfburn/trunk/po/en_GB.po
   xfburn/trunk/po/es.po
   xfburn/trunk/po/et.po
   xfburn/trunk/po/eu.po
   xfburn/trunk/po/fi.po
   xfburn/trunk/po/fr.po
   xfburn/trunk/po/gl.po
   xfburn/trunk/po/he.po
   xfburn/trunk/po/hu.po
   xfburn/trunk/po/id.po
   xfburn/trunk/po/it.po
   xfburn/trunk/po/ja.po
   xfburn/trunk/po/ko.po
   xfburn/trunk/po/lt.po
   xfburn/trunk/po/lv.po
   xfburn/trunk/po/nb_NO.po
   xfburn/trunk/po/nl.po
   xfburn/trunk/po/pa.po
   xfburn/trunk/po/pl.po
   xfburn/trunk/po/pt_BR.po
   xfburn/trunk/po/pt_PT.po
   xfburn/trunk/po/ru.po
   xfburn/trunk/po/sq.po
   xfburn/trunk/po/sv.po
   xfburn/trunk/po/tr.po
   xfburn/trunk/po/uk.po
   xfburn/trunk/po/ur.po
   xfburn/trunk/po/xfburn.pot
   xfburn/trunk/po/zh_CN.po
   xfburn/trunk/po/zh_TW.po
   xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/fr.po
   xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/tr.po
   xfce4-datetime-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-datetime-plugin/trunk/po/ar.po
   xfce4-datetime-plugin/trunk/po/da.po
   xfce4-datetime-plugin/trunk/po/el.po
   xfce4-datetime-plugin/trunk/po/en_GB.po
   xfce4-datetime-plugin/trunk/po/es.po
   xfce4-datetime-plugin/trunk/po/eu.po
   xfce4-datetime-plugin/trunk/po/fr.po
   xfce4-datetime-plugin/trunk/po/gl.po
   xfce4-datetime-plugin/trunk/po/hu.po
   xfce4-datetime-plugin/trunk/po/ja.po
   xfce4-datetime-plugin/trunk/po/lv.po
   xfce4-datetime-plugin/trunk/po/nl.po
   xfce4-datetime-plugin/trunk/po/pt_BR.po
   xfce4-datetime-plugin/trunk/po/pt_PT.po
   xfce4-datetime-plugin/trunk/po/tr.po
   xfce4-datetime-plugin/trunk/po/uk.po
   xfce4-datetime-plugin/trunk/po/ur.po
   xfce4-datetime-plugin/trunk/po/xfce4-datetime-plugin.pot
Log:
Translations updates - fr ja es pt_PT uk

Modified: xfburn/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ChangeLog	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfburn/trunk/po/ChangeLog	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -1,3 +1,11 @@
+2008-11-24  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* pot and po files updated
+	* es.po: Spanish translation update (Abel Martín)
+	* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
+	* pt_PT.po: European Portuguese translation update (Nuno Miguel)
+	* uk.po: Ukrainian translation update by Dmitry Nikitin
+
 2008-11-24  Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
 
 	* cs.po: Czech translation updated

Modified: xfburn/trunk/po/ar.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ar.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfburn/trunk/po/ar.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-23 00:57-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 19:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-18 21:28+0200\n"
 "Last-Translator: Mohamed Magdy <mohamedmk at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabeyes Translation & Documentation <admin at arabeyes.org>\n"
@@ -434,7 +434,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1137
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "هناك ملف بنفس الاسم موجود في التأليفة أساساً"
@@ -446,12 +446,12 @@
 msgstr "دليل جديد"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1299
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "إضافة دليل البيت"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1300
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -1123,7 +1123,7 @@
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1233
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr ""
 

Modified: xfburn/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ca.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfburn/trunk/po/ca.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-23 00:57-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 19:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-23 09:57+0100\n"
 "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
@@ -429,7 +429,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1137
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "Ja hi ha un fitxer amb aquest nom a la composició."
 
@@ -440,12 +440,12 @@
 msgstr "Directori nou"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1299
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "S'està afegint el directori personal (home)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1300
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -1125,7 +1125,7 @@
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr "No es pot gravar àudio en un DVD."
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1233
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr "Només podeu tenir 99 pistes com a màxim."
 

Modified: xfburn/trunk/po/da.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/da.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfburn/trunk/po/da.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-23 00:57-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 19:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 17:33+0200\n"
 "Last-Translator: Lars Jensen <lars at jink.dk>\n"
 "Language-Team: Dansk <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -443,7 +443,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1137
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "En fil med det samme navn findes allerede i kompileringen"
@@ -455,12 +455,12 @@
 msgstr "Ny mappe"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1299
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Tilføjer hjemmemappe"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1300
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -1162,7 +1162,7 @@
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1233
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr ""
 

Modified: xfburn/trunk/po/de.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/de.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfburn/trunk/po/de.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.3.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-23 00:57-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 19:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-02 17:56+0100\n"
 "Last-Translator: Enrico Tröger <enrico at xfce.org>\n"
 "Language-Team: German <de at li.org>\n"
@@ -447,7 +447,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1137
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr ""
@@ -461,12 +461,12 @@
 msgstr "Neues Verzeichnis"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1299
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Heimatverzeichniss hinzufügen"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1300
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -1173,7 +1173,7 @@
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1233
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr ""
 

Modified: xfburn/trunk/po/dz.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/dz.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfburn/trunk/po/dz.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce/xfburn.po\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-23 00:57-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 19:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-24 16:36+0530\n"
 "Last-Translator: sonam rinchen <somindruk at druknet.bt>\n"
 "Language-Team: dzongkha <pgeyleg at dit.gov.bt>\n"
@@ -439,7 +439,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1137
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "མིང་གཅིག་པ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་རྩོམ་བྲིས་ནང་འདུག།"
@@ -451,13 +451,13 @@
 msgstr "སྣོད་ཐོ་གསརཔ།"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1299
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "སྣོད་ཐོ་གསརཔ།"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1300
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -1140,7 +1140,7 @@
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1233
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr ""
 

Modified: xfburn/trunk/po/el.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/el.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfburn/trunk/po/el.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-23 00:57-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 19:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-14 19:57+0200\n"
 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -433,7 +433,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1137
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με αυτό το όνομα στη σύνθεση"
@@ -445,12 +445,12 @@
 msgstr "Νέος κατάλογος"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1299
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Προσθήκη καταλόγου χρήστη"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1300
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -1125,7 +1125,7 @@
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1233
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr ""
 

Modified: xfburn/trunk/po/en_GB.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/en_GB.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfburn/trunk/po/en_GB.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-23 00:57-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 19:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-27 22:02+1000\n"
 "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>\n"
 "Language-Team: English/GB\n"
@@ -446,7 +446,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1137
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "A file with the same name is already present in the composition"
@@ -458,13 +458,13 @@
 msgstr "New directory"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1299
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "New directory"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1300
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -1141,7 +1141,7 @@
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1233
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr ""
 

Modified: xfburn/trunk/po/es.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/es.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfburn/trunk/po/es.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -2,15 +2,16 @@
 # Copyright (C) 2005-2007 Jean-Francis Wauthy.
 # This file is distributed under the same license as the Xfburn package.
 # Diego Rodríguez <dieymir at yahoo.es>, 2007.
+# Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2008
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-23 00:57-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-20 22:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 19:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-24 09:09+0100\n"
 "Last-Translator: Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -426,7 +427,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1137
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "Ya existe un fichero con el mismo nombre en la composición."
 
@@ -437,12 +438,12 @@
 msgstr "Nuevo directorio"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1299
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Añadiendo directorio personal"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1300
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -792,9 +793,8 @@
 msgstr "Autor/Mantenedor"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-#, fuzzy
 msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "Autor/Mantenedor"
+msgstr "Autor/mantenedor retirado"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
 #, c-format
@@ -1084,7 +1084,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
 msgid "What files can get burned to an audio CD?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué archivos pueden ser grabadas en un CD de audio?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
 msgid "Rename Artist"
@@ -1126,7 +1126,7 @@
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr "No se puede grabar audio en un DVD."
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1233
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr "Sólo puede tener un máximo de 99 pistas."
 
@@ -1144,7 +1144,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:167
 msgid "basic"
-msgstr ""
+msgstr "básico"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:173
 msgid ""
@@ -1157,6 +1157,14 @@
 "audio files, please compile with\n"
 "gstreamer support."
 msgstr ""
+"El transcodificador básico está incluido\n"
+"y no necesita ninguna biblioteca,\n"
+"pero sólo puede tratar archivos .wav\n"
+"sin comprimir.\n"
+"Si desea crear composiciones de\n"
+"audio de diferentes tipos de archivos\n"
+"de audio, por favor, compile con\n"
+"soporte para gstreamer."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
 #, c-format
@@ -1188,7 +1196,7 @@
 #. * the user would understand better
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:700
 msgid "gstreamer"
-msgstr ""
+msgstr "gstreamer"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
 msgid ""
@@ -1201,6 +1209,14 @@
 "that you have the 'good','bad', and 'ugly'\n"
 "gstreamer plugin packages installed."
 msgstr ""
+"El transcodificador de gstremear usa la biblioteca\n"
+"de gstreamer para crear composicones de audio.\n"
+"\n"
+"Básicamente todos los archivos de audio deberían\n"
+"ser soportados si los complementos necesarios están\n"
+"instalados. Si un archivo de audio no es reconocido,\n"
+"asegúrese de que tiene los paquetes de complementos\n"
+"'good', 'bad' y 'ugly' instalados."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:767
 #, c-format
@@ -1241,7 +1257,6 @@
 msgstr "no implementado"
 
 #: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Data Composition"
 msgstr "Composición de datos"
 

Modified: xfburn/trunk/po/et.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/et.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfburn/trunk/po/et.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-23 00:57-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 19:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-16 18:14+0300\n"
 "Last-Translator: Kristjan Siimson <kristjan.siimson at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Estonian <et at li.org>\n"
@@ -447,7 +447,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1137
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "Kogumikus on sama nimega fail juba olemas"
@@ -459,12 +459,12 @@
 msgstr "Uus kataloog"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1299
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Kodukataloogi lisamine"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1300
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -1167,7 +1167,7 @@
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1233
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr ""
 

Modified: xfburn/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/eu.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfburn/trunk/po/eu.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -8,14 +8,14 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-23 00:57-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 19:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-23 23:51+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
 "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
-"Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: eu\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 1.2.0\n"
 
@@ -252,8 +252,8 @@
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn</span>"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Mesedez "
-"hautatu irudi bat grabatzeko</span>"
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
+"\">Mesedez hautatu irudi bat grabatzeko</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
 msgid ""
@@ -428,7 +428,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1137
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "Izen berdineko fitxategi bat badago dagoeneko konposizioan."
 
@@ -439,12 +439,12 @@
 msgstr "Direktorio berria"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1299
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Etxe direktorioa gehitzen"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1300
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -463,8 +463,8 @@
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
 "added."
 msgstr ""
-"Badago dagoeneko \"%s\" izeneko fitxategi bat direktorio horretan, fitxategia "
-"ez da gehitu."
+"Badago dagoeneko \"%s\" izeneko fitxategi bat direktorio horretan, "
+"fitxategia ez da gehitu."
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
 msgid "Show writers only"
@@ -653,8 +653,8 @@
 "\n"
 "Mesedez desmuntatu eta aplikazioa berrabiarazi.\n"
 "\n"
-"Ez badago diskorik sartuta egiaztatu erabiltzaile honekin gailuan "
-"irakurketa/idazte baimenak dituzula."
+"Ez badago diskorik sartuta egiaztatu erabiltzaile honekin gailuan irakurketa/"
+"idazte baimenak dituzula."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:336
 #, c-format
@@ -790,6 +790,10 @@
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Egilea/Mantentzea"
 
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
+msgid "Retired author/maintainer"
+msgstr "Erretiratutako egilea/mantentzelaria"
+
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
@@ -1075,7 +1079,10 @@
 msgid "Audio CD playable in regular stereos"
 msgstr "Estereo arruntetan erreproduzitzeko audio CDa"
 
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+msgid "What files can get burned to an audio CD?"
+msgstr "Zein fitxategi grabatu daitezke audio CD batetan?"
+
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
 msgid "Rename Artist"
 msgstr "Berrizendatu artista"
@@ -1116,7 +1123,7 @@
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr "Ezin da audioa DVD batetan grabatu."
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1233
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr "Gehienez 99 pista bakarrik eduki ditzakezu."
 
@@ -1130,8 +1137,33 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
 msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
-msgstr "Diskoak eduki dezakeena baino datu gehiago grabatzen saiatzen ari zara."
+msgstr ""
+"Diskoak eduki dezakeena baino datu gehiago grabatzen saiatzen ari zara."
 
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:167
+msgid "basic"
+msgstr "oianrrizkoa"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:173
+msgid ""
+"The basic transcoder is built in,\n"
+"and does not require any library.\n"
+"But it can only handle uncompressed\n"
+".wav files.\n"
+"If you would like to create audio\n"
+"compositions from different types of\n"
+"audio files, please compile with\n"
+"gstreamer support."
+msgstr ""
+"Transkodetzaile oinarrizkoa barne-eraikirik dago,\n"
+"eta ez du inongo liburutegi beharrik.\n"
+"Baino konprimitu gabeko .wav fitxategiak\n"
+"bakarrik kudeatu ditzake.\n"
+"Audio konposizioak audio fitxategi mota\n"
+"ezberdinetatik sortu nahi badituzu, \n"
+"Mesedez, konpilatu ezazu gstreamer\n"
+"onarpenarekin."
+
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
 #, c-format
 msgid "File %s does not have a .wav extension"
@@ -1157,6 +1189,33 @@
 msgid "Could not open %s: %s"
 msgstr "Ezin da %s ireki: %s"
 
+#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
+#. * unless you have a good reason to call it by another name that
+#. * the user would understand better
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:700
+msgid "gstreamer"
+msgstr "gstreamer"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
+msgid ""
+"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
+"library for creating audio compositions.\n"
+"\n"
+"Essentially all audio files should be supported\n"
+"given that the correct plugins are installed.\n"
+"If an audio file is not recognized, make sure\n"
+"that you have the 'good','bad', and 'ugly'\n"
+"gstreamer plugin packages installed."
+msgstr ""
+"Gstreamer transkodetzaileak gstreamer liburutegia\n"
+"erabiltzen du audio konposizioak sortzeko\n"
+"\n"
+"Nagusiki audio fitxategi guztiak onartzen dira\n"
+"behin dagozkio pluginak instalatzen direnean.\n"
+"Audio fitxategi bat ezagutzen ez bada ziurtatu\n"
+"zaitez gstreamer-en 'good', 'bad' eta 'ugly'\n"
+"pluginak instalaturik dituzula."
+
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:767
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
@@ -1193,6 +1252,10 @@
 msgid "not implemented"
 msgstr "Inplementatu gabe"
 
+#: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1
+msgid "Data Composition"
+msgstr "Datu konposizioa"
+
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Burn Image (xfburn)"
 msgstr "Grabatu irudia (xfburn)"
@@ -1241,66 +1304,3 @@
 
 #~ msgid "Could not setup filtered gstreamer link"
 #~ msgstr "Ezin da iragazitako gstreamer lotura konfiguratu"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "Erretiratutako egilea/mantentzelaria"
-
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
-msgid "What files can get burned to an audio CD?"
-msgstr "Zein fitxategi grabatu daitezke audio CD batetan?"
-
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:167
-msgid "basic"
-msgstr "oianrrizkoa"
-
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:173
-msgid ""
-"The basic transcoder is built in,\n"
-"and does not require any library.\n"
-"But it can only handle uncompressed\n"
-".wav files.\n"
-"If you would like to create audio\n"
-"compositions from different types of\n"
-"audio files, please compile with\n"
-"gstreamer support."
-msgstr ""
-"Transkodetzaile oinarrizkoa barne-eraikirik dago,\n"
-"eta ez du inongo liburutegi beharrik.\n"
-"Baino konprimitu gabeko .wav fitxategiak\n"
-"bakarrik kudeatu ditzake.\n"
-"Audio konposizioak audio fitxategi mota\n"
-"ezberdinetatik sortu nahi badituzu, \n"
-"Mesedez, konpilatu ezazu gstreamer\n"
-"onarpenarekin."
-
-#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
-#. * unless you have a good reason to call it by another name that
-#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:700
-msgid "gstreamer"
-msgstr "gstreamer"
-
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
-msgid ""
-"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
-"library for creating audio compositions.\n"
-"\n"
-"Essentially all audio files should be supported\n"
-"given that the correct plugins are installed.\n"
-"If an audio file is not recognized, make sure\n"
-"that you have the 'good','bad', and 'ugly'\n"
-"gstreamer plugin packages installed."
-msgstr ""
-"Gstreamer transkodetzaileak gstreamer liburutegia\n"
-"erabiltzen du audio konposizioak sortzeko\n"
-"\n"
-"Nagusiki audio fitxategi guztiak onartzen dira\n"
-"behin dagozkio pluginak instalatzen direnean.\n"
-"Audio fitxategi bat ezagutzen ez bada ziurtatu\n"
-"zaitez gstreamer-en 'good', 'bad' eta 'ugly'\n"
-"pluginak instalaturik dituzula."
-
-#: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Data Composition"
-msgstr "Datu konposizioa"

Modified: xfburn/trunk/po/fi.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/fi.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfburn/trunk/po/fi.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-23 23:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 19:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-23 23:16+0200\n"
 "Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi at lists.sourceforge.net>\n"

Modified: xfburn/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/fr.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfburn/trunk/po/fr.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-23 00:57-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 19:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-23 14:44+0100\n"
 "Last-Translator: Mike Massonnet <mmassonnet at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -431,7 +431,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1137
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "Un fichier avec le même nom se trouve déjà dans la composition."
 
