[Goodies-commits] r5934 - xfburn/trunk/po
David Mohr
squisher at xfce.org
Mon Nov 3 08:19:16 CET 2008
Author: squisher
Date: 2008-11-03 07:19:15 +0000 (Mon, 03 Nov 2008)
New Revision: 5934
Modified:
xfburn/trunk/po/POTFILES.in
xfburn/trunk/po/ar.po
xfburn/trunk/po/ca.po
xfburn/trunk/po/cs.po
xfburn/trunk/po/da.po
xfburn/trunk/po/de.po
xfburn/trunk/po/dz.po
xfburn/trunk/po/el.po
xfburn/trunk/po/en_GB.po
xfburn/trunk/po/es.po
xfburn/trunk/po/et.po
xfburn/trunk/po/eu.po
xfburn/trunk/po/fi.po
xfburn/trunk/po/fr.po
xfburn/trunk/po/gl.po
xfburn/trunk/po/he.po
xfburn/trunk/po/hu.po
xfburn/trunk/po/id.po
xfburn/trunk/po/it.po
xfburn/trunk/po/ja.po
xfburn/trunk/po/ko.po
xfburn/trunk/po/lt.po
xfburn/trunk/po/lv.po
xfburn/trunk/po/nb_NO.po
xfburn/trunk/po/nl.po
xfburn/trunk/po/pa.po
xfburn/trunk/po/pl.po
xfburn/trunk/po/pt_BR.po
xfburn/trunk/po/pt_PT.po
xfburn/trunk/po/ru.po
xfburn/trunk/po/sq.po
xfburn/trunk/po/sv.po
xfburn/trunk/po/uk.po
xfburn/trunk/po/ur.po
xfburn/trunk/po/xfburn.pot
xfburn/trunk/po/zh_CN.po
xfburn/trunk/po/zh_TW.po
Log:
Updating i18n
Modified: xfburn/trunk/po/POTFILES.in
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/POTFILES.in 2008-11-03 07:07:38 UTC (rev 5933)
+++ xfburn/trunk/po/POTFILES.in 2008-11-03 07:19:15 UTC (rev 5934)
@@ -30,6 +30,14 @@
xfburn/xfburn-stock.c
xfburn/xfburn-utils.c
xfburn/xfburn-welcome-tab.c
+xfburn/xfburn-audio-composition.c
+xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c
+xfburn/xfburn-disc-usage.c
+xfburn/xfburn-audio-disc-usage.c
+xfburn/xfburn-transcoder-basic.c
+xfburn/xfburn-transcoder-gst.c
+xfburn/xfburn-transcoder.c
+
# files added by intltool-prepare.
xfburn.desktop.in
Modified: xfburn/trunk/po/ar.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ar.po 2008-11-03 07:07:38 UTC (rev 5933)
+++ xfburn/trunk/po/ar.po 2008-11-03 07:19:15 UTC (rev 5934)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-03 00:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-18 21:28+0200\n"
"Last-Translator: Mohamed Magdy <mohamedmk at gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabeyes Translation & Documentation <admin at arabeyes.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "إضافة الملفات للتأليفة"
@@ -40,314 +40,331 @@
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr "أزل التهيئة (بطيء)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
msgid "Eject the disc"
msgstr "أخرج القرص"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "_فارغ"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "جهاز الحرق"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
msgid "Blank mode"
msgstr "أفرغ القرص"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:180
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "الخيارات"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:233
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "اخ_رج القرص"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
msgid "_Blank"
msgstr "_فارغ"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:349
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
msgid "The inserted disc is already blank"
msgstr "القرص المدخل فارغ أصلاً"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "Ready"
msgstr "جاهز"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:358
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
msgid "No disc detected in the drive"
msgstr "لا يوجد قرص في المشغل"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:367
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
msgid "Media is not erasable"
msgstr "الميديا لا تقبل الحذف"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
msgid "Blanking disc..."
msgstr "جاري افراغ القرص..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "انتهى"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
msgid "Failure"
msgstr "فشل"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:607
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:565
msgid "Unable to grab drive"
msgstr "عاجز عن جلب المشغل"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:157
msgid "Burn Composition"
msgstr "احرق التأليفة"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:202
msgid "Composition name"
msgstr "اسم التأليفة"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:212
msgid "_Dummy write"
msgstr "_كتابة زائفة"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:235
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:216
msgid "Burn_Free"
msgstr "حرق_ حر"
#. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:242
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "Only create _ISO"
msgstr "فقط انشيء_ الأيزو"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:259
#, fuzzy
msgid "_Burn Composition"
msgstr "احرق التأليفة"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:378
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:385
msgid "Writing ISO..."
msgstr "يجري كتابة الأيزو..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:402
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "حدث خطأ أثناء كتابة الأيزو: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
msgid "Unable to create disc object"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:541
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
msgid "Cannot attach source object to track object"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:568
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
msgid "The write mode is not supported currently"
msgstr ""
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:651
msgid "Could not create ISO source structure"
msgstr "غير قادر على إنشاء تركيب مصدر الأيزو"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
msgid "Burn image"
msgstr "احرق الصورة"
#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:142
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
msgid "Image to burn"
msgstr "الصورة التي ستحرق"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:147
msgid "All files"
msgstr "كل الملفات"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:151
msgid "ISO images"
msgstr "ISO صور"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:421
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn!</span>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
msgid "_Burn image"
msgstr "_احرق الصورة"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
msgid "Unable to determine image size"
msgstr "غير قادر على التعرف على حجم الصورة"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
msgid "Cannot open image"
msgstr "غير قادر على فتح الصورة"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
msgid "Burn mode is not currently implemented"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
msgid "Burning image..."
