[Goodies-commits] r5976 - xfburn/trunk/po xfce4-dict/trunk/po xfce4-screenshooter-plugin/trunk/po xfce4-sensors-plugin/trunk/po
Piarres Beobide
piarres at xfce.org
Tue Nov 4 23:01:37 CET 2008
Author: piarres
Date: 2008-11-04 22:01:37 +0000 (Tue, 04 Nov 2008)
New Revision: 5976
Modified:
xfburn/trunk/po/ChangeLog
xfburn/trunk/po/eu.po
xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog
xfce4-dict/trunk/po/eu.po
xfce4-screenshooter-plugin/trunk/po/ChangeLog
xfce4-screenshooter-plugin/trunk/po/eu.po
xfce4-sensors-plugin/trunk/po/ChangeLog
xfce4-sensors-plugin/trunk/po/eu.po
Log:
Some goodies Basque translation updates
Modified: xfburn/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ChangeLog 2008-11-04 21:31:08 UTC (rev 5975)
+++ xfburn/trunk/po/ChangeLog 2008-11-04 22:01:37 UTC (rev 5976)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-11-04 Piarres Beobide e <pi at beobide.net>
+
+ * eu.po: Basque translation update
+
2008-11-04 Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>
* fi.po: Update Finnish translation.
Modified: xfburn/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/eu.po 2008-11-04 21:31:08 UTC (rev 5975)
+++ xfburn/trunk/po/eu.po 2008-11-04 22:01:37 UTC (rev 5976)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-03 00:14-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-27 11:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-04 22:26+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,7 +52,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Default value for eject checkbox"
-msgstr "Atera kontrol-laukiaren lehenetsitako balioa"
+msgstr "Atera kontrol-kutxaren lehenetsitako balioa"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
msgid "Blank Disc"
@@ -265,16 +265,14 @@
msgstr "Irudia grabatzen..."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:459 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
-msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
"Ezin da daturik erantsi saio anitzeko diskora idazketa modu honetan (TAO "
"erabili honen ordez)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:463 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
-msgstr ""
-"Datuak dituen medio itxia atzemana. Medio huts edo eransgarri bat behar da"
+msgstr "Datuak dituen medio itxia atzemana. Medio huts edo eransgarri bat behar da"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
msgid "No media detected in drive"
@@ -514,8 +512,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr ""
-"Garbitze moduak modu arruntaren disko egoera mezu ezberdinak erakusten ditu"
+msgstr "Garbitze moduak modu arruntaren disko egoera mezu ezberdinak erakusten ditu"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
msgid "_Speed:"
@@ -818,7 +815,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Determine whether the close button is visible"
-msgstr "Erabaki itxi botoia ikustenb den hala ez"
+msgstr "Erabaki itxi botoia ikusten den hala ez"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
#, c-format
@@ -984,7 +981,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
msgid "FIFO buffer:"
-msgstr "FIFO bufferra:"
+msgstr "FIFO buferra:"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
msgid "Device buffer:"
@@ -1046,123 +1043,117 @@
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
-msgstr "Estero arruntetan erreproduzitzeko audio CDa"
+msgstr "Estereo arruntetan erreproduzitzeko audio CDa"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
-#, fuzzy
msgid "Rename Artist"
-msgstr "Berrizendatu"
+msgstr "Berrizendatu artista"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
-#, fuzzy
msgid "Rename the artist of the selected file"
-msgstr "Hautatutako fitxategia berrizendatu"
+msgstr "Hautatutako fitxategiko artista berrizendatu"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
-#, fuzzy
msgid "Rename Title"
-msgstr "Berrizendatu"
+msgstr "Berrizendatu izenburua"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
-#, fuzzy
msgid "Rename the title of the selected file"
-msgstr "Hautatutako fitxategia berrizendatu"
+msgstr "Hautatutako fitxategiko izenburua berrizendatu"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:380
msgid "Pos"
-msgstr ""
+msgstr "Kok"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:382
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Luzera"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:388
msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Artista"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
-#, fuzzy
msgid "Title"
-msgstr "Fitxategia"
+msgstr "Izenburua"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412
-#, fuzzy
msgid "Filename"
-msgstr "Berrizendatu"
+msgstr "Fitxategi-izena"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da audioa DVD batetan grabatu"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks!"