@@ -442,12 +442,12 @@
 msgstr "Nouveau répertoire"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1299
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Ajout du dossier personnel"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1300
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -1138,7 +1138,7 @@
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr "Impossible de graver sur un DVD."
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1233
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr "Vous pouvez seulement avoir un maximum de 99 pistes."
 
@@ -1170,10 +1170,11 @@
 "audio files, please compile with\n"
 "gstreamer support."
 msgstr ""
-"Le transcodeur de base ne nécessite aucune bibliothèque supplémentaire.\n\n"
-"Néanmoins il est seulement possible de graver des fichiers .wav non-compressés. "
-"Si vous voulez créer des compositions audios depuis différents formats, "
-"veuillez compiler avec le support GStreamer."
+"Le transcodeur de base ne nécessite aucune bibliothèque supplémentaire.\n"
+"\n"
+"Néanmoins il est seulement possible de graver des fichiers .wav non-"
+"compressés. Si vous voulez créer des compositions audios depuis différents "
+"formats, veuillez compiler avec le support GStreamer."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
 #, c-format
@@ -1218,15 +1219,18 @@
 "that you have the 'good','bad', and 'ugly'\n"
 "gstreamer plugin packages installed."
 msgstr ""
-"Le transcodeur utilise le framework multimédia GStreamer.\n\n"
+"Le transcodeur utilise le framework multimédia GStreamer.\n"
+"\n"
 "Tous les formats de fichiers devraient être supportés du moment que les bons "
-"plugins sont installés. Si un fichier audio n'est pas reconnu, vérifiez que les "
-"plugins GStreamer 'good', 'bad', et 'ugly' sont installés."
+"plugins sont installés. Si un fichier audio n'est pas reconnu, vérifiez que "
+"les plugins GStreamer 'good', 'bad', et 'ugly' sont installés."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:767
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
-msgstr "GStreamer n'a pas récupéré d'information sur ce fichier (délais de détection dépassé)"
+msgstr ""
+"GStreamer n'a pas récupéré d'information sur ce fichier (délais de détection "
+"dépassé)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:776
 #, c-format

Modified: xfburn/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/gl.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfburn/trunk/po/gl.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-23 00:57-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 19:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-24 22:11+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
@@ -462,7 +462,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1137
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr ""
 
@@ -473,13 +473,13 @@
 msgstr "Novo directorio"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1299
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Fallo ó crear o directorio."
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1300
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -1179,7 +1179,7 @@
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1233
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr ""
 

Modified: xfburn/trunk/po/he.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/he.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfburn/trunk/po/he.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-23 00:57-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 19:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-19 14:29+0200\n"
 "Last-Translator: Yuval Tanny <tanai at int.gov.il>\n"
 "Language-Team: Hebrew\n"
@@ -435,7 +435,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1137
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "קובץ עם אותו שם כבר קיים בפרויקט"
@@ -447,13 +447,13 @@
 msgstr "ספריה חדשה"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1299
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "ספריה חדשה"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1300
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -1132,7 +1132,7 @@
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1233
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr ""
 

Modified: xfburn/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/hu.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfburn/trunk/po/hu.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-23 00:57-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 19:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-12 19:18+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian\n"
@@ -442,7 +442,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1137
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "Már van egy ilyen nevű fájl az összeállításban"
@@ -454,12 +454,12 @@
 msgstr "Új könyvtár"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1299
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Saját mappa hozzáadása"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1300
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -1130,7 +1130,7 @@
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1233
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr ""
 

Modified: xfburn/trunk/po/id.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/id.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfburn/trunk/po/id.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-23 00:57-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 19:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-23 20:48+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -64,8 +64,7 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "Divais pembakaran"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Mode kosong"
 
@@ -120,8 +119,7 @@
 msgid "Done"
 msgstr "Selesai"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
 msgid "Failure"
 msgstr "Kesalahan"
@@ -246,16 +244,24 @@
 msgstr "Membakar citra..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Silakan pilih citra yang akan dibakar</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
+"\">Silakan pilih citra yang akan dibakar</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "Tak dapat menambah data ke cakram multisesi di mode tulis ini (gunakan TAO)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"Tak dapat menambah data ke cakram multisesi di mode tulis ini (gunakan TAO)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
-msgstr "Cakram ditutup dengan data terdeteksi. Butuh cakram kosong atau dapat ditambah"
+msgstr ""
+"Cakram ditutup dengan data terdeteksi. Butuh cakram kosong atau dapat "
+"ditambah"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
 msgid "No disc detected in drive"
@@ -274,8 +280,12 @@
 msgstr "Gagal mendapatkan ukuran citra"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
-msgstr "Pastikan anda memilih berkas yang sah dan anda memiliki hak akses yang cukup untuk mengaksesnya."
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"Pastikan anda memilih berkas yang sah dan anda memiliki hak akses yang cukup "
+"untuk mengaksesnya."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
 msgid "The write mode is not currently supported"
@@ -414,7 +424,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1137
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "Berkas dengan nama yang sama telah ada di komposisi."
 
@@ -425,28 +435,33 @@
 msgstr "Direktori baru"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1299
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Menambah direktori home"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1300
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
 msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Anda akan menambah direktori home anda ke komposisi. Tampaknya ini akan memakan waktu yang sangat lama, dan juga terlalu besar untuk muat dalam satu cakram.\n"
+"Anda akan menambah direktori home anda ke komposisi. Tampaknya ini akan "
+"memakan waktu yang sangat lama, dan juga terlalu besar untuk muat dalam satu "
+"cakram.\n"
 "\n"
 "Anda yakin ingin melanjutkan?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
 #, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
-msgstr "Berkas bernama \"%s\" telah ada di direktori ini, berkas belum ditambah."
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
+msgstr ""
+"Berkas bernama \"%s\" telah ada di direktori ini, berkas belum ditambah."
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Tampilkan hanya penulis"
 
@@ -480,11 +495,14 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
-msgstr "Apakah kombinasi peranti keras dan cakram sah untuk membakar komposisi?"
+msgstr ""
+"Apakah kombinasi peranti keras dan cakram sah untuk membakar komposisi?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr "Mode pengosongan menunjukkan pesan status cakram yang berbeda daripada mode reguler"
+msgstr ""
+"Mode pengosongan menunjukkan pesan status cakram yang berbeda daripada mode "
+"reguler"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
 msgid "_Speed:"
@@ -502,17 +520,23 @@
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
+"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
+"chances that it will get fixed.\n"
 "\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
 "\n"
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 "<b>Tak dapat menerima senarai kecepatan untuk penggerak.</b>\n"
 "\n"
-"Ini adalah kutu yang dikenal, yang terjadi pada beberapa penggerak. Silakan laporkan ke <i>xfburn at xfce.org</i> bersama dengan keluaran konsol untuk meningkatkan kesempatan kutu ini bisa diperbaiki.\n"
+"Ini adalah kutu yang dikenal, yang terjadi pada beberapa penggerak. Silakan "
+"laporkan ke <i>xfburn at xfce.org</i> bersama dengan keluaran konsol untuk "
+"meningkatkan kesempatan kutu ini bisa diperbaiki.\n"
 "\n"
-"Pembakaran masih dapat bekerja, tapi jika tetap ada masalah, tolong beritahu kami.\n"
+"Pembakaran masih dapat bekerja, tapi jika tetap ada masalah, tolong beritahu "
+"kami.\n"
 "\n"
 "<i>Terima kasih!</i>"
 
@@ -532,8 +556,7 @@
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "Penggerak tak dapat membakar cakram yang dimasukkan"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "Penggerak kosong"
 
@@ -545,18 +568,15 @@
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "Cakram yang dimasukkan penuh"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "Cakram yang dimasukkan tidak cocok"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr "Tak dapat mengakses penggerak (penggerak mungkin sedang digunakan)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "Galat menentukan cakram"
 
@@ -586,8 +606,7 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Tipe"
 
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Sistem berkas"
 
@@ -597,8 +616,7 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "home %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203
-#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -609,7 +627,8 @@
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"Coba %s --help untuk melihat senarai penuh opsi baris perintah yang tersedia.\n"
+"Coba %s --help untuk melihat senarai penuh opsi baris perintah yang "
+"tersedia.\n"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:221
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
@@ -625,13 +644,15 @@
 "\n"
 "Please unmount and restart the application.\n"
 "\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
 msgstr ""
 "Mungkin cakram sedang digunakan, dan tak dapat diakses.\n"
 "\n"
 "Silakan lepas kait dan start ulang aplikasi.\n"
 "\n"
-"Jika tak ada media yang dimasukkan, cek apakah anda memiliki hak baca dan tulis ke penggerak dengan pengguna saat ini."
+"Jika tak ada media yang dimasukkan, cek apakah anda memiliki hak baca dan "
+"tulis ke penggerak dengan pengguna saat ini."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:336
 #, c-format
@@ -763,8 +784,7 @@
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "Pembakar cd GUI lainnya"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Penulis/Pengelola"
 
@@ -794,12 +814,16 @@
 msgstr "Menentukan apakah tombol tutup terlihat"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr "Tak dapat menambah data ke cakram multisesi di mode tulis ini (gunakan TAO)."
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"Tak dapat menambah data ke cakram multisesi di mode tulis ini (gunakan TAO)."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
 msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr "Media yang ditutup dengan data terdeteksi. Butuh cakram kosong atau dapat ditambah."
+msgstr ""
+"Media yang ditutup dengan data terdeteksi. Butuh cakram kosong atau dapat "
+"ditambah."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
 msgid "No disc detected in drive."
@@ -818,8 +842,7 @@
 msgid "Burning track %2d/%d..."
 msgstr "Membakar jalur %2d/%d..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Membakar komposisi..."
 
@@ -851,8 +874,7 @@
 msgid "aborted"
 msgstr "dibatalkan"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -1099,7 +1121,7 @@
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr "Tak dapat membakar audio ke DVD."
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1233
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr "Anda hanya dapat memiliki maksimum 99 jalur."
 
@@ -1113,7 +1135,9 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
 msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
-msgstr "Anda mencoba untuk membakar data lebih besar daripada yang dapat ditampung oleh cakram."
+msgstr ""
+"Anda mencoba untuk membakar data lebih besar daripada yang dapat ditampung "
+"oleh cakram."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:167
 msgid "basic"
@@ -1221,8 +1245,7 @@
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr "Gagal mengganti lagu ketika transcoding"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
 #, c-format
 msgid "not implemented"
@@ -1242,10 +1265,13 @@
 
 #~ msgid "Unable to create disc object"
 #~ msgstr "Tak dapat mebuat objek cakram"
+
 #~ msgid "Cannot attach source object to track object"
 #~ msgstr "Tak dapat melampirkan objek sumber ke objek jalur"
+
 #~ msgid "Format DVD+RW"
 #~ msgstr "Format DVD+RW"
+
 #~ msgid "_Format"
 #~ msgstr "_Format"
 
@@ -1254,10 +1280,13 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Media yang ditutup dengan data terdeteksi. Butuh media kosong atau dapat "
 #~ "ditambah"
+
 #~ msgid "No media detected in drive"
 #~ msgstr "Tak ada media terdeteksi di penggerak"
+
 #~ msgid "No access to drive (mounted?)"
 #~ msgstr "Tak ada akses ke penggerak (termount?)"
+
 #~ msgid "active"
 #~ msgstr "aktif"
 
@@ -1268,24 +1297,33 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not add source to track %s!"
 #~ msgstr "Tak dapat membuat struktur sumber ISO"
+
 #~ msgid "Import"
 #~ msgstr "Impor"
+
 #~ msgid "Import existing session"
 #~ msgstr "Impor sesi yang telah ada"
+
 #~ msgid "Copy Audio CD"
 #~ msgstr "Salin CD Audio"
+
 #~ msgid "Create a new composition"
 #~ msgstr "Buat komposisi baru"
+
 #~ msgid "Copy DVD"
 #~ msgstr "Salin DVD"
+
 #~ msgid "The main window"
 #~ msgstr "Jendela utama"
+
 #~ msgid "Notebook"
 #~ msgstr "Buku catatan"
+
 #~ msgid "NOTEBOOK"
 #~ msgstr "BUKU CATATAN"
+
 #~ msgid "Action group"
 #~ msgstr "Grup aksi"
+
 #~ msgid "Action group from the main window"
 #~ msgstr "Grup aksi dari jendela utama"
-

Modified: xfburn/trunk/po/it.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/it.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfburn/trunk/po/it.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-23 00:57-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 19:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-16 21:58+0100\n"
 "Last-Translator: David Paleino <d.paleino at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -441,7 +441,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1137
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "Un file con lo stesso nome è già presente nella composizione"
@@ -453,13 +453,13 @@
 msgstr "Nuova directory"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1299
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Nuova directory"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1300
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -1136,7 +1136,7 @@
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1233
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr ""
 

Modified: xfburn/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ja.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfburn/trunk/po/ja.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -14,14 +14,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-23 00:57-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-25 13:19+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 19:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-24 00:27+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Japanese\n"
 
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
 msgid "Adding files to the composition"
@@ -53,7 +54,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
 msgid "Eject the disc"
-msgstr "ディスクを取出す"
+msgstr "ディスクを取り出す"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
 msgid "Default value for eject checkbox"
@@ -92,7 +93,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:199
 msgid "E_ject disk"
-msgstr "ディスクを取出す(_J)"
+msgstr "ディスクを取り出す(_J)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245
 msgid "_Blank"
@@ -100,24 +101,21 @@
 
 #. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
-#, fuzzy
 msgid "The inserted disc is already blank."
-msgstr "挿入されたディスクはすでに空です"
+msgstr "挿入されたディスクはすでに空です。"
 
 #. these ones we can blank
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
 msgid "Ready"
-msgstr "準備OK"
+msgstr "準備 OK"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
-#, fuzzy
 msgid "No disc detected in the drive."
-msgstr "ドライブにディスクを検出できませんでした"
+msgstr "ドライブにディスクを検出できませんでした。"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
-#, fuzzy
 msgid "Disc is not erasable."
-msgstr "消去できないメディアです"
+msgstr "消去できないメディアです。"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
 msgid "Blanking disc..."
@@ -140,9 +138,8 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
-#, fuzzy
 msgid "Unable to grab the drive."
-msgstr "ドライブを取得できません"
+msgstr "ドライブを取得できません。"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:149
@@ -163,7 +160,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:204
 msgid "_Dummy write"
-msgstr "ダミーを書出す(_D)"
+msgstr "ダミーを書き出す(_D)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
@@ -176,7 +173,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
 msgid "Only create _ISO"
-msgstr "ISO のみ作成(_I)"
+msgstr "ISO 作成のみ(_I)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:223
@@ -195,25 +192,22 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing ISO: %s"
-msgstr "ISOファイルの書き込み中にエラーが発生しました: %s"
+msgstr "ISO ファイルの書き込み中にエラーが発生しました: %s"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
-#, fuzzy
 msgid "An error occurred in the burn backend."
-msgstr "ISOファイルの書き込み中にエラーが発生しました: %s"
+msgstr "バックエンドでの焼き込みでエラーが発生しました。"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
-#, fuzzy
 msgid "The write mode is not supported currently."
-msgstr "書き込みモードは現在サポートされていません"
+msgstr "書き込みモードは現在サポートされていません。"
 
 #. could not create source
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
-#, fuzzy
 msgid "Could not create ISO source structure."
-msgstr "ISO ソース構造を生成できませんでした"
+msgstr "ISO ソース構造を生成できませんでした。"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
 msgid "Burn image"
@@ -239,37 +233,32 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
-#, fuzzy
 msgid "An error occurred in the burn backend"
-msgstr "ISOファイルの書き込み中にエラーが発生しました: %s"
+msgstr "バックエンドでの焼き込みでエラーが発生しました"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
-#, fuzzy
 msgid "Unable to determine image size."
-msgstr "イメージサイズを決定できません"
+msgstr "イメージサイズを決定できません。"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
-#, fuzzy
 msgid "Cannot open image."
-msgstr "イメージを開けません"
+msgstr "イメージを開けません。"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
-#, fuzzy
 msgid "Burn mode is not currently implemented."
-msgstr "焼き込みモードは現在実装されていません"
+msgstr "焼き込みモードは現在実装されていません。"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
 msgid "Burning image..."
 msgstr "イメージを焼き込んでいます..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn</span>"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">焼き込"
-"むイメージを選択してください!</span>"
+"むイメージを選択してください</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
 msgid ""
@@ -279,30 +268,25 @@
 "りに TAO を使用してください)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
-#, fuzzy
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
 msgstr ""
-"データが検出されたメディアを閉じました。空か追加可能なメディアが必要です"
+"データが検出されたメディアを閉じました。空か追記可能なディスクが必要です。"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
-#, fuzzy
 msgid "No disc detected in drive"
 msgstr "ドライブにディスクを検出できませんでした"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
-#, fuzzy
 msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
-msgstr "ドライブおよびメディアの状態を認識できません"
+msgstr "ドライブおよびディスクの状態を認識できません"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
-#, fuzzy
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
-msgstr "選択されたイメージは挿入されたディスクに収まりません!"
+msgstr "選択されたイメージは挿入されたディスクに収まりません"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
-#, fuzzy
 msgid "Failed to get image size"
-msgstr "イメージサイズの取得に失敗しました!"
+msgstr "イメージサイズの取得に失敗しました"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
 msgid ""
@@ -316,10 +300,12 @@
 msgid "The write mode is not currently supported"
 msgstr "書き込みモードは現在サポートされていません"
 