msgstr "جاري حرق الصورة..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:459 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:463 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
msgid "No media detected in drive"
msgstr "لم يكشف عن ميديا في المشغل"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:467
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "Cannot recognize state of drive and media"
msgstr "عجز في التعرف على حالة المشغل والوسط"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:479
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
msgstr "الصورة المختارة لا تناسب القرص المدخل"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
msgid "Failed to get image size!"
msgstr "فشل في التعرف على حجم الصورة!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:547
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "وضع الكتابة غير مدعوم حاليا"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
msgid "Data composition"
msgstr "تأليفة البيانات"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
#, fuzzy
msgid "Audio composition"
msgstr "احرق التأليفة"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
msgid "Welcome"
msgstr "مرحبا"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157
msgid "Copy data CD"
msgstr "انسخ قرص بيانات"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
msgid "CD Reader device"
msgstr "جهاز قراءة السيدي"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153
msgid "On the _fly"
msgstr "على _الطائر"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194
msgid "_Copy CD"
msgstr "_انسخ القرص"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:94
msgid "Flushing cache..."
msgstr "تفريغ الاختزان..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
msgid "Please insert a recordable medium."
msgstr "من فضلك أدخل وسط يقبل التسجيل."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128
msgid "Writing CD..."
msgstr "جاري كتابة القرص..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:103
msgid "Reading CD..."
msgstr "جاري قرءاة القرص..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114
msgid "Copy data DVD"
msgstr "انسخ data DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
msgid "DVD Reader device"
msgstr "جهاز قراءة الديفيدي"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
msgid "_Copy DVD"
msgstr "_انسخ DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:118
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "انشيء أيزو من سيدي"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add"
msgstr "أضف"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "أضف الملف(ات) المختارة للتأليفة"
@@ -360,29 +377,26 @@
msgstr "أضف مجلد جديد للتأليفة"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove"
msgstr "أزل"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "أزل الملف(ات) المختارة من التأليفة"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear"
msgstr "امسح"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "امسح المحتوى من التأليفة"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import"
-msgstr "استورد"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import existing session"
-msgstr "استورد جلسة موجودة"
-
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
msgid "Rename"
msgstr "أعد التسمية"
@@ -391,43 +405,46 @@
msgid "Rename the selected file"
msgstr "أعد تسمية الملف المختار"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:342
msgid "Volume name :"
msgstr "اسم الحجم:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:373
msgid "Contents"
msgstr "المحتويات"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:388
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
msgid "Local Path"
msgstr "المسار المحلي"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
msgid "You must give a name to the file"
msgstr "يتوجب عليك تسمية الملف"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
msgid "A file with the same name is already present in the composition"
msgstr "هناك ملف بنفس الاسم موجود في التأليفة أساساً"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
msgid "New directory"
msgstr "دليل جديد"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1265
msgid "Adding home directory"
msgstr "إضافة دليل البيت"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1227
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1266
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -435,66 +452,66 @@
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Show writers only"
msgstr "اظهر الكتبة فقط"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Show speed selection"
msgstr "اظهر اختيار السرعة"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Show speed selection combo"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Show mode selection"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "Show mode selection combo"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
msgid "Disc status"
msgstr "حالة القرص"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "The status of the disc in the drive"
msgstr "حالة القرص في المشغل"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
msgid "_Speed:"
msgstr "_السرعة:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
msgid "Write _mode:"
msgstr "وضع _الكتابة:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
msgid "Empty speed list"
msgstr "فرغ قائمة السرعات"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -508,55 +525,55 @@
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
msgid "default"
msgstr "افتراضي"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
msgid "Max"
msgstr "أقصى"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
msgstr "المشغل يعجز عن حرق القرص المدخل"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
msgid "Drive is empty!"
msgstr "المشغل فارغ!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
msgid "Inserted disc is full!"
msgstr "القرص المدخل ممتلىء!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
msgid "Inserted disc is unsuitable!"
msgstr "القرص المدخل غير صالح!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
msgid "No access to drive (mounted?)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
msgid "Error determining disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
msgid "Inserted disc is already blank!"
msgstr "القرص المدخل فارغ أصلاً!"
@@ -565,50 +582,50 @@
msgid "Folder"
msgstr "المجلد"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:129
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:322
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
msgid "File"
msgstr "الملف"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
msgid "Type"
msgstr "النوع"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
msgid "Format DVD+RW"
msgstr "هيىء DVD+RW"
#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
msgid "_Format"
msgstr "_هيىء"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "نظام الملفات"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:250
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s's منزل"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:312
msgid "No drives are currently available!"