-msgstr ""
+msgstr "Gehienez 99 pista eduki ditzakezu!"
#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
msgid "Proceed to Burn"
-msgstr ""
+msgstr "Grabatu"
#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
msgid "You are trying to burn more data than the disc can contain !"
-msgstr ""
+msgstr "Diskoak eduki dezakena baino datu gehiago grabatzen saiatzen ari zara !"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:179
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
-msgstr ""
+msgstr "%s fitxategiak ez du .wav hedapena"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:184
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
-msgstr ""
+msgstr "%s fitxategia ez du konprimitu gabeko PCM audioa"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
-msgstr "Ezin da helburu ISO fitxategia sortu: %s"
+msgstr "Ezin da %s-ren egoera eskuratu: %s"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:225
#, c-format
msgid "Could not open %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da %s ireki!"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:306
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da %s ireki: %s"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:317
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:758
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create burn_source from %s!"
-msgstr "Ezin da ISO jatorri egitura sortu"
+msgstr "Ezin da grabatze_jatorria %s-tik sortu!"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:776
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not add source to track %s!"
-msgstr "Ezin da ISO jatorri egitura sortu"
+msgstr "Ezin da jatorria gehitu %s pistara!"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:275
#, c-format
msgid "A pipeline element could not be created"
-msgstr ""
+msgstr "Hodi elementu bat ezin izan da sortu"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:282
#, c-format
msgid "The debug identity element could not be created"
-msgstr ""
+msgstr "Arazpenak sortu ezin den elementua identifikatuko du"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:317
#, c-format
msgid "Could not setup filtered gstreamer link"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da iragazitako gstreamer lotura konfiguratu"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:697
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
-msgstr ""
+msgstr "Gstramer-ek ez du gustuko fitxategi hau (antzematea denboraz-kanpo)"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
#, c-format
@@ -1172,22 +1163,26 @@
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"\tez da audio fitxategi bat:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:820
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
-msgstr ""
+msgstr "Gstremaer-ek ez du transkodekatzen hasi mahi (denboraz-kanpo)"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:854
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
-msgstr ""
+msgstr "Huts kantak transkodekatzeailearekin aldatzean"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:115 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:127
#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "not implemented"
-msgstr "Osaturik"
+msgstr "Inplementatu gabe"
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Burn Image (xfburn)"
@@ -1197,11 +1192,3 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD eta DVD grabatze aplikazioa"
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Inportatu"
-
-#~ msgid "Import existing session"
-#~ msgstr "Saioa inportatu"
-
-#~ msgid "Copy Audio CD"
-#~ msgstr "Audio CD-a kopiatu"
Modified: xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog 2008-11-04 21:31:08 UTC (rev 5975)
+++ xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog 2008-11-04 22:01:37 UTC (rev 5976)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-11-04 Piarres Beobide e <pi at beobide.net>
+
+ * eu.po: Basque translation update
+
2008-11-02 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
* nl.po: Dutch translation update (Vincent Tunru)
Modified: xfce4-dict/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- xfce4-dict/trunk/po/eu.po 2008-11-04 21:31:08 UTC (rev 5975)
+++ xfce4-dict/trunk/po/eu.po 2008-11-04 22:01:37 UTC (rev 5976)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-30 18:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-10 11:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-04 22:59+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,9 +36,8 @@
msgstr "Hitz bat bilatu"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:491
-#, fuzzy
msgid "Search term"
-msgstr "Bilatu honekin:"
+msgstr "Bilaketa terminoa"
#. Note for translators: run xfce4-dict --help and copy the help text for "--help" into this one
#: ../src/xfce4-dict.c:55
@@ -54,9 +53,8 @@
msgstr "Bilatu emandako testua web-ean oinarritutako motor bat erabiliaz"
#: ../src/xfce4-dict.c:59
-#, fuzzy
msgid "Check the given text with a spell checker"
-msgstr "Egiaztatu emandako testua hiztegi ortografikoarekin"
+msgstr "Egiaztatu emandako testua ortografikoarekin"
#: ../src/xfce4-dict.c:60
msgid "Grab the focus on the text field in the panel"
@@ -125,9 +123,8 @@
msgstr "Errorea \"%s\" (%s) exekutatzean."