+# Default volume label
 #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
 msgid "Data composition"
 msgstr "Data composition"
 
+# Default volume label
 #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
 msgid "Audio composition"
 msgstr "Audio composition"
@@ -351,7 +337,6 @@
 msgstr "キャッシュをフラッシュしています..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Please insert a recordable disc."
 msgstr "記録可能なメディアを挿入して下さい。"
 
@@ -421,7 +406,7 @@
 #. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
 msgid "Rename"
-msgstr "名前変更"
+msgstr "名前の変更"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
 msgid "Rename the selected file"
@@ -445,16 +430,14 @@
 msgstr "ローカルパス"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:665
-#, fuzzy
 msgid "You must give a name to the file."
-msgstr "ファイルに名を付けなければなりません"
+msgstr "ファイルに名前を付けなければなりません。"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1137
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
-msgstr "同じ名前のファイルがすでにコンポジション内に存在します"
+msgstr "同じ名前のファイルがすでにコンポジション内に存在します。"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
@@ -463,12 +446,12 @@
 msgstr "新しいフォルダ"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1299
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "ホームフォルダを追加しています"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1300
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -482,13 +465,13 @@
 "続行してよろしいですか?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
 "added."
 msgstr ""
 "ファイル名 \"%s\" はこのフォルダにすでに存在します。ファイルは追加されません"
-"でした"
+"でした。"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
 msgid "Show writers only"
@@ -520,7 +503,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
 msgid "Is it a valid combination"
-msgstr "これは正しい組み合わせです"
+msgstr "正しい組み合わせですか"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
@@ -561,8 +544,8 @@
 "これは既知のバグで、いくつかのデバイスで発生します。これを修正するためにコン"
 "ソール出力結果とともに <i>xfburn at xfce.org</i> へ報告してください。\n"
 "\n"
-"焼き込みは引き続き動作しますが、いずれにしろ問題があるならば私たちに知らせて"
-"ください\n"
+"焼き込みは引き続き動作しますが、いずれにしろ問題があれば私たちに知らせてくだ"
+"さい。\n"
 "\n"
 "<i>よろしくおねがいします!</i>"
 
@@ -579,38 +562,32 @@
 msgstr "最大"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
-#, fuzzy
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
-msgstr "デバイスは挿入されたディスクに書き込むことができません!"
+msgstr "デバイスは挿入されたディスクに焼き込むことができません"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
-#, fuzzy
 msgid "Drive is empty"
-msgstr "デバイスが空です!"
+msgstr "デバイスが空です"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
-#, fuzzy
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
-msgstr "もうしわけありません、マルチセッションはまだサポートされていません!"
+msgstr "もうしわけありません、マルチセッションはまだサポートされていません"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
-#, fuzzy
 msgid "Inserted disc is full"
-msgstr "挿入されたディスクがいっぱいです!"
+msgstr "挿入されたディスクがいっぱいです"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
-#, fuzzy
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
-msgstr "挿入されたディスクが適切ではありません!"
+msgstr "挿入されたディスクが適切ではありません"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
-msgstr ""
+msgstr "ドライブにアクセスできません (おそらく使用中です)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
-#, fuzzy
 msgid "Error determining disc"
-msgstr "ディスクの決定エラー!"
+msgstr "ディスクの決定エラー"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
@@ -618,12 +595,11 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
-msgstr "DVD+RWは消去の必要はありません"
+msgstr "DVD+RW は消去の必要はありません"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
-#, fuzzy
 msgid "Inserted disc is already blank"
-msgstr "挿入されたディスクはすでに消去されています!"
+msgstr "挿入されたディスクはすでに消去されています"
 
 #. globals
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
@@ -665,15 +641,13 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:221
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
-msgstr ""
+msgstr "バックエンドでの焼き込みの初期化ができません。"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:302
-#, fuzzy
 msgid "No drives are currently available"
-msgstr "現在有効なドライブがありません!"
+msgstr "現在有効なドライブがありません"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:304
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
 "\n"
@@ -682,9 +656,9 @@
 "If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
 "drive with the current user."
 msgstr ""
-"ドライブにあるメディアはマウントされていませんか?\n"
+"おそらくディスクは使用中であり、アクセスできません。\n"
 "\n"
-"アンマウントしてアプリケーションを再起動してください\n"
+"アンマウントしてアプリケーションを再起動してください。\n"
 "\n"
 "メディアが挿入されていないならば現在のユーザがドライブへの読み込み/書き込み権"
 "を与えられているかどうか確認してください。"
@@ -695,11 +669,13 @@
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
 "\t(falling back to basic implementation)"
 msgstr ""
+"%s トランスコーダの初期化に失敗しました: %s\n"
+"\t(基本実装にフォールバックします)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
-msgstr "イメージファイル '%s' は存在しません!"
+msgstr "イメージファイル '%s' は存在しません。"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
 msgid "_File"
@@ -744,7 +720,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
 msgid "Show preferences dialog"
-msgstr "環境設定ダイアログを表示します"
+msgstr "設定ダイアログを表示します"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
 msgid "_Actions"
@@ -811,7 +787,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
 msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "ツールバーエディター"
+msgstr "ツールバーエディタ"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
 msgid "Another cd burning GUI"
@@ -819,12 +795,11 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
 msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "著作者/メインテナー"
+msgstr "著作者/メンテナ"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-#, fuzzy
 msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "著作者/メインテナー"
+msgstr "元著作者/メンテナ"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
 #, c-format
@@ -848,33 +823,28 @@
 msgstr "[閉じる]ボタンを表示するかどうか決定してください"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
 msgstr ""
 "この書き込みモードではマルチセッションディスクにデータを追加できません (代わ"
-"りに TAO を使用してください)"
+"りに TAO を使用してください)。"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
 msgstr ""
-"データが検出されたメディアを閉じました。空か追加可能なメディアが必要です"
+"データが検出されたメディアを閉じました。空か追記可能なディスクが必要です。"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
-#, fuzzy
 msgid "No disc detected in drive."
-msgstr "ドライブにディスクを検出できませんでした"
+msgstr "ドライブにディスクを検出できませんでした。"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
-msgstr "ドライブおよびメディアの状態を認識できません"
+msgstr "ドライブおよびディスクの状態を認識できません。"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
-#, fuzzy
 msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
-msgstr "選択されたイメージは挿入されたディスクに収まりません!"
+msgstr "挿入されたディスクには十分な空き容量がありません。"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
 #, c-format
@@ -903,7 +873,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
 msgid "abandoned"
-msgstr "中止しました"
+msgstr "破棄しました"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
 msgid "ended"
@@ -911,7 +881,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
 msgid "aborted"
-msgstr "中断しました"
+msgstr "中止しました"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
@@ -949,12 +919,11 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
 msgid "see console"
-msgstr ""
+msgstr "コンソールを参照してください"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
-#, fuzzy
 msgid "User Aborted"
-msgstr "中断しました"
+msgstr "中止されました"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
 msgid "Preferences"
@@ -1008,19 +977,19 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
 msgid "Write CD-R"
-msgstr "CD-R を書出す"
+msgstr "CD-R に書き出す"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
 msgid "Write CD-RW"
-msgstr "CD-RW を書出す"
+msgstr "CD-RW に書き出す"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
 msgid "Write DVD-R"
-msgstr "DVD-R を書出す"
+msgstr "DVD-R に書き出す"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
 msgid "Write DVD-RAM"
-msgstr "DVD-RAM を書出す"
+msgstr "DVD-RAM に書き出す"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
 msgid "Sc_an for devices"
@@ -1028,9 +997,8 @@
 
 #. below the device list
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
-#, fuzzy
 msgid "Show warning on _empty speed list"
-msgstr "空の速度リストのバグ警告を表示する(_E)"
+msgstr "速度リストが空のとき警告を表示する(_E)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
 msgid "FIFO buffer size (in kb)"
@@ -1058,9 +1026,8 @@
 msgstr " 分。 使用率 %2d%%"
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
-#, fuzzy
 msgid "Aborted"
-msgstr "中断しました"
+msgstr "中止しました"
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
 msgid "Failed"
@@ -1075,9 +1042,8 @@
 msgstr "完了しました"
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
-#, fuzzy
 msgid "Aborting..."
-msgstr "フォーマットしています..."
+msgstr "中止しています..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
 msgid "Select command"
@@ -1114,7 +1080,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
 msgid "<big>_Audio CD</big>"
-msgstr "<big>オーディオ CD </big>(_A)"
+msgstr "<big>オーディオ CD</big>(_A)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
 msgid "Audio CD playable in regular stereos"
@@ -1122,73 +1088,67 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
 msgid "What files can get burned to an audio CD?"
-msgstr ""
+msgstr "どんなファイルがオーディオ CD に焼き込めますか?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
-#, fuzzy
 msgid "Rename Artist"
-msgstr "名前変更"
+msgstr "アーティスト名の変更"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
-#, fuzzy
 msgid "Rename the artist of the selected file"
-msgstr "選択したファイルの名前を変更します"
+msgstr "選択したファイルのアーティスト名を変更します"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
-#, fuzzy
 msgid "Rename Title"
-msgstr "名前変更"
+msgstr "タイトルの変更"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
-#, fuzzy
 msgid "Rename the title of the selected file"
-msgstr "選択したファイルの名前を変更します"
+msgstr "選択したファイルのタイトルを変更します"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:400
 msgid "Pos"
-msgstr ""
+msgstr "位置"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
 msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "時間"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
 msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "アーティスト"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:421
-#, fuzzy
 msgid "Title"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "タイトル"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:432
-#, fuzzy
 msgid "Filename"
-msgstr "名前変更"
+msgstr "ファイル名"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
-msgstr ""
+msgstr "DVD にオーディオを焼き込むことはできません。"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1233
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
-msgstr ""
+msgstr "トラックは最大で99までです。"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
 msgid "A problem with the burn backend occurred."
-msgstr ""
+msgstr "バックエンドでの焼き込みで問題が発生しました。"
 
 #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
 msgid "Proceed to Burn"
-msgstr ""
+msgstr "焼き込みを開始する"
 
 #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
 msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
-msgstr ""
+msgstr "ディスクに格納できるサイズを超えて焼き付けようとしています。"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:167
 msgid "basic"
-msgstr ""
+msgstr "基本"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:173
 msgid ""
@@ -1201,38 +1161,44 @@
 "audio files, please compile with\n"
 "gstreamer support."
 msgstr ""
+"基本トランスコーダは組み込まれていますので\n"
+"他にライブラリは必要ありませんが、これは非圧縮の\n"
+".wav ファイルしか扱えません。\n"
+"他のタイプのオーディオファイルからオーディオ\n"
+"コンポジションを作成したい場合には GStreamer\n"
+"サポートのオプションを付けてコンパイルしてください。"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
 #, c-format
 msgid "File %s does not have a .wav extension"
-msgstr ""
+msgstr "ファイル %s には拡張子 .wav がついていません"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:203
 #, c-format
 msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
-msgstr ""
+msgstr "ファイル %s には非圧縮 PCM Wave オーディオデータが含まれていません"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not stat %s: %s"
-msgstr "目標の ISO ファイルを作成できませんでした: %s"
+msgstr "%s の状態を取得できませんでした: %s"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not open %s."
-msgstr "目標の ISO ファイルを作成できませんでした: %s"
+msgstr "%s を開けませんでした。"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s を開けませんでした: %s"
 
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
 #. * the user would understand better
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:700
 msgid "gstreamer"
-msgstr ""
+msgstr "GStreamer"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
 msgid ""
@@ -1245,11 +1211,19 @@
 "that you have the 'good','bad', and 'ugly'\n"
 "gstreamer plugin packages installed."
 msgstr ""
+"GStreamer トランスコーダはオーディオコンポジションを\n"
+"作成する際 GStreamer ライブラリを使用します。\n"
+"\n"
+"基本的に適切なプラグインがインストールされていれば全ての\n"
+"オーディオファイルはサポートされているはずです。\n"
+"もし認識されないオーディオファイルがある時は、GStreamer\n"
+"の 'good'、'bad'、および 'ubly' プラグインがインストール\n"
+"されているかどうか確認してください。"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:767
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
-msgstr ""
+msgstr "Gstreamer はこのファイルを解析できませんでした (検出タイムアウト)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:776
 #, c-format
@@ -1260,27 +1234,32 @@
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"はオーディオファイルではありません:\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:892
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
-msgstr ""
+msgstr "Gstreamer はコード変換を開始できませんでした (タイムアウト)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:927
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
-msgstr ""
+msgstr "コード変換中に楽曲の変更に失敗しました"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "not implemented"
-msgstr "完了しました"
+msgstr "実装されていません"
 
+# 'Send To' submenu in Thunar
 #: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Data Composition"
-msgstr "Data composition"
+msgstr "データコンポジション (Xfburn)"
 
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Burn Image (xfburn)"
@@ -1289,37 +1268,3 @@
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "CD や DVD を焼くアプリケーションです"
-
-#~ msgid "Unable to create disc object"
-#~ msgstr "ディスクを作成できません"
-
-#~ msgid "Cannot attach source object to track object"
-#~ msgstr "ソースオブジェクトをトラックオブジェクトにアタッチできません"
-
-#~ msgid "Format DVD+RW"
-#~ msgstr "DVD-RW をフォーマット"
-
-#~ msgid "_Format"
-#~ msgstr "フォーマット(_F)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
-#~ msgstr ""
-#~ "データが検出されたメディアを閉じました。空か追加可能なメディアが必要です"
-
-#~ msgid "No media detected in drive"
-#~ msgstr "ドライブにディスクを検出できませんでした"
-
-#~ msgid "No access to drive (mounted?)"
-#~ msgstr "ドライブにアクセスしません (マウントしましたか?)"
-
-#~ msgid "active"
-#~ msgstr "動作中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create burn_source from %s!"
-#~ msgstr "ISO ソース構造を生成できませんでした"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not add source to track %s!"
-#~ msgstr "ISO ソース構造を生成できませんでした"

Modified: xfburn/trunk/po/ko.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ko.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfburn/trunk/po/ko.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-23 00:57-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 19:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-20 09:32+0900\n"
 "Last-Translator: ByungHyun Choi<byunghyun.choi at debianusers.org>\n"
 "Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n at lists.sourceforge."
@@ -447,7 +447,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1137
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "같은 이름의 화일 이미 구성내용에 있습니다."
@@ -459,13 +459,13 @@
 msgstr "새로운 디렉토리"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1299
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "새로운 디렉토리"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1300
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -1142,7 +1142,7 @@
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1233
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr ""
 

Modified: xfburn/trunk/po/lt.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/lt.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfburn/trunk/po/lt.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-23 00:57-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 19:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-26 12:26+0300\n"
 "Last-Translator: mantas <mantaz at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt at konferencijos.lt>\n"
@@ -419,7 +419,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1137
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr ""
 
@@ -430,12 +430,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1299
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
 msgid "Adding home directory"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1300
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -1083,7 +1083,7 @@
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1233
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr ""
 

Modified: xfburn/trunk/po/lv.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/lv.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfburn/trunk/po/lv.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-23 00:57-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 19:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-11 19:43+0300\n"
 "Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis at inbox.lv>\n"
 "Language-Team: Latvian <rprieditis at inbox.lv>\n"
@@ -447,7 +447,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1137
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "Fails ar tādu nosaukumu jau ir kompozīcijā"
@@ -459,13 +459,13 @@
 msgstr "Jaunu direktoriju"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1299
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Jaunu direktoriju"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1300
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -1144,7 +1144,7 @@
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1233
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr ""
 

Modified: xfburn/trunk/po/nb_NO.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/nb_NO.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfburn/trunk/po/nb_NO.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.3.0svn-25821\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-23 11:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 19:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-18 12:33+0200\n"
 "Last-Translator: Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -423,7 +423,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1137
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "En fil med samme navn finnes allerede i komposisjonen"
 
@@ -434,12 +434,12 @@
 msgstr "Ny mappe"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1299
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Legger til hjemmemappe"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1300
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -1114,7 +1114,7 @@
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr "Kan ikke brenne lyd på en DVD."
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1233
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr "Du kan maksimum bruke 99 spor."
 