msgstr "لا توجد مشغلات متاحة حاليا!"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:314
msgid ""
"Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
"\n"
@@ -618,24 +635,24 @@
"the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:373
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:101
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
msgid "_File"
msgstr "_الملف"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "تأليفة البيانات"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "_تأليفة جديدة"
@@ -646,72 +663,69 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Close composition"
msgstr "اغلق التأليفة"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "_Quit"
msgstr "_اخرج"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "اخرج من إكسإفبرن"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
msgid "_Edit"
msgstr "_عدل"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Prefere_nces"
msgstr "التفضيلا_ت"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "اظهر صندوق التفضيلات"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "_Actions"
msgstr "_الإجراءات"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
msgid "_View"
msgstr "_اعرض"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh"
msgstr "انعش"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh file list"
msgstr "انعش قائمة الملفات"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
msgid "_Help"
msgstr "_مساعدة"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "_About"
msgstr "_حول"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "اعرض معلومات حول Xfburn"
# غير متأكد من المعنى ، هل تعني الجملة افراغ القرص ام ان القرص فارغ
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "أفرغ القرص"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
msgid "Copy Data CD"
msgstr "انسخ قرص بيانات"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
-msgid "Copy Audio CD"
-msgstr "انسخ قرص صوتي"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:133
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
msgid "Burn Image"
msgstr "احرق الصورة"
@@ -719,244 +733,244 @@
#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "احرق صورة DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show file browser"
msgstr "اظهر متصفح الملفات"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "اظهر/اخفي متصفح الملفات"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show toolbar"
msgstr "اظهر شريط الأدوات"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "اظهر/اخفي شريط الأدوات"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:353
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "معدل شريط الأدوات"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "مجرد واجهة رسومية لحرق الأقراص أخرى"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "المؤلف/الراعي"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "المترجم (%s)"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "Label"
msgstr "رقعة"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "The text of the label"
msgstr "نص الرقعة"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Show close button"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "جاري حرق الصورة..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "Burning composition..."
msgstr "يجري حرق التأليفة..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
msgid "standby"
msgstr "استعداد"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:186
msgid "active"
msgstr "نشطة"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:189
msgid "ending"
msgstr "تنتهي"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:192
msgid "failing"
msgstr "تفشل"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "unused"
msgstr "غير مستخدمة"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:198
msgid "abandoned"
msgstr "هجرت"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "ended"
msgstr "انتهت"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:204
msgid "aborted"
msgstr "اجهضت"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:214
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:220
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Writing pregap..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Closing track..."
msgstr "يجري إغلاق التراك..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:238
msgid "Closing session..."
msgstr "يجري إغلاق الجلسة..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:244
msgid "Formatting..."
msgstr "يجري التهيئة..."
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "التفضيلات"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
msgid "Temporary directory"
msgstr "دليل مؤقت"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_نظف المجلد المؤقت عند الخروج"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
msgid "File browser"
msgstr "متصفح الملفات"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
msgid "Show _hidden files"
msgstr "اظهر _الملفات المخفية"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "اظهر أحجام ملفات_ يقرأها بشر"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
msgid "General"
msgstr "عام"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:306
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
msgid "Devices"
msgstr "الأجهزة"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:238
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
msgid "Detected devices"
msgstr "الأجهزة المكتشفة"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
msgid "Node"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
msgid "Write CD-R"
msgstr "اكتب الCD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
msgid "Write CD-RW"
msgstr "اكتب الCD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write DVD-R"
msgstr "اكتب ال DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "اكتب الDVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
msgid "Sc_an for devices"
msgstr ""
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
msgid "Show _empty speed list bug warning"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "حجم منظم الفيفو (بالكيلوبايت)"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
msgid "Initializing..."
msgstr "جاري البدأ..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "سرعة الكتابة المقدرة:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:209
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:219
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:294
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:409
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:433
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:457
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
msgid "no info"
msgstr "لاتوجد معلومات"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "FIFOمنظم ال:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
msgid "Device buffer:"
msgstr "منظم الجهاز:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:497
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
msgid "Failed"
msgstr "فشلت"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:500
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
msgid "Cancelled"
msgstr "الغيت"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
msgid "Completed"
msgstr "اكتملت"
@@ -964,44 +978,186 @@
msgid "Select command"
msgstr "أختر الأمر"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130
msgid "Welcome to xfburn!"
msgstr "مرحبا في xfburn!"
#. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "<big>Burn _Image</big>"
msgstr "<big>احرق _الصورة</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
msgstr "<big>تأليفة _بيانات جديدة</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
msgstr "<big>_أفرغ القرص</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
#, fuzzy
msgid "<big>_Audio CD</big>"
msgstr "<big>_أفرغ القرص</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename Artist"
+msgstr "أعد التسمية"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr "أعد تسمية الملف المختار"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename Title"
+msgstr "أعد التسمية"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename the title of the selected file"
+msgstr "أعد تسمية الملف المختار"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:380
+msgid "Pos"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:382
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:388
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "الملف"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "أعد التسمية"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#, fuzzy
+msgid "You are trying to burn more data than the disc can contain !"
+msgstr "أنت تحاول أن تحرق بيانات أكثر مما يحتمله القرص!"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:179
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:184
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:190
+#, c-format
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not open %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:306
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create burn_source from %s!"
+msgstr "غير قادر على إنشاء تركيب مصدر الأيزو"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not add source to track %s!"