#: ../lib/spell.c:175
-#, fuzzy
msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
-msgstr "Mesedez ezarri aspell komandoa hobespenetan."
+msgstr "Mesedez ezarri egiaztapen ortografiko komandoa hobespenetan."
#: ../lib/spell.c:181 ../lib/common.c:202
msgid "Invalid input."
@@ -170,7 +167,7 @@
#: ../lib/dictd.c:380
#, c-format
msgid "No matches could be found for \"%s\"."
-msgstr "Ez da parekatzerik aurkitu \"%s\"-rentzat."
+msgstr "Ez da parekatzerik aurkitu \"%s\"-rentzat."
#: ../lib/dictd.c:390
#, c-format
@@ -190,14 +187,13 @@
msgstr "%s galdekatzen..."
#: ../lib/dictd.c:659
-#, fuzzy
msgid "An error occured while querying server information."
-msgstr "Errore ezezaguna zerbitzaria galdekatzerakoan."
+msgstr "Errore bat gertatu da zerbitzaria galdekatzerakoan."
#: ../lib/dictd.c:670
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server Information for \"%s\""
-msgstr "\"%s\"-rentzat gomendioak:"
+msgstr "\"%s\"-rentzat zerbitzari argibideak"
#: ../lib/dictd.c:750
msgid "The server doesn't offer any databases."
@@ -216,27 +212,24 @@
msgstr "Bilatu honekin:"
#: ../lib/gui.c:529
-#, fuzzy
msgid "_Dict"
-msgstr "Dict"
+msgstr "_Dict"
#: ../lib/gui.c:535
-#, fuzzy
msgid "_Web"
-msgstr "Web"
+msgstr "_Web"
#: ../lib/gui.c:541
-#, fuzzy
msgid "_Spell Check"
-msgstr "Ortografia-egiaztatzea"
+msgstr "_Ortografia-egiaztatzea"
#: ../lib/gui.c:648
msgid "Copyright © 2006-2008 Enrico Tröger"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2006-2008 Enrico Tröger"
#: ../lib/gui.c:651
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Piarres Beobide <pi at beobide.net>"
#: ../lib/prefs.c:55
msgid "dict.leo.org - German <-> English"
@@ -271,9 +264,8 @@
msgstr "TheFreeDictionary.com"
#: ../lib/prefs.c:63
-#, fuzzy
msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)"
-msgstr "Wiktionary, hiztegi librea (EN)"
+msgstr "Wikipedia, entziklopedia librea (EN)"
#: ../lib/prefs.c:64
msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)"
@@ -281,7 +273,7 @@
#: ../lib/prefs.c:65
msgid "Merriam-Webster Online Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Merriam-Webster sare-bidezko hiztegia"
#: ../lib/prefs.c:66
msgid "Clear"
@@ -296,9 +288,8 @@
msgstr "Baliozko bilaketa URL bat zehaztu behar duzu."