Modified: xfburn/trunk/po/nl.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/nl.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfburn/trunk/po/nl.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn-21957\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-23 00:57-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 19:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-02 17:34+0200\n"
 "Last-Translator: Stephan Arts <psyBSD at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
@@ -436,7 +436,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1137
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "Een bestand met deze naam is al aanwezig in de compositie"
@@ -448,13 +448,13 @@
 msgstr "Nieuwe map"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1299
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Nieuwe map"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1300
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -1136,7 +1136,7 @@
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1233
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr ""
 

Modified: xfburn/trunk/po/pa.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/pa.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfburn/trunk/po/pa.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-23 00:57-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 19:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-23 07:51+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <apbrar at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa at redhat.com>\n"
@@ -435,7 +435,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1137
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਇਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
@@ -447,13 +447,13 @@
 msgstr "ਨਵੀਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1299
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "ਨਵੀਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1300
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -1132,7 +1132,7 @@
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1233
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr ""
 

Modified: xfburn/trunk/po/pl.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/pl.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfburn/trunk/po/pl.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-23 00:57-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 19:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-10 20:57+0200\n"
 "Last-Translator: Szymon Kałasz <szymon_maestro at gazeta.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
@@ -436,7 +436,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1137
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "Plik z taką samą nazwą jest już obecny w projekcie."
@@ -448,13 +448,13 @@
 msgstr "Nowy katalog"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1299
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Nowy katalog"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1300
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -1134,7 +1134,7 @@
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1233
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr ""
 

Modified: xfburn/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/pt_BR.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfburn/trunk/po/pt_BR.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-23 00:57-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 19:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-14 18:28-0400\n"
 "Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -446,7 +446,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1137
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "Um arquivo com o mesmo nome já encontra-se na composição"
@@ -458,12 +458,12 @@
 msgstr "Novo diretório"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1299
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Adicionando diretório pessoal"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1300
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -1166,7 +1166,7 @@
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1233
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr ""
 

Modified: xfburn/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/pt_PT.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfburn/trunk/po/pt_PT.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # European Portuguese translation for xfburn
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt, 2007.
+# Copyright (C) 2005-2008 Jean-François Wauthy, Mario Đanić, David Mohr
+# This file is distributed under the same license as the xfburn package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt, 2007, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.4.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-23 00:57-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-01 19:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 19:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-24 17:52+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -93,9 +93,8 @@
 
 #. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
-#, fuzzy
 msgid "The inserted disc is already blank."
-msgstr "O disco inserido já está vazio"
+msgstr "O disco inserido já está vazio."
 
 #. these ones we can blank
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
@@ -103,14 +102,12 @@
 msgstr "Pronto"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
-#, fuzzy
 msgid "No disc detected in the drive."
-msgstr "Nenhum disco detectado"
+msgstr "Nenhum disco detectado na unidade."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
-#, fuzzy
 msgid "Disc is not erasable."
-msgstr "Media não pode ser apagada"
+msgstr "Disco não pode ser apagado."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
 msgid "Blanking disc..."
@@ -133,9 +130,8 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
-#, fuzzy
 msgid "Unable to grab the drive."
-msgstr "Incapaz de capturar a drive"
+msgstr "Incapaz de capturar a unidade."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:149
@@ -192,21 +188,18 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
-#, fuzzy
 msgid "An error occurred in the burn backend."
-msgstr "Ocorreu um erro enquanto escrevia a ISO: %s"
+msgstr "Ocorreu um erro no suporte de gravação."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
-#, fuzzy
 msgid "The write mode is not supported currently."
-msgstr "O modo de escrita não é suportado actualmente"
+msgstr "O modo de escrita não é suportado actualmente."
 
 #. could not create source
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
-#, fuzzy
 msgid "Could not create ISO source structure."
-msgstr "Não é possível criar estrutura ISO"
+msgstr "Incapaz de criar estrutura ISO."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
 msgid "Burn image"
@@ -232,37 +225,32 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
-#, fuzzy
 msgid "An error occurred in the burn backend"
-msgstr "Ocorreu um erro enquanto escrevia a ISO: %s"
+msgstr "Ocorreu um erro no suporte de gravação"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
-#, fuzzy
 msgid "Unable to determine image size."
-msgstr "Incapaz de determinar o tamanho de imagem"
+msgstr "Incapaz de determinar o tamanho da imagem."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
-#, fuzzy
 msgid "Cannot open image."
-msgstr "Incapaz de abrir imagem"
+msgstr "Incapaz de abrir imagem."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
-#, fuzzy
 msgid "Burn mode is not currently implemented."
-msgstr "Modo de gravação não implementado actualmente"
+msgstr "Modo de gravação não implementado actualmente."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Queimando imagem..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn</span>"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Por "
-"favor seleccione uma imagem para gravar!</span>"
+"favor seleccione uma imagem para gravar</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
 msgid ""
@@ -272,29 +260,25 @@
 "TAO)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
-#, fuzzy
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
-msgstr "Fechar disco com dados. Necessário disco vazio ou adicionável"
+msgstr ""
+"Disco fechado com dados detectado. Necessário disco vazio ou adicionável"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
-#, fuzzy
 msgid "No disc detected in drive"
-msgstr "Nenhum disco detectado"
+msgstr "Nenhum disco detectado na unidade"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
-#, fuzzy
 msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
-msgstr "Incapaz de reconhecer o estado da drive e do disco"
+msgstr "Incapaz de reconhecer o estado da unidade e do disco"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
-#, fuzzy
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
-msgstr "A imagem seleccionada não cabe no disco inserido!"
+msgstr "A imagem seleccionada não cabe no disco inserido"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
-#, fuzzy
 msgid "Failed to get image size"
-msgstr "Incapaz de determinar o tamanho da imagem!"
+msgstr "Incapaz de determinar o tamanho da imagem"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
 msgid ""
@@ -343,7 +327,6 @@
 msgstr "Esvaziando a cache..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Please insert a recordable disc."
 msgstr "Por favor introduza um disco regravável."
 
@@ -421,7 +404,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
 msgid "Volume name :"
-msgstr "Nome do volume :"
+msgstr "Nome do volume:"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374
 msgid "Contents"
@@ -437,16 +420,14 @@
 msgstr "Caminho Local"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:665
-#, fuzzy
 msgid "You must give a name to the file."
-msgstr "Tem de dar um nome ao ficheiro"
+msgstr "Tem de dar um nome ao ficheiro."
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1137
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
-msgstr "Um ficheiro com o mesmo nome já existe na composição"
+msgstr "Um ficheiro com o mesmo nome já existe na composição."
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
@@ -455,12 +436,12 @@
 msgstr "Novo directório"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1299
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "A adicionar directório home"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1300
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -473,13 +454,13 @@
 "Tem certeza que deseja continuar?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
 "added."
 msgstr ""
 "Um ficheiro de nome \"%s\" já existe neste directório, o ficheiro não foi "
-"adicionado"
+"adicionado."
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
 msgid "Show writers only"
@@ -571,38 +552,32 @@
 msgstr "Máx"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
-#, fuzzy
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
-msgstr "Unidade não pode gravar no disco inserido!"
+msgstr "Unidade não pode gravar no disco inserido"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
-#, fuzzy
 msgid "Drive is empty"
-msgstr "Unidade está vazia!"
+msgstr "Unidade está vazia"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
-#, fuzzy
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
-msgstr "Desculpe, a multi-sessão não é ainda suportada!"
+msgstr "Desculpe, a multi-sessão não é ainda suportada"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
-#, fuzzy
 msgid "Inserted disc is full"
-msgstr "O disco inserido está cheio!"
+msgstr "O disco inserido está cheio"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
-#, fuzzy
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
-msgstr "O disco inserido não é apropriado!"
+msgstr "O disco inserido não é apropriado"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de aceder à unidade (pode estar em uso)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
-#, fuzzy
 msgid "Error determining disc"
-msgstr "Erro ao determinar disco!"
+msgstr "Erro ao determinar disco"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
@@ -613,9 +588,8 @@
 msgstr "DVD+RW não precisa de limpeza"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
-#, fuzzy
 msgid "Inserted disc is already blank"
-msgstr "O disco inserido já está vazio!"
+msgstr "O disco inserido já está vazio"
 
 #. globals
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
@@ -657,15 +631,13 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:221
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de iniciar suporte de gravação."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:302
-#, fuzzy
 msgid "No drives are currently available"
-msgstr "Nenhuma unidade disponível de momento!"
+msgstr "Nenhuma unidade disponível"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:304
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
 "\n"
@@ -674,12 +646,12 @@
 "If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
 "drive with the current user."
 msgstr ""
-"Talvez exista uma media já montada na unidade?\n"
+"Talvez o disco esteja em uso e o acesso é impedido\n"
 "\n"
-"Por favor desmonte-a e reinicie a aplicação.\n"
+"Por favor desmonte e reinicie a aplicação.\n"
 "\n"
-"Se não existe media inserida, verifique que tem acesso r/w à unidade com o "
-"utilizador actual."
+"Se não existe disco inserido, verifique que tem acesso de leitura e escrita "
+"à unidade com o utilizador actual."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:336
 #, c-format
@@ -687,11 +659,13 @@
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
 "\t(falling back to basic implementation)"
 msgstr ""
+"Falhou a iniciar o codificador %s: %s\n"
+"\t(voltar à implementação básica)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
-msgstr "Imagem de ficheiro '%s' não existe!"
+msgstr "Imagem de ficheiro '%s' não existe."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
 msgid "_File"
@@ -740,7 +714,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
 msgid "_Actions"
-msgstr "_Acções"
+msgstr "A_cções"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
 msgid "_View"
@@ -814,9 +788,8 @@
 msgstr "Autor/Manutenção"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-#, fuzzy
 msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "Autor/Manutenção"
+msgstr "Autor Retirado/Manutenção"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
 #, c-format
@@ -840,32 +813,27 @@
 msgstr "Determina se o botão de fechar é visível"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
 msgstr ""
 "Incapaz de adicionar dados ao disco multi-sessão neste modo de escrita (use "
-"TAO)"
+"TAO)."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr "Fechar disco com dados. Necessário disco vazio ou adicionável"
+msgstr "Disco com dados fechado, necessário disco vazio ou adicionável."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
-#, fuzzy
 msgid "No disc detected in drive."
-msgstr "Nenhum disco detectado"
+msgstr "Nenhum disco detectado na unidade."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
-msgstr "Incapaz de reconhecer o estado da drive e do disco"
+msgstr "Incapaz de reconhecer o estado da unidade e do disco"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
-#, fuzzy
 msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
-msgstr "A imagem seleccionada não cabe no disco inserido!"
+msgstr "Não existe espaço disponível no disco inserido."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
 #, c-format
@@ -940,12 +908,11 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
 msgid "see console"
-msgstr ""
+msgstr "ver consola"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
-#, fuzzy
 msgid "User Aborted"
-msgstr "abortado"
+msgstr "Abortado pelo utilizador"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
 msgid "Preferences"
@@ -1019,9 +986,8 @@
 
 #. below the device list
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
-#, fuzzy
 msgid "Show warning on _empty speed list"
-msgstr "Mostrar aviso do _erro sobre lista vazia de velocidades"
+msgstr "Mostrar aviso de _erro sobre lista vazia de velocidades"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
 msgid "FIFO buffer size (in kb)"
@@ -1049,9 +1015,8 @@
 msgstr "Preenchimento mín. foi %2d%%"
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
-#, fuzzy
 msgid "Aborted"
-msgstr "abortado"
+msgstr "Abortado"
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
 msgid "Failed"
@@ -1066,9 +1031,8 @@
 msgstr "Completo"
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
-#, fuzzy
 msgid "Aborting..."
-msgstr "A formatar..."
+msgstr "A cancelar..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
 msgid "Select command"
@@ -1113,74 +1077,67 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
 msgid "What files can get burned to an audio CD?"
-msgstr ""
+msgstr "Que ficheiros podem ser gravados num CD áudio?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
-#, fuzzy
 msgid "Rename Artist"
-msgstr "Renomear"
+msgstr "Renomear artista"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
-#, fuzzy
 msgid "Rename the artist of the selected file"
-msgstr "Renomear o ficheiro seleccionado"
+msgstr "Renomear o artista do ficheiro seleccionado"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
-#, fuzzy
 msgid "Rename Title"
-msgstr "Renomear"
+msgstr "Renomear título"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
-#, fuzzy
 msgid "Rename the title of the selected file"
-msgstr "Renomear o ficheiro seleccionado"
+msgstr "Renomear o título do ficheiro seleccionado"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:400
 msgid "Pos"
-msgstr ""
+msgstr "Pos"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
 msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
 msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Artista"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:421
-#, fuzzy
 msgid "Title"
-msgstr "Ficheiro"
+msgstr "Título"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:432
-#, fuzzy
 msgid "Filename"
-msgstr "Renomear"
+msgstr "Nome de ficheiro"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de gravar áudio num DVD."
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1233
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
-msgstr ""
+msgstr "Pode ter apenas 99 faixas no máximo."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
 msgid "A problem with the burn backend occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um problema com o suporte de gravação."
 
 #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
 msgid "Proceed to Burn"
-msgstr ""
+msgstr "Proceder à Queima"
 
 #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
-#, fuzzy
 msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
-msgstr "Está a tentar gravar mais dados do que o disco pode conter !"
+msgstr "Está a tentar gravar mais dados do que o disco pode conter."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:167
 msgid "basic"
-msgstr ""
+msgstr "básico"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:173
 msgid ""
@@ -1193,38 +1150,46 @@
 "audio files, please compile with\n"
 "gstreamer support."
 msgstr ""
+"O codificador básico está incluído\n"
+"e não precisa de nenhuma biblioteca.\n"
+"Mas pode apenas manipular ficheiros\n"
+".wav descomprimidos.\n"
+"Se deseja criar composições áudio\n"
+"a partir de diferentes tipos de ficheiros\n"
+"áudio, por favor, compile com suporte\n"
+"a gstreamer. "
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
 #, c-format
 msgid "File %s does not have a .wav extension"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro %s não tem extensão .wav"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:203
 #, c-format
 msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro %s não contém áudio em onda PCM descomprimida"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not stat %s: %s"
-msgstr "Incapaz de criar o ficheiro ISO de destino: %s"
+msgstr "Incapaz de verificar %s: %s"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not open %s."
-msgstr "Incapaz de criar o ficheiro ISO de destino: %s"
+msgstr "Incapaz de abrir %s."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de abrir %s: %s"
 
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
 #. * the user would understand better
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:700
 msgid "gstreamer"
-msgstr ""
+msgstr "gstreamer"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
 msgid ""
@@ -1237,11 +1202,19 @@
 "that you have the 'good','bad', and 'ugly'\n"
 "gstreamer plugin packages installed."
 msgstr ""
+"O codificador gstreamer usa a biblioteca\n"
+"para criar composições áudio.\n"
+"\n"
+"Basicamente todos os ficheiros áudio devem ser\n"
+"suportados se os  plugins correctos estão instalados.\n"
+"Se um ficheiro áudio não é reconhecido, tenha a\n"
+"certeza de que os plugins 'good','bad', e 'ugly\n"
+"do gstreamer estão instalados."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:767
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
-msgstr ""
+msgstr "Gstreamer não gostou deste ficheiro (tempo expirou)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:776
 #, c-format
@@ -1252,25 +1225,29 @@
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"não é um ficheiro áudio:\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:892
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
-msgstr ""
+msgstr "Gstreamer não quis começar a codificação (tempo expirou)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:927
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
-msgstr ""
+msgstr "Falhou ao mudar de canções durante a codificação"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "not implemented"
-msgstr "Completo"
+msgstr "não implementado"
 
 #: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Data Composition"
 msgstr "Composição de dados"
 

Modified: xfburn/trunk/po/ru.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ru.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfburn/trunk/po/ru.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-23 00:57-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 19:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-24 20:10+0600\n"
 "Last-Translator: Sergey Fedoseev <fedoseev.sergey at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -434,7 +434,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1137
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "В проекте уже есть файл с таким именем"
@@ -446,13 +446,13 @@
 msgstr "Новый каталог"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1299
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Новый каталог"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1300
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -1128,7 +1128,7 @@
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1233
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr ""
 

Modified: xfburn/trunk/po/sq.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/sq.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfburn/trunk/po/sq.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-23 00:57-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 19:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-25 00:40+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: Albanian <translation-team-sq at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -443,7 +443,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1137
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "Ka ndërkohë te hartimi një kartelë me të njëjtin emër"
@@ -455,13 +455,13 @@
 msgstr "Drejtori e re"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1299
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Drejtori e re"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1300
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -1141,7 +1141,7 @@
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1233
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr ""
 

Modified: xfburn/trunk/po/sv.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/sv.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfburn/trunk/po/sv.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-23 00:57-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 19:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-10 02:13+0000\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -435,7 +435,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1137
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "En fil med samma namn finns redan i kompileringen"
@@ -447,13 +447,13 @@
 msgstr "Ny katalog"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1299
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Ny katalog"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1300
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -1137,7 +1137,7 @@
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1233
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr ""
 

Modified: xfburn/trunk/po/tr.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/tr.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfburn/trunk/po/tr.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-23 00:57-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 19:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-06 02:31+0200\n"
 "Last-Translator: Samed Beyribey <archlinux at archlinuxtr.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -441,7 +441,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1137
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "Aynı isimdeki dosya  derlemede zaten mevcut"
@@ -453,12 +453,12 @@
 msgstr "Yeni dizin"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1299
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Ev dizini ekleniyor"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1300
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -1153,7 +1153,7 @@
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr "Ses dosyaları DVD'ye yazılamadı"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1233
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
 #, fuzzy
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr "En fazla 99 şarkı alabilir"

Modified: xfburn/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/uk.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfburn/trunk/po/uk.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-23 00:57-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-14 18:17+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 19:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-24 11:27+0200\n"
 "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,9 +56,8 @@
 msgstr "Типове значення для опції виштовхнути диск"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
-#, fuzzy
 msgid "Blank Disc"
-msgstr "Стирання диску..."
+msgstr "Чистий диск"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
@@ -97,9 +96,8 @@
 
 #. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
-#, fuzzy
 msgid "The inserted disc is already blank."
-msgstr "Вставлений диск вже чистий"
+msgstr "Вставлений диск вже чистий."
 