+msgstr "غير قادر على إنشاء تركيب مصدر الأيزو"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:275
+#, c-format
+msgid "A pipeline element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:282
+#, c-format
+msgid "The debug identity element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:317
+#, c-format
+msgid "Could not setup filtered gstreamer link"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:697
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\tis not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:820
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:854
+#, c-format
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:115 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr "اكتملت"
+
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Burn Image (xfburn)"
@@ -1011,9 +1167,15 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "تطبيق حرق الأقراص والدفدي"
-#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-#~ msgstr "أنت تحاول أن تحرق بيانات أكثر مما يحتمله القرص!"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "استورد"
+#~ msgid "Import existing session"
+#~ msgstr "استورد جلسة موجودة"
+
+#~ msgid "Copy Audio CD"
+#~ msgstr "انسخ قرص صوتي"
+
#~ msgid "Create a new composition"
#~ msgstr "انشيء تأليفة جديدة"
Modified: xfburn/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ca.po 2008-11-03 07:07:38 UTC (rev 5933)
+++ xfburn/trunk/po/ca.po 2008-11-03 07:19:15 UTC (rev 5934)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-03 00:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 14:28+0200\n"
"Last-Translator: Pau Rul·lan Ferragut <paurullan at bulma.net>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Afegeix fitxers a la composició"
@@ -45,324 +45,341 @@
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "Expuls_a disc"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "Tipus d’esborrat"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Dispositiu de gravació"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "Tipus d’esborrat"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:180
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:233
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "Expuls_a disc"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
msgid "_Blank"
msgstr "En _blanc"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:349
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
msgid "The inserted disc is already blank"
msgstr "El mitjà inserit ja està en blanc"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "Ready"
msgstr "Llest"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:358
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
msgid "No disc detected in the drive"
msgstr "No s’ha trobat cap disc a la unitat"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:367
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
msgid "Media is not erasable"
msgstr "El mitjà no es pot esborrar"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
msgid "Blanking disc..."
msgstr "S’està esborrant el disc"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Fet"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
msgid "Failure"
msgstr "Fallit"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:607
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:565
msgid "Unable to grab drive"
msgstr "No s’ha pogut trobar la unitat"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:157
msgid "Burn Composition"
msgstr "Crema composició"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Composition name"
msgstr "Crema composició"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:212
msgid "_Dummy write"
msgstr "Si_mula l’escriptura"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:235
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:216
msgid "Burn_Free"
msgstr "Sobrepassa la gravació (Burn_Free)"
#. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:242
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "Only create _ISO"
msgstr "Sols crea _ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:259
msgid "_Burn Composition"
msgstr "Cr_ema la composició"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:378
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr "No s’ha pogut crear el fitxer ISO destí: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:385
msgid "Writing ISO..."
msgstr "S'està escrivint la ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:402
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "S'ha produit un error mentre s’escrivia una ISO: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
msgid "Unable to create disc object"
msgstr "No s’ha pogut crear el disc"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:541
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
msgid "Cannot attach source object to track object"
msgstr "No s’ha pogut adjuntar la font a la pista"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:568
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
#, fuzzy
msgid "The write mode is not supported currently"
msgstr "No es pot usar el mode d’escriptura."
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:651
msgid "Could not create ISO source structure"
msgstr "No s’ha pgut crear l’estructura de la ISO "
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
#, fuzzy
msgid "Burn image"
msgstr "Crema _imatge"
#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:142
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
msgid "Image to burn"
msgstr "Imatge a cremar"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:147
msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:151
msgid "ISO images"
msgstr "imatges ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:421
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn!</span>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
msgid "_Burn image"
msgstr "Crema _imatge"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
msgid "Unable to determine image size"
msgstr "No s’ha pogut determinar el tamany de la imatge"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
msgid "Cannot open image"
msgstr "No s’ha pogut obrir la imatge"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
msgid "Burn mode is not currently implemented"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
msgid "Burning image..."
msgstr "S’està cremant la imatge"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:459 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
"No s’han pogut afegir les dades al disc multisessió en aquest mode "
"d’escriptura (useu TAO enlloc)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:463 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
msgstr ""
"S’ha trobat un mitjà tancat amb dades. El mitjà ha d’estar en blank o s’han "
"de poder afegir dades."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
msgid "No media detected in drive"
msgstr "No s’ha trobat cap mitjà a la unitat"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:467
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "Cannot recognize state of drive and media"
msgstr "No s’ha pogut reconeixer l’estat de la unitat i el mitjà"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:479
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
#, fuzzy
msgid "Failed to get image size!"
msgstr "No s’ha pogut determinar el tamany de la imatge"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:547
#, fuzzy
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "No es pot usar el mode d’escriptura."
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
msgid "Data composition"
msgstr "Composició de dades"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
#, fuzzy
msgid "Audio composition"
msgstr "Crema la composició"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
msgid "Welcome"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157
msgid "Copy data CD"
msgstr "Copia disc de dades"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
msgid "CD Reader device"
msgstr "Dispositiu de lectura de disc"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153
msgid "On the _fly"
msgstr "Al _vol"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194
msgid "_Copy CD"
msgstr "_Copia CD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:94
msgid "Flushing cache..."
msgstr "S'està esborrant la memòria cau..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
msgid "Please insert a recordable medium."
msgstr "Si us plau, poseu un mitjà gravable"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128
msgid "Writing CD..."
msgstr "S'està escrivint el disc..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:103
msgid "Reading CD..."
msgstr "S’està llegint el CD…"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114
msgid "Copy data DVD"
msgstr "Copia un DVD de dades"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
msgid "DVD Reader device"
msgstr "Dispositiu de lectura de DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
msgid "_Copy DVD"
msgstr "_Copia DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:118
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Crea una ISO des del CD"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Afegeix el(s) fitxer(s) seleccionat(s) a la composició"
@@ -375,29 +392,26 @@
msgstr "Afegeix un nou directori a la composició"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Suprimeix el(s) fitxer(s) seleccionat(s) de la composició"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear"
msgstr "Buida"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Buida el contingut de la composició"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import"
-msgstr "Importa"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import existing session"
-msgstr "Importa d’una sessió existent"
-
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
msgid "Rename"
msgstr "Canvia de nom"
@@ -406,44 +420,47 @@
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Canvia de nom els fitxer seleccionat"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:342
msgid "Volume name :"
msgstr "Nom del volum: "
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:373
msgid "Contents"
msgstr "Contingut"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:388
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
msgid "Local Path"
msgstr "Camí local"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
msgid "You must give a name to the file"
msgstr "Heu d’anomenar el fitxer"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
msgid "A file with the same name is already present in the composition"
msgstr "Ja hi ha un fitxer amb un nom igual"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
msgid "New directory"
msgstr "Directori nou"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1265
#, fuzzy
msgid "Adding home directory"
msgstr "Directori nou"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1227
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1266
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -451,7 +468,7 @@
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -460,59 +477,59 @@
"Ja existeix un fitxer anomenat «%s» dins aquest directori, així que el fitxer "
"no s’ha afegit."