#: ../lib/prefs.c:277
-#, fuzzy
msgid "Xfce4 Dictionary Preferences"
-msgstr "Xfce4 Hiztegia"
+msgstr "Xfce4 hiztegi hobespenak"
#: ../lib/prefs.c:309
msgid "General"
@@ -317,7 +308,6 @@
msgstr "Web"
#: ../lib/prefs.c:335 ../lib/prefs.c:625
-#, fuzzy
msgid "Spell Check"
msgstr "Ortografia-egiaztatzea"
@@ -327,18 +317,17 @@
#: ../lib/prefs.c:353
msgid "<b>Colors:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Koloreak:</b>"
#: ../lib/prefs.c:359
msgid "Link Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Lotura kolorea:"
#: ../lib/prefs.c:360
msgid "Phonectic Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Kolore fonetikoa:"
#: ../lib/prefs.c:398
-#, fuzzy
msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
msgstr "<b>Panel testu eremua:</b>"
@@ -391,9 +380,8 @@
"URLa. {word} erabili bilatu behar den hitza zehazteko."
#: ../lib/prefs.c:627
-#, fuzzy
msgid "Spell Check Program:"
-msgstr "Aspell programa:"
+msgstr "Egiaztapen ortografiko programa:"
#: ../lib/prefs.c:644
msgid ""
@@ -401,12 +389,7 @@
"spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
"The icon shows whether the entered command exists.</i>"
msgstr ""
+"<b>Egiaztapen ortografiko programa 'enchant', 'aspell', 'ispell' edo ispell "
+"komandoarekin bateragarri den beste edozein izan daiteke.\n"
+"Ikonoak idatzitako komandoa existitzen den erakusten du.</i>"
-#~ msgid "Developer"
-#~ msgstr "Garatzailea"
-
-#~ msgid "Text to search:"
-#~ msgstr "Bilatzeko testua:"
-
-#~ msgid "Aspell"
-#~ msgstr "Aspell"
Modified: xfce4-screenshooter-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-screenshooter-plugin/trunk/po/ChangeLog 2008-11-04 21:31:08 UTC (rev 5975)
+++ xfce4-screenshooter-plugin/trunk/po/ChangeLog 2008-11-04 22:01:37 UTC (rev 5976)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-11-04 Piarres Beobide e <pi at beobide.net>
+
+ * eu.po: Basque translation update
+
2008-11-04 Jérôme Guelfucci <jerome.guelfucci at gmail.com>
* fr.po: French translation updated.
Modified: xfce4-screenshooter-plugin/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- xfce4-screenshooter-plugin/trunk/po/eu.po 2008-11-04 21:31:08 UTC (rev 5975)
+++ xfce4-screenshooter-plugin/trunk/po/eu.po 2008-11-04 22:01:37 UTC (rev 5976)
@@ -3,16 +3,16 @@
# Copyright (C) 2006 THE xfce'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xfce package.
#
-# Piarres Beobide <pi at beobide.net>, 2006, 2008.
#. Print a message to advise to use help when a non existing cli option is
#. passed to the executable.