 #. these ones we can blank
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
@@ -107,14 +105,12 @@
 msgstr "Готово"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
-#, fuzzy
 msgid "No disc detected in the drive."
-msgstr "У пристрої відсутній компакт-диск"
+msgstr "Не визначено диск у пристрої."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
-#, fuzzy
 msgid "Disc is not erasable."
-msgstr "Носій без можливості стирання"
+msgstr "Диск без можливості стирання."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
 msgid "Blanking disc..."
@@ -137,9 +133,8 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
-#, fuzzy
 msgid "Unable to grab the drive."
-msgstr "Неможливо захопити накопичувач"
+msgstr "Неможливо захопити пристрій."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:149
@@ -177,9 +172,8 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:223
-#, fuzzy
 msgid "_Burn Composition"
-msgstr "Запис проекту"
+msgstr "_Запис проекту"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
 #, c-format
@@ -197,21 +191,18 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
-#, fuzzy
 msgid "An error occurred in the burn backend."
-msgstr "Помилка під час запису ISO: %s"
+msgstr "Під час процесу запису отримано помилку."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
-#, fuzzy
 msgid "The write mode is not supported currently."
-msgstr "Поточний режим запису не підтримується"
+msgstr "Поточний режим запису не підтримується."
 
 #. could not create source
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
-#, fuzzy
 msgid "Could not create ISO source structure."
-msgstr "Не вдається створити ISO-структуру"
+msgstr "Не вдається створити структуру вихідного ISO."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
 msgid "Burn image"
@@ -237,37 +228,32 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
-#, fuzzy
 msgid "An error occurred in the burn backend"
-msgstr "Помилка під час запису ISO: %s"
+msgstr "Отримано помилку в процесі запису"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
-#, fuzzy
 msgid "Unable to determine image size."
-msgstr "Неможливо визначити розмір образу"
+msgstr "Неможливо визначити розмір образу."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
-#, fuzzy
 msgid "Cannot open image."
-msgstr "Неможливо відкрити образ"
+msgstr "Неможливо відкрити образ."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
-#, fuzzy
 msgid "Burn mode is not currently implemented."
-msgstr "Поточний метод запису не підтримується"
+msgstr "Поточний метод запису не може бути застосований."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Записати образ..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn</span>"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Будь "
-"ласка, виберіть образ для запису!</span>"
+"ласка виберіть образ для запису</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
 msgid ""
@@ -277,31 +263,26 @@
 "(використовувати замість TAO)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
-#, fuzzy
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
 msgstr ""
-"Виявлено закритий носій з даними. Потрібен чистий диск або з можливістю "
-"запису"
+"Виявлено закритий носій з даними. Потрібен чистий диск або диск з можливістю "
+"продовження запису"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
-#, fuzzy
 msgid "No disc detected in drive"
-msgstr "У пристрої відсутній компакт-диск"
+msgstr "У пристрої не виявлено диску"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
-#, fuzzy
 msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
-msgstr "Неможливо розпізнати стан накопичувача і носія"
+msgstr "Неможливо розпізнати стан пристрою і носія"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
-#, fuzzy
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
-msgstr "Вибраний образ не поміщається на вставлений диск!"
+msgstr "Вибраний образ не поміщається на вставлений диск"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
-#, fuzzy
 msgid "Failed to get image size"
-msgstr "Неможливо визначити розмір образу!"
+msgstr "Неможливо визначити розмір образу"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
 msgid ""
@@ -317,16 +298,15 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
 msgid "Data composition"
-msgstr "Дані проекту"
+msgstr "Сеанс з даними"
 
 #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
-#, fuzzy
 msgid "Audio composition"
-msgstr "Записати проект"
+msgstr "Сеанс з аудіо"
 
 #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
 msgid "Welcome"
-msgstr "Раді вітати"
+msgstr "Вітаємо"
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157
@@ -351,9 +331,8 @@
 msgstr "Очищення кешу..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Please insert a recordable disc."
-msgstr "Вставте записуваний носій."
+msgstr "Будь ласка, вставте диск з можливістю запису."
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128
 msgid "Writing CD..."
@@ -445,16 +424,14 @@
 msgstr "Локальний шлях"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:665
-#, fuzzy
 msgid "You must give a name to the file."
-msgstr "Потрібно дати ім'я файлу"
+msgstr "Вам потрібно дати ім'я для файлу."
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1137
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
-msgstr "Файл з такою назвою вже присутній в проекті"
+msgstr "Файл з такою самою назвою вже присутній в проекті."
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
@@ -463,12 +440,12 @@
 msgstr "Нова тека"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1299
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Додати домашню директорію"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1300
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -481,12 +458,12 @@
 "Ви впевнені, що бажаєте продовжити?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
 "added."
 msgstr ""
-"Файл з ім'ям \"%s\" вже присутній в поточній теці, файл не може бути додано"
+"Файл з назвою \"%s\" вже присутній в цій теці, файл не може бути доданий."
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
 msgid "Show writers only"
@@ -579,37 +556,32 @@
 msgstr "Максимум"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
-#, fuzzy
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
-msgstr "Пристрій не може записати на вставлений диск!"
+msgstr "Пристрій не може записати на вставлений диск"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
-#, fuzzy
 msgid "Drive is empty"
-msgstr "Привід пустий!"
+msgstr "Привід пустий"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
-msgstr ""
+msgstr "Вибачте, мультисесія не підтримується"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
-#, fuzzy
 msgid "Inserted disc is full"
-msgstr "Вставлений диск вже повний!"
+msgstr "Вставлений диск вже повний"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
-#, fuzzy
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
-msgstr "Вставлений диск незаписуваний!"
+msgstr "Вставлений диск непридатний"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо отримати доступ до пристрою (можливо він використовується)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
-#, fuzzy
 msgid "Error determining disc"
-msgstr "Помилка визначення диску!"
+msgstr "Помилка визначення диску"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
@@ -620,9 +592,8 @@
 msgstr "DVD+RW не потребує очищення"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
-#, fuzzy
 msgid "Inserted disc is already blank"
-msgstr "Вставлений диск вже чистий!"
+msgstr "Вставлений диск вже чистий"
 
 #. globals
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
@@ -664,15 +635,13 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:221
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо ініціалізувати процес запису."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:302
-#, fuzzy
 msgid "No drives are currently available"
-msgstr "Зараз немає доступних приводів!"
+msgstr "Зараз немає доступних приводів"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:304
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
 "\n"
@@ -681,9 +650,12 @@
 "If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
 "drive with the current user."
 msgstr ""
-"Можливо зараз в приводі змонтований диск?\n"
+"Можливо диск(и) зараз у використанні і не дадуть доступу.\n"
 "\n"
-"Будь ласка, демонтуйте і перезапустіть програму."
+"Витягніть і перезапустіть програму.\n"
+"\n"
+"Якщо диску в приводі немає, перевірте чи має доступ до приводу поточний "
+"користувач в режимі запису."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:336
 #, c-format
@@ -691,11 +663,13 @@
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
 "\t(falling back to basic implementation)"
 msgstr ""
+"Невдача ініціалізаці %s transcoder: %s\n"
+"\t(падіння до основної імплементації)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
-msgstr "Файл образу '%s' не існує!"
+msgstr "Файл образу '%s' не існує"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
 msgid "_File"
@@ -705,14 +679,12 @@
 #. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
 #. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
-#, fuzzy
 msgid "New data composition"
-msgstr "Дані проекту"
+msgstr "Новий проект з даними"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
-#, fuzzy
 msgid "New audio composition"
-msgstr "_Створити проект"
+msgstr "Новий проект з аудіо"
 
 #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
@@ -820,9 +792,8 @@
 msgstr "Автор/Розробник"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-#, fuzzy
 msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "Автор/Розробник"
+msgstr "Попередній автор/розробник"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
 #, c-format
@@ -838,48 +809,42 @@
 msgstr "Текст мітки"
 
 #: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Show close button"
-msgstr "Показувати вибраний режим"
+msgstr "Відображати кнопку закриття"
 
 #: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
 msgid "Determine whether the close button is visible"
-msgstr ""
+msgstr "Визначити чи відображається кнопка закриття"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
 msgstr ""
 "Неможливо додати дані до мульти-сесійного диску в цьому режимі запису "
-"(використовувати замість TAO)"
+"(використовуйте краще TAO)."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
 msgstr ""
-"Виявлено закритий носій з даними. Потрібен чистий диск або з можливістю "
-"запису"
+"Виявлено закритий носій з даними. потрібен чистий диск, або диск з "
+"можливістю дозапису."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
-#, fuzzy
 msgid "No disc detected in drive."
-msgstr "У пристрої відсутній компакт-диск"
+msgstr "Не виявлено диску в пристрої."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
-msgstr "Неможливо розпізнати стан накопичувача і носія"
+msgstr "Неможливо розпізнати стан пристрою і носія."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
-#, fuzzy
 msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
-msgstr "Вибраний образ не поміщається на вставлений диск!"
+msgstr "Не вистачає доступного простору на вставленому диску."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Burning track %2d/%d..."
-msgstr "Записати образ..."
+msgstr "Записати трек %2d/%d..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
 msgid "Burning composition..."
@@ -949,12 +914,11 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
 msgid "see console"
-msgstr ""
+msgstr "дивитись консоль"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
-#, fuzzy
 msgid "User Aborted"
-msgstr "перервано"
+msgstr "Перервано користувачем"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
 msgid "Preferences"
@@ -1028,9 +992,8 @@
 
 #. below the device list
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
-#, fuzzy
 msgid "Show warning on _empty speed list"
-msgstr "Показувати попередження про _порожній список швидкостей"
+msgstr "Показувати попередження на _порожньому списку швидкостей"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
 msgid "FIFO buffer size (in kb)"
@@ -1058,26 +1021,24 @@
 msgstr "Мінімальне заповнення було %2d%%"
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
-#, fuzzy
 msgid "Aborted"
-msgstr "перервано"
+msgstr "Перервани"
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
 msgid "Failed"
-msgstr "Невдача"
+msgstr "Невдалий"
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536
 msgid "Cancelled"
-msgstr "Скасовано"
+msgstr "Скасований"
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:539
 msgid "Completed"
 msgstr "Завершено"
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
-#, fuzzy
 msgid "Aborting..."
-msgstr "Форматування..."
+msgstr "Переривання..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
 msgid "Select command"
@@ -1113,84 +1074,76 @@
 msgstr "Підготувати перезаписуваний диск до запису"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
-#, fuzzy
 msgid "<big>_Audio CD</big>"
-msgstr "<big>_Чистий диск</big>"
+msgstr "<big>_Аудіо CD</big>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
 msgid "Audio CD playable in regular stereos"
-msgstr ""
+msgstr "Аудіо CD відтворюється в звичайних стерео системах"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
 msgid "What files can get burned to an audio CD?"
-msgstr ""
+msgstr "Які файли можна отримати, що записані на аудіо CD?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
-#, fuzzy
 msgid "Rename Artist"
-msgstr "Перейменувати"
+msgstr "Перейменувати Артиста"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
-#, fuzzy
 msgid "Rename the artist of the selected file"
-msgstr "Перейменувати поточний файл"
+msgstr "Перейменувати артиста у вибраному файлі"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
-#, fuzzy
 msgid "Rename Title"
-msgstr "Перейменувати"
+msgstr "Перейменувати назву пісні"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
-#, fuzzy
 msgid "Rename the title of the selected file"
-msgstr "Перейменувати поточний файл"
+msgstr "Перейменувати назву пісні вибраного файлу"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:400
 msgid "Pos"
-msgstr ""
+msgstr "Позиція"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
 msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Тривалість"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
 msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Артист"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:421
-#, fuzzy
 msgid "Title"
-msgstr "Файл"
+msgstr "Назва пісні"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:432
-#, fuzzy
 msgid "Filename"
-msgstr "Перейменувати"
+msgstr "Назва файлу"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо записати аудіо на DVD."
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1233
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
-msgstr ""
+msgstr "Ви можете мати максимум тільки 99 треків."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
 msgid "A problem with the burn backend occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Виявлено проблеми під час процесу запису."
 
 #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
 msgid "Proceed to Burn"
-msgstr ""
+msgstr "Розпочати запис"
 
 #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
-#, fuzzy
 msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
-msgstr "Ви намагаєтесь записати більше даних ніж може вміщати диск !"
+msgstr "Ви намагаєтесь записати більше даних ніж може вміщати диск."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:167
 msgid "basic"
-msgstr ""
+msgstr "базовий"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:173
 msgid ""
@@ -1203,38 +1156,46 @@
 "audio files, please compile with\n"
 "gstreamer support."
 msgstr ""
+"Базовий перекодувальник вбудовано\n"
+"і не потрібно якоїсь бібліотеки. \n"
+"Але він може тільки розпакувати\n"
+".wav файли.\n"
+"Якщо Ви хочете створювати аудіо\n"
+"композиції з різних типів файлів\n"
+"аудіо, будь ласка скомпілюйте з\n"
+"підтримкою gstreamer."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
 #, c-format
 msgid "File %s does not have a .wav extension"
-msgstr ""
+msgstr "Файл %s не має розширення .wav"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:203
 #, c-format
 msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
-msgstr ""
+msgstr "Файл %s не вміщує розпакованого PCM wave аудіо"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not stat %s: %s"
-msgstr "Не вдається створити цільовий ISO-файл: %s"
+msgstr "Неможливо визначити %s: %s"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not open %s."
-msgstr "Не вдається створити цільовий ISO-файл: %s"
+msgstr "Неможливо відкрити %s."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо відкрити %s: %s"
 
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
 #. * the user would understand better
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:700
 msgid "gstreamer"
-msgstr ""
+msgstr "gstreamer"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
 msgid ""
@@ -1247,11 +1208,19 @@
 "that you have the 'good','bad', and 'ugly'\n"
 "gstreamer plugin packages installed."
 msgstr ""
+"Перекодувальник gstreamer використовує свою\n"
+"бібліотеку для створення композицій.\n"
+"\n"
+"Практично всі аудіо файли мають підтримуватись\n"
+"звичайно якщо правильно встановлені плагіни.\n"
+"Якщо деякі файли не розпізнаються, впевніться\n"
+"що Ви встановили 'good','bad', та 'ugly'\n"
+"плагіни для gstreamer."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:767
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
-msgstr ""
+msgstr "Gstreamer -у не подобається цей файл (визначено перерваний)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:776
 #, c-format
@@ -1262,98 +1231,36 @@
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"це не є аудіо файлом:\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:892
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
-msgstr ""
+msgstr "Gstreamer не хоче починати перекодування (перервано)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:927
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалось змінити пісню під час перекодування"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "not implemented"
-msgstr "Завершено"
+msgstr "не застосовується"
 
 #: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Data Composition"
-msgstr "Дані проекту"
+msgstr "Дані Проекту"
 
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Записати образ"
+msgstr "Записати образ (xfburn)"
 
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "Програма для запису CD та DVD"
-
-#~ msgid "Unable to create disc object"
-#~ msgstr "Неможливо створити об'єкт на диску"
-
-#~ msgid "Cannot attach source object to track object"
-#~ msgstr "Неможливо додати цей об'єкт до доріжки"
-
-#~ msgid "Format DVD+RW"
-#~ msgstr "Форматувати DVD+RW"
-
-#~ msgid "_Format"
-#~ msgstr "Ф_орматувати"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
-#~ msgstr ""
-#~ "Виявлено закритий носій з даними. Потрібен чистий диск або з можливістю "
-#~ "запису"
-
-#~ msgid "No media detected in drive"
-#~ msgstr "У пристрої відсутній компакт-диск"
-
-#~ msgid "No access to drive (mounted?)"
-#~ msgstr "Немає доступу до приводу (можливо змонтований?)"
-
-#~ msgid "active"
-#~ msgstr "активний"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create burn_source from %s!"
-#~ msgstr "Не вдається створити ISO-структуру"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not add source to track %s!"
-#~ msgstr "Не вдається створити ISO-структуру"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Імпорт"
-
-#~ msgid "Import existing session"
-#~ msgstr "Імпортувати існуючу сесію"
-
-#~ msgid "Copy Audio CD"
-#~ msgstr "Копіювати аудіо-CD"
-
-#~ msgid "Create a new composition"
-#~ msgstr "Створення нового проекту"
-
-#~ msgid "Copy DVD"
-#~ msgstr "Копіювати DVD"
-
-#~ msgid "The main window"
-#~ msgstr "Головне вікно"
-
-#~ msgid "Notebook"
-#~ msgstr "Блокнот"
-
-#~ msgid "NOTEBOOK"
-#~ msgstr "БЛОКНОТ"
-
-#~ msgid "Action group"
-#~ msgstr "Група дій"
-
-#~ msgid "Action group from the main window"
-#~ msgstr "Група дій з головного вікна"

Modified: xfburn/trunk/po/ur.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ur.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfburn/trunk/po/ur.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-23 00:57-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 19:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-28 19:45+0200\n"
 "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmai.com>\n"
 "Language-Team:  <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -448,7 +448,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1137
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "اس نام کی ایک فائل پہلے ہی موجود ہے"
@@ -460,13 +460,13 @@
 msgstr "نئی ڈائریکٹری"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1299
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "نئی ڈائریکٹری"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1300
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -1141,7 +1141,7 @@
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1233
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr ""
 

Modified: xfburn/trunk/po/xfburn.pot
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/xfburn.pot	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfburn/trunk/po/xfburn.pot	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-23 00:57-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 19:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -418,7 +418,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1137
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr ""
 
@@ -429,12 +429,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1299
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
 msgid "Adding home directory"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1300
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -1082,7 +1082,7 @@
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1233
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr ""
 

Modified: xfburn/trunk/po/zh_CN.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/zh_CN.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfburn/trunk/po/zh_CN.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-23 00:57-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 19:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-14 13:40+0800\n"
 "Last-Translator: 赵正龙 <longer.zhao at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation at lists.linux.net.cn>\n"
@@ -440,7 +440,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1137
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "该项目已经存在同名文件"
@@ -452,12 +452,12 @@
 msgstr "新建目录"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1299
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "正添加主目录"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1300
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -1141,7 +1141,7 @@
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr "不能把音乐烧录成DVD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1233
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
 #, fuzzy
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr "最大只能有99道光轨!"