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Show writers only"
msgstr "Mostra sols les gravadores"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Show speed selection"
msgstr "Mostra la selecció de velocitat"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Mostra la caixa de selecció de velocitat"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Show mode selection"
msgstr "Mostra la selecció de mode"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Mostra la caixa de selecció de mode"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
msgid "Disc status"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "The status of the disc in the drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
msgid "_Speed:"
msgstr "_Velocitat:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
msgid "Write _mode:"
msgstr "_Mode d’escriptura:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
msgid "Empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -526,57 +543,57 @@
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
msgid "default"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
msgid "Max"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
msgid "Drive is empty!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is full!"
msgstr "El mitjà inserit ja està en blanc"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is unsuitable!"
msgstr "El mitjà inserit ja està en blanc"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
msgid "No access to drive (mounted?)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
msgid "Error determining disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is already blank!"
msgstr "El mitjà inserit ja està en blanc"
@@ -586,50 +603,50 @@
msgid "Folder"
msgstr "Directori"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:129
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:322
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
msgid "Format DVD+RW"
msgstr "Donar format a un DVD+RW"
#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
msgid "_Format"
msgstr "_Formata"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de fitxers"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:250
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Inici de %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:312
msgid "No drives are currently available!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:314
msgid ""
"Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
"\n"
@@ -639,24 +656,24 @@
"the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:373
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:101
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "Composició de dades"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "_Nova composició"
@@ -667,71 +684,68 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Close composition"
msgstr "Tanca composició"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Tanca Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Preferè_ncies"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Mostra el diàleg de preferències"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "_Actions"
msgstr "_Accions"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh"
msgstr "Refresca"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh file list"
msgstr "Refresca la llista de fitxers"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Mostra la informació quant a Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "CD-RW en blanc"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Copia un CD de dades"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
-msgid "Copy Audio CD"
-msgstr "Copia un CD d’audio"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:133
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
#, fuzzy
msgid "Burn Image"
msgstr "Crema una imatge de CD"
@@ -740,247 +754,247 @@
#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "Crema una imatge de DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show file browser"
msgstr "Mostra el gestor de fitxers"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Mostra/amaga el gestor de fitxers"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show toolbar"
msgstr "Mostra la barra d'eines"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Mostra/amaga la barra d'eines"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:353
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor de la barra d'eines"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Una altre IGU aplicació per cremar discs"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Autor/Mantenidor"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Traductur (%s)"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "The text of the label"
msgstr "El text de l'etiqueta"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
#, fuzzy
msgid "Show close button"
msgstr "Mostra la selecció de mode"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "S’està cremant la imatge"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "Burning composition..."
msgstr "S’està cremant la composició…"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:186
msgid "active"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:189
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:192
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:198
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:204
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:214
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "S'està escrivint l’inici del disc"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:220
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "S'està escrivint el final del disc"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Writing pregap..."
msgstr "S'està escrivint la taula de continguts"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Closing track..."
msgstr "S’està tancant la pista"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:238
msgid "Closing session..."
msgstr "S’està tancant la sessió"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:244
#, fuzzy
msgid "Formatting..."
msgstr "S'està escrivint el disc..."
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Personalitza el comportament de Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
msgid "Temporary directory"
msgstr "Directori temporal"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "Neteja el dire_ctori temporal en sortir"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
msgid "File browser"
msgstr "Navegador de fitxers"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Mostra fitxers ocult_s"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Most_ra tamanys de fitxers de manera intuitiva"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:306
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
msgid "Devices"
msgstr "Dispositius"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:238
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
msgid "Detected devices"
msgstr "Dispositius detectats"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
msgid "Node"
msgstr "Node"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
msgid "Write CD-R"
msgstr "Escriu CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Escriu CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Escriu DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Escriu DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "Bus_ca dispositius"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
msgid "Show _empty speed list bug warning"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
#, fuzzy
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "Cau de memòria FIFO:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
msgid "Initializing..."
msgstr "S'està inicialitzant…"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Velocitat estimada de gravació:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:209
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:219
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:294
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:409
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:433
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:457
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
msgid "no info"
msgstr "sense informació"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "Cau de memòria FIFO:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
msgid "Device buffer:"
msgstr "Memòria cau del dispositiu:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:497
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
msgid "Failed"
msgstr "Fallit"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:500
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
msgid "Cancelled"
msgstr "Canceŀlat"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
msgid "Completed"
msgstr "Completat"
@@ -988,47 +1002,189 @@
msgid "Select command"
msgstr "Seleccioni una ordre"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130
#, fuzzy
msgid "Welcome to xfburn!"
msgstr "Imatge a cremar"
#. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
#, fuzzy
msgid "<big>Burn _Image</big>"
msgstr "Crema una imatge de CD"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
#, fuzzy
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
msgstr "Composició de dades"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
#, fuzzy
msgid "<big>_Audio CD</big>"
msgstr "Crema una imatge de CD"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename Artist"
+msgstr "Canvia de nom"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr "Canvia de nom els fitxer seleccionat"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename Title"
+msgstr "Canvia de nom"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename the title of the selected file"
+msgstr "Canvia de nom els fitxer seleccionat"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:380
+msgid "Pos"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:382
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:388
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Fitxer"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Canvia de nom"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#, fuzzy
+msgid "You are trying to burn more data than the disc can contain !"