#: ../src/main.c:96
+# Piarres Beobide <pi at beobide.net>, 2006, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-04 19:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-11 22:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-04 22:52+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,14 +38,12 @@
msgstr "Gorde argazkia honela ..."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:203
-#, fuzzy
msgid "Do not open screenshots"
-msgstr " Atera pantaila-argazkia bat"
+msgstr "Ez ireki pantaila-argazkiak"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:282
-#, fuzzy
msgid "Screenshot"
-msgstr " Pantaila-argazkia"
+msgstr "Pantaila-argazkia"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:293
msgid "Screenshooter plugin"
@@ -78,8 +76,7 @@
msgstr "Ikusi gordetze elkarrizketa"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:373
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Default save location</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Default save location</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Lehenetsitako gordetze "
"kokalekua</span>"
@@ -101,13 +98,10 @@
msgstr "segundu"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:422
-#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Open the screenshot with</"
"span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Atzeratu pantaila-argazkia "
-"atera aurretik</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Pantaila-argazkiak honekin ireki: </span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:477
msgid "Default save folder"
@@ -118,7 +112,6 @@
msgstr "Bertsio argibideak"
#: ../src/main.c:54 ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:245
-#, fuzzy
msgid "Take a screenshot of the desktop"
msgstr "Atera idazmahaiaren pantaila-argazkia"
@@ -148,14 +141,12 @@
"Erabili %s --help komando-lerroko komando erabilgarriak ikusteko.\n"
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "A tool to take screenshots of your desktop or of the active windows"
-msgstr "Atera leiho aktiboaren pantaila-argazkia"
+msgstr "Leiho aktiboen edo idazmahaiaren pantaila-argazkiak ateratzeko lanabesa"
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Screenshot tool"
-msgstr " Pantaila-argazkia"
+msgstr " Pantaila-argazki tresna"
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1
msgid " Screenshot"
@@ -164,3 +155,4 @@
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2
msgid " Take a screenshot"
msgstr " Atera pantaila-argazkia bat"
+
Modified: xfce4-sensors-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-sensors-plugin/trunk/po/ChangeLog 2008-11-04 21:31:08 UTC (rev 5975)
+++ xfce4-sensors-plugin/trunk/po/ChangeLog 2008-11-04 22:01:37 UTC (rev 5976)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-11-04 Piarres Beobide e <pi at beobide.net>
+
+ * eu.po: Basque translation update
+
2008-11-03 Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
* cs.po: Czech translation updated
Modified: xfce4-sensors-plugin/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- xfce4-sensors-plugin/trunk/po/eu.po 2008-11-04 21:31:08 UTC (rev 5975)
+++ xfce4-sensors-plugin/trunk/po/eu.po 2008-11-04 22:01:37 UTC (rev 5976)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-03 21:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-11 22:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-04 22:49+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +34,7 @@
"Seems like there was a problem reading a sensor feature value.\n"
"Proper proceeding cannot be guaranteed.\n"
msgstr ""
-"Xfce Hardware Sentsore Plugin-a: \n"
+"Xfce Hardware Sentsore Plugina: \n"
"Dirudienez arazo bat dago sentsore ezaugarri balioa irakurtzerakoan. \n"
"Ezin da behar ebazlea ibiliko den ziurtatu.\n"
@@ -117,7 +117,7 @@
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1788 ../lib/hddtemp.c:150
msgid "Xfce 4 Sensors Plugin"
-msgstr "Xfce 4 sentsore plugin-a"
+msgstr "Xfce 4 sentsore plugina"
#. #if GTK_VERSION < 2.11
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1830
@@ -126,10 +126,13 @@
"by double-clicking the entry, editing the content, and pressing \"Return\" "
"or selecting a different field.."
msgstr ""
+"Izena, koloreak, geh/gut balioa bezalako propietateak aldatu ditzakezu"
+"sarreran klik bikoitza eginez, eduki editatu, eta \"Return\" sakatu edo beste "
+"eremu bat hautatuaz."
#: ../panel-plugin/sensors-plugin.h:29
msgid "Sensors Plugin"
-msgstr "Sentsore Plugin-a"
+msgstr "Sentsore Plugina"
#. only use this if no hddtemp sensor
#. or do only use this , if it is an lmsensors device. whatever.
@@ -162,7 +165,7 @@
#: ../lib/hddtemp.c:460
msgid "No concrete error detected.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ez da errore zehatzik atzeman.\n"
#: ../lib/hddtemp.c:513
#, c-format
@@ -207,9 +210,9 @@
#. } else { // Celsius
#. Celsius
#: ../lib/hddtemp.c:617 ../lib/sensors-interface-common.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.1f °C"
-msgstr "%5.1f °C"
+msgstr "%1f °C"
#: ../lib/lmsensors.c:103
msgid "LM Sensors"
@@ -221,17 +224,14 @@
msgstr "Errorea: Ezin da sentsoreetara konektatu!"