Modified: xfburn/trunk/po/zh_TW.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/zh_TW.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfburn/trunk/po/zh_TW.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfburn 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-23 00:57-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 19:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-20 01:09+0800\n"
 "Last-Translator: Cosmo Chene <cosmolax at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
@@ -436,7 +436,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1137
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "相同名稱的檔案已存在於本次燒錄流程中"
@@ -448,13 +448,13 @@
 msgstr "新增資料夾"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1299
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "新增資料夾"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1300
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -1136,7 +1136,7 @@
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1233
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr ""
 

Modified: xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -1,6 +1,10 @@
+2008-11-24  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* fr.po: French translation update
+
 2008-11-17  Eren Türkay <erenturkay at xfce.org>
 
-        * tr.po: Turkish translation update (Turkish translation team: Gökmen Görgen, Samed Beyribey, Özgür Kuru, Utku Aydın)
+        * tr.po: Turkish translation update (Turkish translation team)
 
 2008-11-16  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 

Modified: xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/fr.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/fr.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # French translation of the xfce4-cpugraph-plugin package.
 # Copyright (C) 2006 Alexander Nordfelth <alex.nordfelth at telia.com>
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-cpugraph-plugin package.
-# Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>, 2006.
+# Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>, 2006-2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-cpugraph-plugin 0.3.0\n"
+"Project-Id-Version: xfce4-cpugraph-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-07-16 13:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-11 11:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-24 21:06+0100\n"
 "Last-Translator: Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>\n"
 "Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,11 +17,12 @@
 
 #: ../panel-plugin/cpu.c:432
 msgid "Configure CPU Graph"
-msgstr "Configurer Graphique CPU"
+msgstr "Configurer CPU graph"
 
-#: ../panel-plugin/cpu.c:445 ../panel-plugin/cpugraph.desktop.in.in.h:1
+#: ../panel-plugin/cpu.c:445
+#: ../panel-plugin/cpugraph.desktop.in.in.h:1
 msgid "CPU Graph"
-msgstr "Graphique CPU"
+msgstr "CPU graph"
 
 #: ../panel-plugin/cpu.c:463
 msgid "Update Interval: "
@@ -53,7 +54,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/cpu.c:535
 msgid "Non-linear time-scale"
-msgstr ""
+msgstr "Échelle de temps non-linéaire"
 
 #: ../panel-plugin/cpu.c:551
 msgid "Show frame"
@@ -61,7 +62,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/cpu.c:570
 msgid "Associated command :"
-msgstr ""
+msgstr "Commande associée :"
 
 #: ../panel-plugin/cpu.c:588
 msgid "Color 1:"
@@ -122,3 +123,4 @@
 #: ../panel-plugin/cpugraph.desktop.in.in.h:2
 msgid "Graphical representation of the CPU load"
 msgstr "Représentation graphique de la charge CPU"
+

Modified: xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/tr.po
===================================================================
--- xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/tr.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/tr.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -1,3 +1,8 @@
+# Turkish translation of the xfce4-cpugraph-plugin package.
+# Copyright (C) 2006 Alexander Nordfelth <alex.nordfelth at telia.com>
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-cpugraph-plugin package.
+# Samed Beyribey <ras0ir at eventualis.org>, 2008.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4 cpugraph plugin\n"

Modified: xfce4-datetime-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-datetime-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfce4-datetime-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -1,6 +1,11 @@
+2008-11-24  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* pot and po files updated
+	* fr.po: French translation update
+
 2008-11-17  Eren Türkay <erenturkay at xfce.org>
 
-        * tr.po: Turkish translation update (Turkish translation team: Gökmen Görgen, Samed Beyribey, Özgür Kuru, Utku Aydın)
+        * tr.po: Turkish translation update (Turkish translation team)
 
 2008-11-09  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 

Modified: xfce4-datetime-plugin/trunk/po/ar.po
===================================================================
--- xfce4-datetime-plugin/trunk/po/ar.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfce4-datetime-plugin/trunk/po/ar.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-08 01:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 21:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-15 23:39+0200\n"
 "Last-Translator: Mohamed Magdy <mohamedmk at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabeyes <doc at arabeyes.org>\n"
@@ -11,85 +11,86 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:65
+#: ../panel-plugin/datetime.c:82
 msgid "Invalid format"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:70
+#: ../panel-plugin/datetime.c:87
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:42
-msgid "Date only"
+msgid "Date, then time"
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:43
-msgid "Time only"
+msgid "Time, then date"
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:44
-msgid "Date, then time"
+msgid "Date only"
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:45
-msgid "Time, then date"
+msgid "Time only"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:54 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:65
+#. placeholder
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:85 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:96
 msgid "Custom..."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:95
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:131
 msgid "Select font"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:298
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:332
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:336
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:371
 msgid "Datetime properties"
 msgstr ""
 
 #.
 #. * layout frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:356
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:391
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
 #. Format label
 #. format label
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:370 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:432
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:529
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:405 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:467
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:570
 msgid "Format:"
 msgstr ""
 
 #.
 #. * Date frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:390
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:425
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:402
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:437
 msgid "The date will appear in a tooltip."
 msgstr ""
 
 #. font label
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:415 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:512
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:450 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:553
 msgid "Font:"
 msgstr ""
 
 #.
 #. * time frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:487
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:528
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:499
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:540
 msgid "The time will appear in a tooltip."
 msgstr ""
 

Modified: xfce4-datetime-plugin/trunk/po/da.po
===================================================================
--- xfce4-datetime-plugin/trunk/po/da.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfce4-datetime-plugin/trunk/po/da.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -6,115 +6,105 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Project-Id-Version: xfce4-datetime-plugin 0.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-17 21:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 21:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-05 21:31+0100\n"
 "Last-Translator: Claus Futtrup <cfuttrup at stofanet.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Danish\n"
 "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:49
+#: ../panel-plugin/datetime.c:82
 msgid "Invalid format"
 msgstr "Ugyldigt format"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:54
+#: ../panel-plugin/datetime.c:87
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:310
-msgid "Date:"
-msgstr "Dato:"
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:42
+msgid "Date, then time"
+msgstr "Dato, derefter tid"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:39
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:43
+msgid "Time, then date"
+msgstr "Tid, derefter dato"
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:44
 msgid "Date only"
 msgstr "Kun dato"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:40
-msgid "Date only, time in tooltip"
-msgstr "Kun dato, tid i værktøjstip"
-
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:41
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:45
 msgid "Time only"
 msgstr "Kun tid"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:42
-msgid "Time only, date in tooltip"
-msgstr "Kun tid, dato i værktøjstip"
-
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:43
-msgid "Date, then time"
-msgstr "Dato, derefter tid"
-
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:44
-msgid "Time, then date"
-msgstr "Tid, derefter dato"
-
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:53
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:64
+#. placeholder
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:85 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:96
 msgid "Custom..."
 msgstr "Tilpasset..."
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:94
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:131
 msgid "Select font"
 msgstr "Vælg skrifttype"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:307
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:332
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:371
 msgid "Datetime properties"
 msgstr "Dato-tid egenskaber"
 
 #.
 #. * layout frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:325
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:391
 msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
 #. Format label
 #. format label
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:339
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:390
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:476
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:405 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:467
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:570
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
 #.
 #. * Date frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:359
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:425
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:437
+#, fuzzy
+msgid "The date will appear in a tooltip."
+msgstr "Kun dato, tid i værktøjstip"
+
 #. font label
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:373
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:459
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:450 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:553
 msgid "Font:"
 msgstr "Skrifttype:"
 
 #.
 #. * time frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:445
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:528
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#.
-#. * Calendar options frame
-#.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:531
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:540
+#, fuzzy
+msgid "The time will appear in a tooltip."
+msgstr "Kun tid, dato i værktøjstip"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:549
-msgid "The information on which day the calendar week starts is derived from the locale."
-msgstr "Oplysninger om hvilken dag, en kalenderuge starter med, hentes fra lokalitetsopsætningen."
-
 #: ../panel-plugin/datetime.desktop.in.in.h:1
 msgid "Date and Time plugin with a simple calendar"
 msgstr "Dato- og tid-udvidelsesmodul med simpel kalender"
@@ -122,3 +112,16 @@
 #: ../panel-plugin/datetime.desktop.in.in.h:2
 msgid "DateTime"
 msgstr "Dato-tid"
+
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "Dato:"
+
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "Kalender"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The information on which day the calendar week starts is derived from the "
+#~ "locale."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oplysninger om hvilken dag, en kalenderuge starter med, hentes fra "
+#~ "lokalitetsopsætningen."

Modified: xfce4-datetime-plugin/trunk/po/el.po
===================================================================
--- xfce4-datetime-plugin/trunk/po/el.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfce4-datetime-plugin/trunk/po/el.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-03 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 21:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-27 23:50+0300\n"
 "Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -16,92 +16,89 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:49
+#: ../panel-plugin/datetime.c:82
 msgid "Invalid format"
 msgstr "Άκυρος τύπος"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:54
+#: ../panel-plugin/datetime.c:87
 msgid "Error"
 msgstr "Σφάλμα"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:282
-msgid "Date:"
-msgstr "Ημερομηνία:"
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:42
+msgid "Date, then time"
+msgstr "Ημερομηνία, μετά ώρα"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:39
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:43
+msgid "Time, then date"
+msgstr "Ώρα, μετά ημερομηνία"
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:44
 msgid "Date only"
 msgstr "Ημερομηνία μόνο"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:40
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:45
 msgid "Time only"
 msgstr "Ώρα μόνο"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:41
-msgid "Date, then time"
-msgstr "Ημερομηνία, μετά ώρα"
-
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:42
-msgid "Time, then date"
-msgstr "Ώρα, μετά ημερομηνία"
-
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:51 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:62
+#. placeholder
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:85 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:96
 msgid "Custom..."
 msgstr "Προσαρμογή..."
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:92
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:131
 msgid "Select font"
 msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:305
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:332
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:371
 msgid "Datetime properties"
 msgstr "Ιδιότητες ημερομηνίας ώρας"
 
 #.
 #. * layout frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:323
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:391
 msgid "Layout"
 msgstr "Εμφάνιση"
 
 #. Format label
 #. format label
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:337 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:388
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:467
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:405 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:467
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:570
 msgid "Format:"
 msgstr "Τύπος:"
 
 #.
 #. * Date frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:357
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:425
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:437
+msgid "The date will appear in a tooltip."
+msgstr ""
+
 #. font label
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:371 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:450
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:450 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:553
 msgid "Font:"
 msgstr "Γραμματοσειρά:"
 
 #.
 #. * time frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:436
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:528
 msgid "Time"
 msgstr "Ώρα"
 
-#.
-#. * Calendar options frame
-#.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:515
-msgid "Calendar"
-msgstr "Ημερολόγιο"
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:540
+msgid "The time will appear in a tooltip."
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:533
-msgid ""
-"The information on which day the calendar week starts is derived from the "
-"locale."
-msgstr "Η πληροφορία ποια είναι η αρχική ημέρα της εβδομάδας ορίζεται από το σύστημα."
-
 #: ../panel-plugin/datetime.desktop.in.in.h:1
 msgid "Date and Time plugin with a simple calendar"
 msgstr "Άρθρωμα ημερομηνίας και ώρας μαζί με ένα απλό ημερολόγιο"
@@ -110,3 +107,15 @@
 msgid "DateTime"
 msgstr "Ημερομηνία ώρα"
 
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "Ημερομηνία:"
+
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "Ημερολόγιο"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The information on which day the calendar week starts is derived from the "
+#~ "locale."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η πληροφορία ποια είναι η αρχική ημέρα της εβδομάδας ορίζεται από το "
+#~ "σύστημα."

Modified: xfce4-datetime-plugin/trunk/po/en_GB.po
===================================================================
--- xfce4-datetime-plugin/trunk/po/en_GB.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfce4-datetime-plugin/trunk/po/en_GB.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-datetime-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-03 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 21:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-10 13:18+1000\n"
 "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>\n"
 "Language-Team: English/GB\n"
@@ -17,93 +17,89 @@
 "X-Poedit-Language: English\n"
 "X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:49
+#: ../panel-plugin/datetime.c:82
 msgid "Invalid format"
 msgstr "Invalid format"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:54
+#: ../panel-plugin/datetime.c:87
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:282
-msgid "Date:"
-msgstr "Date:"
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:42
+msgid "Date, then time"
+msgstr "Date, then time"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:39
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:43
+msgid "Time, then date"
+msgstr "Time, then date"
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:44
 msgid "Date only"
 msgstr "Date only"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:40
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:45
 msgid "Time only"
 msgstr "Time only"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:41
-msgid "Date, then time"
-msgstr "Date, then time"
-
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:42
-msgid "Time, then date"
-msgstr "Time, then date"
-
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:51
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:62
+#. placeholder
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:85 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:96
 msgid "Custom..."
 msgstr "Custom..."
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:92
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:131
 msgid "Select font"
 msgstr "Select font"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:305
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:332
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:371
 msgid "Datetime properties"
 msgstr "Datetime properties"
 
 #.
 #. * layout frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:323
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:391
 msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
 #. Format label
 #. format label
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:337
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:388
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:467
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:405 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:467
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:570
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
 #.
 #. * Date frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:357
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:425
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:437
+msgid "The date will appear in a tooltip."
+msgstr ""
+
 #. font label
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:371
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:450
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:450 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:553
 msgid "Font:"
 msgstr "Font:"
 
 #.
 #. * time frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:436
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:528
 msgid "Time"
 msgstr "Time"
 
-#.
-#. * Calendar options frame
-#.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:515
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendar"
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:540
+msgid "The time will appear in a tooltip."
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:533
-msgid "The information on which day the calendar week starts is derived from the locale."
-msgstr "The information on which day the calendar week starts is derived from the locale."
-
 #: ../panel-plugin/datetime.desktop.in.in.h:1
 msgid "Date and Time plugin with a simple calendar"
 msgstr "Date and Time plugin with a simple calendar"
@@ -112,3 +108,15 @@
 msgid "DateTime"
 msgstr "DateTime"
 
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "Date:"
+
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "Calendar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The information on which day the calendar week starts is derived from the "
+#~ "locale."
+#~ msgstr ""
+#~ "The information on which day the calendar week starts is derived from the "
+#~ "locale."