+msgstr "Esteu intentant cremar més dades de les que el disc pot emmaguetzamar."
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:179
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:184
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr "No s’ha pogut crear el fitxer ISO destí: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not open %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:306
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create burn_source from %s!"
+msgstr "No s’ha pgut crear l’estructura de la ISO "
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not add source to track %s!"
+msgstr "No s’ha pgut crear l’estructura de la ISO "
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:275
+#, c-format
+msgid "A pipeline element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:282
+#, c-format
+msgid "The debug identity element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:317
+#, c-format
+msgid "Could not setup filtered gstreamer link"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:697
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\tis not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:820
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:854
+#, c-format
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:115 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr "Completat"
+
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Burn Image (xfburn)"
@@ -1038,10 +1194,15 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Aplicació per cremar CD i DVD"
-#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu intentant cremar més dades de les que el disc pot emmaguetzamar."
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Importa"
+#~ msgid "Import existing session"
+#~ msgstr "Importa d’una sessió existent"
+
+#~ msgid "Copy Audio CD"
+#~ msgstr "Copia un CD d’audio"
+
#~ msgid "Create a new composition"
#~ msgstr "Crea una nova composició"
Modified: xfburn/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/cs.po 2008-11-03 07:07:38 UTC (rev 5933)
+++ xfburn/trunk/po/cs.po 2008-11-03 07:19:15 UTC (rev 5934)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-03 00:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-20 00:23+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Přidání souborů do kompozice"
@@ -43,183 +43,198 @@
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr "Kompletní deformátování (pomalé)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
msgid "Eject the disc"
msgstr "Vysunout disk"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr "Výchozí hodnota zaškrtávacího tlačítka pro vysunutí"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "Typ mazání"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Zapisovací zařízení"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
msgid "Blank mode"
msgstr "Režim mazání"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:180
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:233
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "_Vysunout disk"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
msgid "_Blank"
msgstr "_Prázdné"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:349
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
msgid "The inserted disc is already blank"
msgstr "Vložený disk je již prázdný"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "Ready"
msgstr "Připraven"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:358
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
msgid "No disc detected in the drive"
msgstr "V jednotce nebyl nalezen disk"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:367
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
msgid "Media is not erasable"
msgstr "Médium není smazatelné"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Mazání disku..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Dokončeno"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
msgid "Failure"
msgstr "Chyba"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:607
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:565
msgid "Unable to grab drive"
msgstr "Nelze pracovat s jednotkou"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:157
msgid "Burn Composition"
msgstr "Vypálit kompozici"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:202
msgid "Composition name"
msgstr "Název kompozice"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
msgstr "<small>Chcete změnit výchozí název kompozice?</small>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:212
msgid "_Dummy write"
msgstr "_Simulace zápisu"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:235
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:216
msgid "Burn_Free"
msgstr "Burn_Free"
#. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:242
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "Only create _ISO"
msgstr "Pouze vytvořit obraz _ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:259
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_Vypálit kompozici"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:378
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr "Nelze vytvořit cílový soubor ISO: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:385
msgid "Writing ISO..."
msgstr "Zapisuji obraz ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:402
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "Při zápisu do souboru ISO došlo k chybě: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
msgid "Unable to create disc object"
msgstr "Nelze vytvořit objekt disku"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:541
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
msgid "Cannot attach source object to track object"
msgstr "Nelze připojit zdrojový objekt k objektu stopy"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:568
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
msgid "The write mode is not supported currently"
msgstr "Režim zápisu není nyní podporován"
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:651
msgid "Could not create ISO source structure"
msgstr "Nelze vytvořit strukturu ze zdroje obrazu ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
msgid "Burn image"
msgstr "Vypálit obraz"
#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:142
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
msgid "Image to burn"
msgstr "Obraz k vypálení"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:147
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:151
msgid "ISO images"
msgstr "Obrazy ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:421
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn!</span>"
@@ -227,57 +242,57 @@
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Zvolte "
"obraz, který chcete vypálit.</span>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
msgid "_Burn image"
msgstr "_Vypálit obraz"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
msgid "Unable to determine image size"
msgstr "Nelze zjistit velikost obrazu"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
msgid "Cannot open image"
msgstr "Nelze otevřít obraz"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
msgid "Burn mode is not currently implemented"
msgstr "Režim vypalování není implementován"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
msgid "Burning image..."
msgstr "Vypalování obrazu..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:459 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
"V tomto režimu zápisu nelze přidat další data na multisession disk (použijte "
"místo něj TAO)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:463 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
msgstr ""
"Bylo nalezeno uzavřené médium s daty. Je vyžadováno prázdné nebo neuzavřené "
"médium"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
msgid "No media detected in drive"
msgstr "V jednotce nebylo nalezeno médium"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:467
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "Cannot recognize state of drive and media"
msgstr "Nelze rozpoznat stav jednotky a média"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:479
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
msgstr "Vybraný obraz neodpovídá vloženému disku."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
msgid "Failed to get image size!"