#: ../lib/sensors-interface.c:65
-#, fuzzy
msgid ""
"Seems like there was a problem reading a sensor feature value.\n"
"Proper proceeding cannot be guaranteed."
msgstr ""
-"Xfce Hardware Sentsore Plugin-a: \n"
"Dirudienez arazo bat dago sentsore ezaugarri balioa irakurtzerakoan. \n"
-"Ezin da behar ebazlea ibiliko den ziurtatu.\n"
+"Ezin da behar ebazlea ibiliko den ziurtatu."
#: ../lib/sensors-interface.c:133
-#, fuzzy
msgid "Sensors t_ype:"
msgstr "Sentsore m_ota:"
@@ -284,14 +284,14 @@
msgstr "Ez da sentsorerik aurkitu!"
#: ../lib/sensors-interface-common.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.1f °F"
-msgstr "%5.1f °F"
+msgstr "%.1f °F"
#: ../lib/sensors-interface-common.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%+.2f V"
-msgstr "%+5.2f V"
+msgstr "%+.2f V"
#: ../lib/sensors-interface-common.c:148
#, c-format
@@ -307,9 +307,9 @@
msgstr "aktibo"
#: ../lib/sensors-interface-common.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.0f rpm"
-msgstr "%5.0f b/min"
+msgstr "%.0f rpm"
#: ../src/main.c:46
#, c-format
@@ -320,6 +320,11 @@
"usr/share/apps/LICENSES/GPL_V2 or at http://www.gnu.org/licenses/old-"
"licenses/gpl-2.0.txt\n"
msgstr ""
+"Xfce4 Sentsoreak %s\n"
+"This program is published under the GPL v2.\n"
+"The license text can be found inside the program's source archive or under /"
+"usr/share/apps/LICENSES/GPL_V2 or at http://www.gnu.org/licenses/old-"
+"licenses/gpl-2.0.txt\n"
#: ../src/main.c:58
#, c-format
@@ -335,26 +340,33 @@
"\n"
"This program is published under the GPL v2.\n"
msgstr ""
+"Xfce4 sentsoreak %s\n"
+"Sentsore eta ACPI-ren informazio bistaratzen du.\n"
+"Sinopsia: \n"
+" xfce4-sensors aukerak\n"
+"non aukerak hurrengoetako bat edo gehiago diren:\n"
+" -h, --help Laguntza hau inprimatu.\n"
+" -l, --license Lizentzia argibideak inprimatu.\n"
+" -v, --version Bertsio argibideak inprimatu.\n"
+"\n"
+"Programa hau GPL v2 lizentzipean kaleratu da.\n"
#: ../src/main.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Xfce4 Sensors %s\n"
-msgstr "Xfce 4 sentsore plugin-a"
+msgstr "Xfce 4 sentsore %s\n"
#: ../src/interface.c:61
-#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Sensors Viewer"
-msgstr "Xfce 4 sentsore plugin-a"
+msgstr "Xfce 4 sentsore ikustatzailea"
#: ../src/xfce4-sensors.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Sensor Viewer"
-msgstr "Sentsore m_ota:"
+msgstr "Sentsore ikustatzailea"
#: ../src/xfce4-sensors.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Sensors Values Viewer"
-msgstr "Sentsore m_ota:"
+msgstr "Sentsore balio ikustatzailea"
#: ../src/xfce4-sensors.desktop.in.h:3
#: ../panel-plugin/xfce4-sensors-plugin.desktop.in.in.h:2
@@ -363,11 +375,5 @@
#: ../panel-plugin/xfce4-sensors-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Sensor plugin "
-msgstr "Sentsore plugin-a "
+msgstr "Sentsore plugina "
-#~ msgid "Edit Properties"
-#~ msgstr "Editatu propietateak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View sensor values"
-#~ msgstr "Sentsore balioak bistarazi."
More information about the Goodies-commits
mailing list