Modified: xfce4-datetime-plugin/trunk/po/es.po
===================================================================
--- xfce4-datetime-plugin/trunk/po/es.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfce4-datetime-plugin/trunk/po/es.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -9,109 +9,100 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-datetime-plugin 0.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-17 21:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 21:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-02 21:10+0100\n"
 "Last-Translator: Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Debian l10n Spanish Team <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
+"Language-Team: Debian l10n Spanish Team <debian-l10n-spanish at lists.debian."
+"org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:49
+#: ../panel-plugin/datetime.c:82
 msgid "Invalid format"
 msgstr "Formato no válido"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:54
+#: ../panel-plugin/datetime.c:87
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:310
-msgid "Date:"
-msgstr "Fecha:"
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:42
+msgid "Date, then time"
+msgstr "Fecha, hora después"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:39
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:43
+msgid "Time, then date"
+msgstr "Hora, fecha después"
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:44
 msgid "Date only"
 msgstr "Sólo fecha"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:40
-msgid "Date only, time in tooltip"
-msgstr "Sólo fecha, hora como cuadro emergente"
-
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:41
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:45
 msgid "Time only"
 msgstr "Sólo hora"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:42
-msgid "Time only, date in tooltip"
-msgstr "Sólo hora, fecha como cuadro emergente"
-
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:43
-msgid "Date, then time"
-msgstr "Fecha, hora después"
-
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:44
-msgid "Time, then date"
-msgstr "Hora, fecha después"
-
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:53
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:64
+#. placeholder
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:85 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:96
 msgid "Custom..."
 msgstr "Personalizar..."
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:94
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:131
 msgid "Select font"
 msgstr "Seleccione tipo de letra"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:307
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:332
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:371
 msgid "Datetime properties"
 msgstr "Propiedades de fecha y hora"
 
 #.
 #. * layout frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:325
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:391
 msgid "Layout"
 msgstr "Distribución"
 
 #. Format label
 #. format label
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:339
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:390
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:476
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:405 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:467
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:570
 msgid "Format:"
 msgstr "Formato:"
 
 #.
 #. * Date frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:359
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:425
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:437
+#, fuzzy
+msgid "The date will appear in a tooltip."
+msgstr "Sólo fecha, hora como cuadro emergente"
+
 #. font label
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:373
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:459
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:450 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:553
 msgid "Font:"
 msgstr "Tipo de letra:"
 
 #.
 #. * time frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:445
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:528
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
-#.
-#. * Calendar options frame
-#.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:531
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendario"
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:540
+#, fuzzy
+msgid "The time will appear in a tooltip."
+msgstr "Sólo hora, fecha como cuadro emergente"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:549
-msgid "The information on which day the calendar week starts is derived from the locale."
-msgstr "La información a partir de la cual se determina en qué día empieza la semana se deriva de la configuración de locale."
-
 #: ../panel-plugin/datetime.desktop.in.in.h:1
 msgid "Date and Time plugin with a simple calendar"
 msgstr "Complemento de fecha y hora con un calendario sencillo"
@@ -120,12 +111,27 @@
 msgid "DateTime"
 msgstr "Fecha y hora"
 
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "Fecha:"
+
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "Calendario"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The information on which day the calendar week starts is derived from the "
+#~ "locale."
+#~ msgstr ""
+#~ "La información a partir de la cual se determina en qué día empieza la "
+#~ "semana se deriva de la configuración de locale."
+
 #~ msgid "%Y-%m-%d"
 #~ msgstr "%d-%m-%Y"
+
 #~ msgid "%H:%M"
 #~ msgstr "%H:%M"
+
 #~ msgid "use XFCalendar for popup calendar"
 #~ msgstr "use XFCalendar para desplegar el calendario"
+
 #~ msgid "Week day starts Monday"
 #~ msgstr "La semana se inicia el día lunes"
-

Modified: xfce4-datetime-plugin/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- xfce4-datetime-plugin/trunk/po/eu.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfce4-datetime-plugin/trunk/po/eu.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -7,104 +7,99 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-datetime-plugin 0.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-03 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 21:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-05 14:21+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
 "Language-Team: Basque <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: eu\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 1.2.0\n"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:49
+#: ../panel-plugin/datetime.c:82
 msgid "Invalid format"
 msgstr "Formatu baliogabea"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:54
+#: ../panel-plugin/datetime.c:87
 msgid "Error"
 msgstr "Errorea"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:282
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:42
+msgid "Date, then time"
+msgstr "Data, gero ordua"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:39
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:43
+msgid "Time, then date"
+msgstr "Ordua, gero data"
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:44
 msgid "Date only"
 msgstr "Data soilik"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:40
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:45
 msgid "Time only"
 msgstr "Ordua soilik"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:41
-msgid "Date, then time"
-msgstr "Data, gero ordua"
-
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:42
-msgid "Time, then date"
-msgstr "Ordua, gero data"
-
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:51 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:62
+#. placeholder
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:85 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:96
 msgid "Custom..."
 msgstr "Pertsonalizatu..."
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:92
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:131
 msgid "Select font"
 msgstr "Letra tipoa hautatu"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:305
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:332
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:371
 msgid "Datetime properties"
 msgstr "Data-ordu propietateak"
 
 #.
 #. * layout frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:323
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:391
 msgid "Layout"
 msgstr "Ingurunea"
 
 #. Format label
 #. format label
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:337 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:388
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:467
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:405 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:467
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:570
 msgid "Format:"
 msgstr "Formatua"
 
 #.
 #. * Date frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:357
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:425
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:437
+msgid "The date will appear in a tooltip."
+msgstr ""
+
 #. font label
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:371 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:450
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:450 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:553
 msgid "Font:"
 msgstr "Letra-tipoa:"
 
 #.
 #. * time frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:436
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:528
 msgid "Time"
 msgstr "Dara"
 
-#.
-#. * Calendar options frame
-#.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:515
-msgid "Calendar"
-msgstr "Egutegia"
-
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:533
-msgid ""
-"The information on which day the calendar week starts is derived from the "
-"locale."
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:540
+msgid "The time will appear in a tooltip."
 msgstr ""
-"Egutegia zein aste egunekin hasten den informaizoa locale-etatik ateratzen "
-"da."
 
 #: ../panel-plugin/datetime.desktop.in.in.h:1
 msgid "Date and Time plugin with a simple calendar"
@@ -113,3 +108,16 @@
 #: ../panel-plugin/datetime.desktop.in.in.h:2
 msgid "DateTime"
 msgstr "DataOrdua"
+
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "Data:"
+
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "Egutegia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The information on which day the calendar week starts is derived from the "
+#~ "locale."
+#~ msgstr ""
+#~ "Egutegia zein aste egunekin hasten den informaizoa locale-etatik "
+#~ "ateratzen da."

Modified: xfce4-datetime-plugin/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- xfce4-datetime-plugin/trunk/po/fr.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfce4-datetime-plugin/trunk/po/fr.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # French translation of the xfce4-datetime-plugin package.
 # Copyright (C) 2006-2007 Remco den Breeje
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-datetime-plugin package.
-# Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>, 2007.
+# Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>, 2007-2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-datetime-plugin 0.5.0\n"
+"Project-Id-Version: xfce4-datetime-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-03 10:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-02 17:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 21:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-24 21:34+0100\n"
 "Last-Translator: Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>\n"
 "Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,93 +16,92 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:49
+#: ../panel-plugin/datetime.c:82
 msgid "Invalid format"
 msgstr "Format incorrect"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:54
+#: ../panel-plugin/datetime.c:87
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:282
-msgid "Date:"
-msgstr "Date :"
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:42
+msgid "Date, then time"
+msgstr "Date et temps après"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:39
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:43
+msgid "Time, then date"
+msgstr "Temps et date après"
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:44
 msgid "Date only"
 msgstr "Date seulement"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:40
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:45
 msgid "Time only"
 msgstr "Temps seulement"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:41
-msgid "Date, then time"
-msgstr "Date et temps après"
-
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:42
-msgid "Time, then date"
-msgstr "Temps et date après"
-
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:51 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:62
+#. placeholder
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:85
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:96
 msgid "Custom..."
 msgstr "Personnalisé..."
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:92
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:131
 msgid "Select font"
 msgstr "Choisir une police"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:305
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:332
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr "Échec à l'ouverture du lien : %s"
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:371
 msgid "Datetime properties"
 msgstr "Propriétés de Datetime"
 
 #.
 #. * layout frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:323
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:391
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposition"
 
 #. Format label
 #. format label
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:337 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:388
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:405
 #: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:467
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:570
 msgid "Format:"
 msgstr "Format :"
 
 #.
 #. * Date frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:357
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:425
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:437
+msgid "The date will appear in a tooltip."
+msgstr "La date apparaît dans une infobulle."
+
 #. font label
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:371 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:450
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:450
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:553
 msgid "Font:"
 msgstr "Police :"
 
 #.
 #. * time frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:436
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:528
 msgid "Time"
 msgstr "Temps"
 
-#.
-#. * Calendar options frame
-#.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:515
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendrier"
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:540
+msgid "The time will appear in a tooltip."
+msgstr "L'heure apparaît dans une infobulle."
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:533
-msgid ""
-"The information on which day the calendar week starts is derived from the "
-"locale."
-msgstr ""
-"Le choix de jour de début de semaine est défini par la locale du système."
-
 #: ../panel-plugin/datetime.desktop.in.in.h:1
 msgid "Date and Time plugin with a simple calendar"
 msgstr "Greffon heure et date avec calendrier simple"
@@ -110,3 +109,14 @@
 #: ../panel-plugin/datetime.desktop.in.in.h:2
 msgid "DateTime"
 msgstr "DateTime"
+
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "Date :"
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "Calendrier"
+#~ msgid ""
+#~ "The information on which day the calendar week starts is derived from the "
+#~ "locale."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le choix de jour de début de semaine est défini par la locale du système."
+

Modified: xfce4-datetime-plugin/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- xfce4-datetime-plugin/trunk/po/gl.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfce4-datetime-plugin/trunk/po/gl.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-08 01:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 21:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-24 19:24+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
@@ -20,88 +20,86 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:65
+#: ../panel-plugin/datetime.c:82
 msgid "Invalid format"
 msgstr "Formato incorrecto"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:70
+#: ../panel-plugin/datetime.c:87
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
 #: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:42
-msgid "Date only"
-msgstr "Só a data"
+msgid "Date, then time"
+msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:43
-msgid "Time only"
-msgstr "Só a hora"
+msgid "Time, then date"
+msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:44
-msgid "Date, then time"
-msgstr ""
+msgid "Date only"
+msgstr "Só a data"
 
 #: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:45
-msgid "Time, then date"
-msgstr ""
+msgid "Time only"
+msgstr "Só a hora"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:54
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:65
+#. placeholder
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:85 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:96
 msgid "Custom..."
 msgstr "Personalizado..."
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:95
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:131
 msgid "Select font"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:298
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:332
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Non foi posible abrir o seguinte url: %s"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:336
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:371
 msgid "Datetime properties"
 msgstr "Propiedades de DateTime"
 
 #.
 #. * layout frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:356
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:391
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
 #. Format label
 #. format label
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:370
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:432
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:529
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:405 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:467
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:570
 msgid "Format:"
 msgstr "Formato:"
 
 #.
 #. * Date frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:390
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:425
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:402
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:437
 msgid "The date will appear in a tooltip."
 msgstr ""
 
 #. font label
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:415
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:512
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:450 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:553
 msgid "Font:"
 msgstr ""
 
 #.
 #. * time frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:487
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:528
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:499
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:540
 msgid "The time will appear in a tooltip."
 msgstr ""
 
@@ -112,4 +110,3 @@
 #: ../panel-plugin/datetime.desktop.in.in.h:2
 msgid "DateTime"
 msgstr "DateTime"
-

Modified: xfce4-datetime-plugin/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfce4-datetime-plugin/trunk/po/hu.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfce4-datetime-plugin/trunk/po/hu.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-datetime-plugin 0.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-03 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 21:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-11 16:08+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -18,93 +18,89 @@
 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:49
+#: ../panel-plugin/datetime.c:82
 msgid "Invalid format"
 msgstr "Érvénytelen formátum"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:54
+#: ../panel-plugin/datetime.c:87
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:282
-msgid "Date:"
-msgstr "Dátum:"
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:42
+msgid "Date, then time"
+msgstr "Dátum majd idő"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:39
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:43
+msgid "Time, then date"
+msgstr "Idő majd dátum"
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:44
 msgid "Date only"
 msgstr "Csak dátum"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:40
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:45
 msgid "Time only"
 msgstr "Csak idő"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:41
-msgid "Date, then time"
-msgstr "Dátum majd idő"
-
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:42
-msgid "Time, then date"
-msgstr "Idő majd dátum"
-
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:51
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:62
+#. placeholder
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:85 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:96
 msgid "Custom..."
 msgstr "Egyéni..."
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:92
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:131
 msgid "Select font"
 msgstr "Válassz betűt"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:305
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:332
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:371
 msgid "Datetime properties"
 msgstr "A Dátum és idő tulajdonságai"
 
 #.
 #. * layout frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:323
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:391
 msgid "Layout"
 msgstr "Elrendezés"
 
 #. Format label
 #. format label
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:337
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:388
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:467
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:405 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:467
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:570
 msgid "Format:"
 msgstr "Formátum:"
 
 #.
 #. * Date frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:357
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:425
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:437
+msgid "The date will appear in a tooltip."
+msgstr ""
+
 #. font label
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:371
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:450
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:450 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:553
 msgid "Font:"
 msgstr "Betű"
 
 #.
 #. * time frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:436
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:528
 msgid "Time"
 msgstr "Idő"
 
-#.
-#. * Calendar options frame
-#.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:515
-msgid "Calendar"
-msgstr "Naptár"
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:540
+msgid "The time will appear in a tooltip."
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:533
-msgid "The information on which day the calendar week starts is derived from the locale."
-msgstr "A hét első napja a helyi beállítástól függ."
-
 #: ../panel-plugin/datetime.desktop.in.in.h:1
 msgid "Date and Time plugin with a simple calendar"
 msgstr "Dátum és Idő beillesztés egyszerű naptárral"
@@ -113,9 +109,20 @@
 msgid "DateTime"
 msgstr "Dátum és idő"
 
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "Dátum:"
+
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "Naptár"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The information on which day the calendar week starts is derived from the "
+#~ "locale."
+#~ msgstr "A hét első napja a helyi beállítástól függ."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "%Y/%m/%d"
 #~ msgstr "%Y-%m-%d"
+
 #~ msgid "%H:%M"
 #~ msgstr "%H:%M"
-

Modified: xfce4-datetime-plugin/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- xfce4-datetime-plugin/trunk/po/ja.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfce4-datetime-plugin/trunk/po/ja.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-datetime-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-08 01:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 21:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-13 10:48+0900\n"
 "Last-Translator: Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at nigauri.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -15,88 +15,86 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:65
+#: ../panel-plugin/datetime.c:82
 msgid "Invalid format"
 msgstr "不正なフォーマット"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:70
+#: ../panel-plugin/datetime.c:87
 msgid "Error"
 msgstr "エラー"
 
 #: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:42
-msgid "Date only"
-msgstr "日付のみ"
+msgid "Date, then time"
+msgstr "日付、当時の時間"
 
 #: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:43
-msgid "Time only"
-msgstr "時間のみ"
+msgid "Time, then date"
+msgstr "時間、当時の日付"
 
 #: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:44
-msgid "Date, then time"
-msgstr "日付、当時の時間"
+msgid "Date only"
+msgstr "日付のみ"
 
 #: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:45
-msgid "Time, then date"
-msgstr "時間、当時の日付"
+msgid "Time only"
+msgstr "時間のみ"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:54
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:65
+#. placeholder
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:85 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:96
 msgid "Custom..."
 msgstr "習慣..."
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:95
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:131
 msgid "Select font"
 msgstr "フォントの選択"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:298
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:332
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "次の URL を開くことができませんでした: %s"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:336
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:371
 msgid "Datetime properties"
 msgstr "Datetime 設定"
 
 #.
 #. * layout frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:356
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:391
 msgid "Layout"
 msgstr "レイアウト"
 
 #. Format label
 #. format label
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:370
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:432
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:529
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:405 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:467
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:570
 msgid "Format:"
 msgstr "フォーマット:"
 
 #.
 #. * Date frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:390
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:425
 msgid "Date"
 msgstr "日付"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:402
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:437
 msgid "The date will appear in a tooltip."
 msgstr "日付はツールチップに表示されます。"
 
 #. font label
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:415
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:512
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:450 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:553
 msgid "Font:"
 msgstr "フォント:"
 
 #.
 #. * time frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:487
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:528
 msgid "Time"
 msgstr "時間"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:499
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:540
 msgid "The time will appear in a tooltip."
 msgstr "時間はツールチップに表示されます。"
 
@@ -107,4 +105,3 @@
 #: ../panel-plugin/datetime.desktop.in.in.h:2
 msgid "DateTime"
 msgstr "DateTime"
-

Modified: xfce4-datetime-plugin/trunk/po/lv.po
===================================================================
--- xfce4-datetime-plugin/trunk/po/lv.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfce4-datetime-plugin/trunk/po/lv.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-datetime-plugin 0.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-03 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 21:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-16 21:28+0300\n"
 "Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis at inbox.lv>\n"
 "Language-Team: Latvian <rprieditis at inbox.lv>\n"
@@ -15,93 +15,89 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:49
+#: ../panel-plugin/datetime.c:82
 msgid "Invalid format"
 msgstr "Nederīgs formāts"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:54
+#: ../panel-plugin/datetime.c:87
 msgid "Error"
 msgstr "Kļūda"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:282
-msgid "Date:"
-msgstr "Datums:"
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:42
+msgid "Date, then time"
+msgstr "Datumu, tad laiku"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:39
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:43
+msgid "Time, then date"
+msgstr "Laiku, tad datumu"
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:44
 msgid "Date only"
 msgstr "Tikai datumu"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:40
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:45
 msgid "Time only"
 msgstr "Tikai laiku"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:41
-msgid "Date, then time"
-msgstr "Datumu, tad laiku"
-
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:42
-msgid "Time, then date"
-msgstr "Laiku, tad datumu"
-
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:51
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:62
+#. placeholder
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:85 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:96
 msgid "Custom..."
 msgstr "Pielāgot..."
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:92
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:131
 msgid "Select font"
 msgstr "Norādiet fontu"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:305
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:332
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:371
 msgid "Datetime properties"
 msgstr "Datumalaika rekvizīti"
 
 #.
 #. * layout frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:323
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:391
 msgid "Layout"
 msgstr "Izkārtojums"
 
 #. Format label
 #. format label
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:337
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:388
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:467
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:405 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:467
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:570
 msgid "Format:"
 msgstr "Formāts:"
 
 #.
 #. * Date frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:357
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:425
 msgid "Date"
 msgstr "Datums"
 
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:437
+msgid "The date will appear in a tooltip."
+msgstr ""
+
 #. font label
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:371
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:450
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:450 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:553
 msgid "Font:"
 msgstr "Fonts:"
 
 #.
 #. * time frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:436
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:528
 msgid "Time"
 msgstr "Laiks"
 
-#.
-#. * Calendar options frame
-#.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:515
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendārs"
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:540
+msgid "The time will appear in a tooltip."
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:533
-msgid "The information on which day the calendar week starts is derived from the locale."
-msgstr "Informācija, par dienu, ar kuru sākas nedēļa, tiek iegūta no lokāles uzstādījumiem."
-
 #: ../panel-plugin/datetime.desktop.in.in.h:1
 msgid "Date and Time plugin with a simple calendar"
 msgstr "Datuma un Laika spraudnis, ar vienkāršu kalendāru"
@@ -110,3 +106,15 @@
 msgid "DateTime"
 msgstr "DatumsLaiks"
 
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "Datums:"
+
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "Kalendārs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The information on which day the calendar week starts is derived from the "
+#~ "locale."
+#~ msgstr ""
+#~ "Informācija, par dienu, ar kuru sākas nedēļa, tiek iegūta no lokāles "
+#~ "uzstādījumiem."