msgstr "Nelze zjistit velikost obrazu."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
@@ -285,79 +300,81 @@
"Ujistěte se, že jste vybrali platný soubor a máte k němu odpovídající "
"oprávnění pro přístup."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:547
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "Režim zápisu není nyní podporován"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
msgid "Data composition"
msgstr "Datová kompozice"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
#, fuzzy
msgid "Audio composition"
msgstr "Načíst kompozici"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
msgid "Welcome"
msgstr "Vítejte"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157
msgid "Copy data CD"
msgstr "Kopírovat datové CD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
msgid "CD Reader device"
msgstr "Zařízení pro čtení CD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153
msgid "On the _fly"
msgstr "Pří_mo"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194
msgid "_Copy CD"
msgstr "_Kopírovat CD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:94
msgid "Flushing cache..."
msgstr "Vyprazdňuji vyrovnávací pamět..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
msgid "Please insert a recordable medium."
msgstr "Vložte zapisovatelné médium."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128
msgid "Writing CD..."
msgstr "Zápis CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:103
msgid "Reading CD..."
msgstr "Čtení CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114
msgid "Copy data DVD"
msgstr "Kopírovat datové DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
msgid "DVD Reader device"
msgstr "Zařízení pro čtení DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
msgid "_Copy DVD"
msgstr "Z_kopírovat DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:118
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Vytvořit obraz ISO z CD"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Přidat vybrané soubory do kompozice"
@@ -370,29 +387,26 @@
msgstr "Přidat nový adresář do kompozice"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Odebrat vybrané soubory z kompozice"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Vymazat obsah kompozice"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import"
-msgstr "Importovat"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import existing session"
-msgstr "Importuje již vytvořenou session"
-
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
@@ -401,43 +415,46 @@
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Přejmenuje vybraný soubor"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:342
msgid "Volume name :"
msgstr "Název svazku:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:373
msgid "Contents"
msgstr "Obsahuje"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:388
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
msgid "Local Path"
msgstr "Místní cesta"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
msgid "You must give a name to the file"
msgstr "Musíte vložit název souboru"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
msgid "A file with the same name is already present in the composition"
msgstr "V kompozici již existuje soubor se stejným názvem"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
msgid "New directory"
msgstr "Nový adresář"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1265
msgid "Adding home directory"
msgstr "Přídává se domovský adresář"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1227
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1266
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -450,7 +467,7 @@
"\n"
"Opravdu chcete pokračovat?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -458,59 +475,59 @@
msgstr ""
"Soubor s názvem \"%s\" již v tomto adresáři existuje, proto nebyl přidán"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Show writers only"
msgstr "Zobrazovat pouze vypalovací mechaniky"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Show speed selection"
msgstr "Zobrazit výběr rychlosti"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Zobrazit prvek pro výběr rychlosti"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Show mode selection"
msgstr "Zobrazit výběr režimu"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Zobrazit prvek pro výběr režimu"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
msgid "Disc status"
msgstr "Stav disku"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "The status of the disc in the drive"
msgstr "Stav disku vloženého v mechanice"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "Je toto platná kombinace?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "Umožňuje kombinace hardwaru a disku vypálit kompozici?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr "Mazací režim zobrazuje jiná stavová hlášení než běžný režim"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
msgid "_Speed:"
msgstr "_Rychlost:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
msgid "Write _mode:"
msgstr "Reži_m zápisu:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
msgid "Empty speed list"
msgstr "Prázdný seznam rychlostí"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -535,55 +552,55 @@
"\n"
"<i>Děkujeme!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Toto upozornění _zobrazit i příště "
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
msgid "default"
msgstr "výchozí"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
msgid "Max"
msgstr "Max"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
msgstr "Mechanika nemůže vypalovat na vložený disk!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
msgid "Drive is empty!"
msgstr "Mechanika je prázdná!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
msgid "Inserted disc is full!"
msgstr "Vložený disk je zaplněn!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
msgid "Inserted disc is unsuitable!"
msgstr "Vložený disk není vhodný!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
msgid "No access to drive (mounted?)"
msgstr "Nelze přistupovat k mechanice (je připojena?)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
msgid "Error determining disc!"
msgstr "Chyba při rozpoznávání disku!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Toto je disk pouze pro jeden zápis, mazání není možné"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "Médium DVD-RW není nutné mazat"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
msgid "Inserted disc is already blank!"
msgstr "Vložený disk je již prázdný!"
@@ -592,39 +609,39 @@
msgid "Folder"
msgstr "Adresář"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:129
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:322
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
msgid "File"
msgstr "Soubor"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
msgid "Format DVD+RW"
msgstr "Zformátovat DVD+RW"
#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
msgid "_Format"
msgstr "Z_formátovat"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Systém souborů"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:250
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Domovský adresář uživatele %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -634,11 +651,11 @@
"Úplný výpis voleb dostupných z příkazové řádky vypíšete pomocí příkazu %s --"
"help.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:312
msgid "No drives are currently available!"
msgstr "V tomto okamžiku nejsou přítomny žádné mechaniky!"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:314
#, fuzzy
msgid ""
"Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
@@ -652,24 +669,24 @@
"\n"
"Odpojte médium a restartujte aplikaci."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:373
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist!"