Modified: xfce4-datetime-plugin/trunk/po/nl.po
===================================================================
--- xfce4-datetime-plugin/trunk/po/nl.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfce4-datetime-plugin/trunk/po/nl.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-datetime-plugin 0.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-03 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 21:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-06 11:16+0200\n"
 "Last-Translator: Remco den Breeje <remco at sx.mine.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -15,93 +15,88 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:49
+#: ../panel-plugin/datetime.c:82
 msgid "Invalid format"
 msgstr "Ongeldige opmaak"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:54
+#: ../panel-plugin/datetime.c:87
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:282
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum"
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:42
+msgid "Date, then time"
+msgstr "Datum, gevolgd door tijd"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:39
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:43
+msgid "Time, then date"
+msgstr "Tijd, gevolgd door datum"
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:44
 msgid "Date only"
 msgstr "Alleen datum"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:40
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:45
 msgid "Time only"
 msgstr "Alleen tijd"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:41
-msgid "Date, then time"
-msgstr "Datum, gevolgd door tijd"
-
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:42
-msgid "Time, then date"
-msgstr "Tijd, gevolgd door datum"
-
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:51 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:62
+#. placeholder
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:85 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:96
 msgid "Custom..."
 msgstr "Handmatig..."
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:92
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:131
 msgid "Select font"
 msgstr "Kies lettertype"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:305
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:332
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:371
 msgid "Datetime properties"
 msgstr "Datetime eigenschappen"
 
 #.
 #. * layout frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:323
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:391
 msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
 #. Format label
 #. format label
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:337 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:388
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:467
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:405 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:467
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:570
 msgid "Format:"
 msgstr "Opmaak:"
 
 #.
 #. * Date frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:357
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:425
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:437
+msgid "The date will appear in a tooltip."
+msgstr ""
+
 #. font label
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:371 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:450
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:450 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:553
 msgid "Font:"
 msgstr "Lettertype:"
 
 #.
 #. * time frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:436
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:528
 msgid "Time"
 msgstr "Tijd"
 
-#.
-#. * Calendar options frame
-#.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:515
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:533
-msgid ""
-"The information on which day the calendar week starts is derived from the "
-"locale."
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:540
+msgid "The time will appear in a tooltip."
 msgstr ""
-"De instelling op welke dag de week begint is afgeleid van de locale "
-"instelling."
 
 #: ../panel-plugin/datetime.desktop.in.in.h:1
 msgid "Date and Time plugin with a simple calendar"
@@ -110,3 +105,16 @@
 #: ../panel-plugin/datetime.desktop.in.in.h:2
 msgid "DateTime"
 msgstr "DateTime"
+
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "Datum"
+
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "Kalender"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The information on which day the calendar week starts is derived from the "
+#~ "locale."
+#~ msgstr ""
+#~ "De instelling op welke dag de week begint is afgeleid van de locale "
+#~ "instelling."

Modified: xfce4-datetime-plugin/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- xfce4-datetime-plugin/trunk/po/pt_BR.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfce4-datetime-plugin/trunk/po/pt_BR.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-datetime-plugin 0.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-08 01:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 21:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-08 14:52-0500\n"
 "Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -18,88 +18,86 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:65
+#: ../panel-plugin/datetime.c:82
 msgid "Invalid format"
 msgstr "Formato inválido"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:70
+#: ../panel-plugin/datetime.c:87
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
 #: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:42
-msgid "Date only"
-msgstr "Somente data"
+msgid "Date, then time"
+msgstr "Data e então horário"
 
 #: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:43
-msgid "Time only"
-msgstr "Somente horário"
+msgid "Time, then date"
+msgstr "Horário e então data"
 
 #: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:44
-msgid "Date, then time"
-msgstr "Data e então horário"
+msgid "Date only"
+msgstr "Somente data"
 
 #: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:45
-msgid "Time, then date"
-msgstr "Horário e então data"
+msgid "Time only"
+msgstr "Somente horário"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:54
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:65
+#. placeholder
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:85 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:96
 msgid "Custom..."
 msgstr "Personalizado..."
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:95
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:131
 msgid "Select font"
 msgstr "Selecione a fonte"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:298
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:332
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Não foi possível abrir o seguinte url: %s"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:336
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:371
 msgid "Datetime properties"
 msgstr "Propriedades de data e horário"
 
 #.
 #. * layout frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:356
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:391
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposição"
 
 #. Format label
 #. format label
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:370
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:432
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:529
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:405 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:467
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:570
 msgid "Format:"
 msgstr "Formato:"
 
 #.
 #. * Date frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:390
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:425
 msgid "Date"
 msgstr "Dia"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:402
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:437
 msgid "The date will appear in a tooltip."
 msgstr "A data aparecerá na dica de ferramenta."
 
 #. font label
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:415
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:512
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:450 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:553
 msgid "Font:"
 msgstr "Fonte:"
 
 #.
 #. * time frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:487
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:528
 msgid "Time"
 msgstr "Horário"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:499
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:540
 msgid "The time will appear in a tooltip."
 msgstr "O horário aparecerá na dica de ferramenta."
 
@@ -113,12 +111,13 @@
 
 #~ msgid "Date:"
 #~ msgstr "Data:"
+
 #~ msgid "Calendar"
 #~ msgstr "Calendário"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The information on which day the calendar week starts is derived from the "
 #~ "locale."
 #~ msgstr ""
 #~ "A informação sobre que dia começa a semana é derivada das configurações "
 #~ "de localização."
-

Modified: xfce4-datetime-plugin/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- xfce4-datetime-plugin/trunk/po/pt_PT.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfce4-datetime-plugin/trunk/po/pt_PT.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: datetime-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-08 01:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 21:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-13 15:51+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -16,88 +16,86 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:65
+#: ../panel-plugin/datetime.c:82
 msgid "Invalid format"
 msgstr "Formato inválido"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:70
+#: ../panel-plugin/datetime.c:87
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
 #: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:42
-msgid "Date only"
-msgstr "Apenas data"
+msgid "Date, then time"
+msgstr "Data, então hora"
 
 #: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:43
-msgid "Time only"
-msgstr "Hora apenas"
+msgid "Time, then date"
+msgstr "Hora, então data"
 
 #: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:44
-msgid "Date, then time"
-msgstr "Data, então hora"
+msgid "Date only"
+msgstr "Apenas data"
 
 #: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:45
-msgid "Time, then date"
-msgstr "Hora, então data"
+msgid "Time only"
+msgstr "Hora apenas"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:54
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:65
+#. placeholder
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:85 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:96
 msgid "Custom..."
 msgstr "Personalizar..."
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:95
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:131
 msgid "Select font"
 msgstr "Seleccionar fonte"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:298
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:332
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Impossível de abrir o seguinte url: %s"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:336
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:371
 msgid "Datetime properties"
 msgstr "Propriedades Datetime"
 
 #.
 #. * layout frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:356
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:391
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposição"
 
 #. Format label
 #. format label
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:370
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:432
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:529
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:405 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:467
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:570
 msgid "Format:"
 msgstr "Formato:"
 
 #.
 #. * Date frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:390
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:425
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:402
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:437
 msgid "The date will appear in a tooltip."
 msgstr "A data irá aparecer na dica de ferramenta."
 
 #. font label
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:415
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:512
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:450 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:553
 msgid "Font:"
 msgstr "Fonte:"
 
 #.
 #. * time frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:487
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:528
 msgid "Time"
 msgstr "Horário"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:499
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:540
 msgid "The time will appear in a tooltip."
 msgstr "O horário irá aparecer na dica de ferramenta."
 
@@ -111,11 +109,12 @@
 
 #~ msgid "Date:"
 #~ msgstr "Data:"
+
 #~ msgid "Calendar"
 #~ msgstr "Calendário"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The information on which day the calendar week starts is derived from the "
 #~ "locale."
 #~ msgstr ""
 #~ "A informação do dia em que a semana começa é derivado da localização."
-

Modified: xfce4-datetime-plugin/trunk/po/tr.po
===================================================================
--- xfce4-datetime-plugin/trunk/po/tr.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfce4-datetime-plugin/trunk/po/tr.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-08 01:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 21:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-09 20:05+0200\n"
 "Last-Translator: Utku Aydın <utkuaydin54 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -15,88 +15,86 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:65
+#: ../panel-plugin/datetime.c:82
 msgid "Invalid format"
 msgstr "Geçersiz biçim"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:70
+#: ../panel-plugin/datetime.c:87
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
 #: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:42
-msgid "Date only"
-msgstr "Sadece tarih"
+msgid "Date, then time"
+msgstr "Önce tarih, sonra saat"
 
 #: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:43
-msgid "Time only"
-msgstr "Sadece saat"
+msgid "Time, then date"
+msgstr "Önce saat, sonra tarih"
 
 #: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:44
-msgid "Date, then time"
-msgstr "Önce tarih, sonra saat"
+msgid "Date only"
+msgstr "Sadece tarih"
 
 #: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:45
-msgid "Time, then date"
-msgstr "Önce saat, sonra tarih"
+msgid "Time only"
+msgstr "Sadece saat"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:54
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:65
+#. placeholder
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:85 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:96
 msgid "Custom..."
 msgstr "Özel..."
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:95
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:131
 msgid "Select font"
 msgstr "Yazı tipi seçin"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:298
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:332
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Belirtilen bağlantı açılamadı: %s"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:336
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:371
 msgid "Datetime properties"
 msgstr "Tarih & Saat Özellikleri"
 
 #.
 #. * layout frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:356
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:391
 msgid "Layout"
 msgstr "Yerleşim"
 
 #. Format label
 #. format label
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:370
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:432
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:529
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:405 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:467
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:570
 msgid "Format:"
 msgstr "Biçim:"
 
 #.
 #. * Date frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:390
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:425
 msgid "Date"
 msgstr "Tarih"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:402
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:437
 msgid "The date will appear in a tooltip."
 msgstr "Tarih, ipucu şeklinde gösterilecek."
 
 #. font label
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:415
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:512
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:450 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:553
 msgid "Font:"
 msgstr "Yazı tipi:"
 
 #.
 #. * time frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:487
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:528
 msgid "Time"
 msgstr "Saat"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:499
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:540
 msgid "The time will appear in a tooltip."
 msgstr "Saat, ipucu şeklinde gösterilecek."
 
@@ -107,4 +105,3 @@
 #: ../panel-plugin/datetime.desktop.in.in.h:2
 msgid "DateTime"
 msgstr "Tarih & Saat"
-

Modified: xfce4-datetime-plugin/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- xfce4-datetime-plugin/trunk/po/uk.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfce4-datetime-plugin/trunk/po/uk.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-datetime-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-09 13:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 21:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-08 16:15+0300\n"
 "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
@@ -19,11 +19,11 @@
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:80
+#: ../panel-plugin/datetime.c:82
 msgid "Invalid format"
 msgstr "Неправильний формат"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:85
+#: ../panel-plugin/datetime.c:87
 msgid "Error"
 msgstr "Помилка"
 

Modified: xfce4-datetime-plugin/trunk/po/ur.po
===================================================================
--- xfce4-datetime-plugin/trunk/po/ur.po	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfce4-datetime-plugin/trunk/po/ur.po	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-datetime-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-03 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 21:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-26 20:31+0500\n"
 "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makk.ma at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -18,93 +18,89 @@
 "X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:49
+#: ../panel-plugin/datetime.c:82
 msgid "Invalid format"
 msgstr "ناموزوں فارمیٹ"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:54
+#: ../panel-plugin/datetime.c:87
 msgid "Error"
 msgstr "غلطی"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:282
-msgid "Date:"
-msgstr "تاریخ:"
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:42
+msgid "Date, then time"
+msgstr "تاریخ پھر وقت"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:39
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:43
+msgid "Time, then date"
+msgstr "وقت پھر تاریخ"
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:44
 msgid "Date only"
 msgstr "صرف تاریخ"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:40
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:45
 msgid "Time only"
 msgstr "صرف وقت"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:41
-msgid "Date, then time"
-msgstr "تاریخ پھر وقت"
-
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:42
-msgid "Time, then date"
-msgstr "وقت پھر تاریخ"
-
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:51
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:62
+#. placeholder
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:85 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:96
 msgid "Custom..."
 msgstr "صوابدیدی..."
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:92
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:131
 msgid "Select font"
 msgstr "فونٹ منتخب کریں"
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:305
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:332
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:371
 msgid "Datetime properties"
 msgstr "تاریخ، وقت خصوصیات"
 
 #.
 #. * layout frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:323
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:391
 msgid "Layout"
 msgstr "خاکہ"
 
 #. Format label
 #. format label
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:337
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:388
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:467
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:405 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:467
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:570
 msgid "Format:"
 msgstr "فارمیٹ:"
 
 #.
 #. * Date frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:357
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:425
 msgid "Date"
 msgstr "تاریخ"
 
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:437
+msgid "The date will appear in a tooltip."
+msgstr ""
+
 #. font label
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:371
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:450
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:450 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:553
 msgid "Font:"
 msgstr "فونٹ:"
 
 #.
 #. * time frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:436
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:528
 msgid "Time"
 msgstr "وقت"
 
-#.
-#. * Calendar options frame
-#.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:515
-msgid "Calendar"
-msgstr "کیلینڈر"
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:540
+msgid "The time will appear in a tooltip."
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:533
-msgid "The information on which day the calendar week starts is derived from the locale."
-msgstr "کیلینڈر کا ہفتہ کس دن سے شروع ہو یہ معلومات لوکیل (locale) سے لی گئی ہیں."
-
 #: ../panel-plugin/datetime.desktop.in.in.h:1
 msgid "Date and Time plugin with a simple calendar"
 msgstr "تاریخ اور وقت پلگ ان بمع سادہ کیلینڈر"
@@ -113,3 +109,14 @@
 msgid "DateTime"
 msgstr "تاریخ وقت"
 
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "تاریخ:"
+
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "کیلینڈر"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The information on which day the calendar week starts is derived from the "
+#~ "locale."
+#~ msgstr ""
+#~ "کیلینڈر کا ہفتہ کس دن سے شروع ہو یہ معلومات لوکیل (locale) سے لی گئی ہیں."

Modified: xfce4-datetime-plugin/trunk/po/xfce4-datetime-plugin.pot
===================================================================
--- xfce4-datetime-plugin/trunk/po/xfce4-datetime-plugin.pot	2008-11-24 17:43:59 UTC (rev 6196)
+++ xfce4-datetime-plugin/trunk/po/xfce4-datetime-plugin.pot	2008-11-24 21:37:08 UTC (rev 6197)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-08 01:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 21:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -16,85 +16,86 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:65
+#: ../panel-plugin/datetime.c:82
 msgid "Invalid format"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/datetime.c:70
+#: ../panel-plugin/datetime.c:87
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:42
-msgid "Date only"
+msgid "Date, then time"
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:43
-msgid "Time only"
+msgid "Time, then date"
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:44
-msgid "Date, then time"
+msgid "Date only"
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:45
-msgid "Time, then date"
+msgid "Time only"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:54 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:65
+#. placeholder
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:85 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:96
 msgid "Custom..."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:95
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:131
 msgid "Select font"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:298
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:332
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:336
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:371
 msgid "Datetime properties"
 msgstr ""
 
 #.
 #. * layout frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:356
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:391
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
 #. Format label
 #. format label
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:370 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:432
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:529
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:405 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:467
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:570
 msgid "Format:"
 msgstr ""
 
 #.
 #. * Date frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:390
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:425
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:402
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:437
 msgid "The date will appear in a tooltip."
 msgstr ""
 
 #. font label
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:415 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:512
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:450 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:553
 msgid "Font:"
 msgstr ""
 
 #.
 #. * time frame
 #.
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:487
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:528
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:499
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:540
 msgid "The time will appear in a tooltip."
 msgstr ""
 




More information about the Goodies-commits mailing list