msgstr "Soubor obrazu '%s' neexistuje!"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:101
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "Datová kompozice"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "Načíst kompozici"
@@ -680,71 +697,68 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Close composition"
msgstr "Zavřít kompozici"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "_Quit"
msgstr "_Ukončit"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Ukončí Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Nastavení"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Zobrazí dialog s nastavením"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "_Actions"
msgstr "_Akce"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualizovat"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh file list"
msgstr "Aktualizuje seznam souborů"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Zobrazí informace o programu Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Smazat CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Zkopírovat datové CD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
-msgid "Copy Audio CD"
-msgstr "Zkopírovat hudební CD"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:133
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
msgid "Burn Image"
msgstr "Vypálit obraz"
@@ -752,245 +766,245 @@
#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "Vypálit obraz DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show file browser"
msgstr "Zobrazit prohlížeč souborů"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Zobrazí nebo skryje prohlížeč souborů"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show toolbar"
msgstr "Zobrazit panel nástrojů"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Zobrazí nebo skryje panel nástrojů"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:353
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor Panelu nástrojů"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Další nástroj pro vypalování CD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Autor/Správce"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Překladatel (%s)"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "The text of the label"
msgstr "Text popisku"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
#, fuzzy
msgid "Show close button"
msgstr "Zobrazit výběr režimu"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Vypalování obrazu..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "Burning composition..."
msgstr "Zapisuji kompozici..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
msgid "standby"
msgstr "připraveno v pohotovostním režimu"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:186
msgid "active"
msgstr "aktívní"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:189
msgid "ending"
msgstr "dokončuje se"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:192
msgid "failing"
msgstr "selhání"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "unused"
msgstr "nepoužito"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:198
msgid "abandoned"
msgstr "zrušeno"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "ended"
msgstr "ukončeno"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:204
msgid "aborted"
msgstr "přerušeno"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:214
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Zapisování součásti stopy \"Lead-In\"..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:220
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Zapisování součásti stopy \"Lead-Out\"..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Zapisování součásti stopy \"pregap\"..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Closing track..."
msgstr "Zavírání stopy..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:238
msgid "Closing session..."
msgstr "Uzavírání session..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:244
msgid "Formatting..."
msgstr "Formátování..."
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Vylaďte si chování aplikace Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
msgid "Temporary directory"
msgstr "Adresář pro dočasné soubory"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Vyčistit adresář pro dočasné soubory při ukončení"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
msgid "File browser"
msgstr "Prohlížeč souborů"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Zobrazit _skryté soubory"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Zobrazit velikosti souborů v _převedených jednotkách"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:306
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
msgid "Devices"
msgstr "Zařízení"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:238
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
msgid "Detected devices"
msgstr "Nalezená zařízení"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
msgid "Node"
msgstr "Uzel"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
msgid "Write CD-R"
msgstr "Zápis CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Zápis CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Zápis DVD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Zápis DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "Hled_at zařízení"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
msgid "Show _empty speed list bug warning"
msgstr "Zobrazovat _varování o chybě prázdného seznamu rychlostí"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "Velikost vyrovnávací paměti FIFO (v kilobajtech)"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializuji..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Odhadovaná rychlost zápisu:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:209
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:219
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:294
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:409
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:433
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:457
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
msgid "no info"
msgstr "žádné informace"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "Vyrovnávací pamět FIFO:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
msgid "Device buffer:"
msgstr "Vyrovnávací paměť zařízení:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr "Minimální naplnění bylo %2d%%"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:497
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
msgid "Failed"
msgstr "Nepodařilo se"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:500
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
msgid "Completed"
msgstr "Dokončeno"
@@ -998,44 +1012,186 @@
msgid "Select command"
msgstr "Vyberte příkaz"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130
msgid "Welcome to xfburn!"
msgstr "Vítejte v aplikaci xfburn."
#. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "<big>Burn _Image</big>"
msgstr "<big>Vypálit _obraz</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
msgstr "Vypálí předpřipravenou kompilaci, např. soubor ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
msgstr "<big>Nová _datová kompozice</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
msgstr "Vytvoří nový datový disk se soubory dle vašeho výběru"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
msgstr "<big>S_mazat disk</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
msgstr "Připraví přepisovatelný disk na nové vypalování"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
#, fuzzy
msgid "<big>_Audio CD</big>"
msgstr "<big>S_mazat disk</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename Artist"
+msgstr "Přejmenovat"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr "Přejmenuje vybraný soubor"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename Title"
+msgstr "Přejmenovat"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename the title of the selected file"
+msgstr "Přejmenuje vybraný soubor"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:380
+msgid "Pos"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:382
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:388
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Soubor"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Přejmenovat"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#, fuzzy
+msgid "You are trying to burn more data than the disc can contain !"
+msgstr "Pokoušíte se vypálit na disk více dat, než je možné!"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:179
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:184
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr "Nelze vytvořit cílový soubor ISO: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not open %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:306
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create burn_source from %s!"
+msgstr "Nelze vytvořit strukturu ze zdroje obrazu ISO"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not add source to track %s!"
+msgstr "Nelze vytvořit strukturu ze zdroje obrazu ISO"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:275
+#, c-format
+msgid "A pipeline element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:282
+#, c-format
+msgid "The debug identity element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:317
+#, c-format
+msgid "Could not setup filtered gstreamer link"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:697
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\tis not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:820
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:854
+#, c-format
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:115 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr "Dokončeno"
+
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Burn Image (xfburn)"
@@ -1045,12 +1201,18 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Aplikace pro vypalování CD a DVD"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Importovat"
+
+#~ msgid "Import existing session"
+#~ msgstr "Importuje již vytvořenou session"
+
+#~ msgid "Copy Audio CD"
+#~ msgstr "Zkopírovat hudební CD"
+
#~ msgid "Burn composition"
#~ msgstr "Vypálit kompozici"
-#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-#~ msgstr "Pokoušíte se vypálit na disk více dat, než je možné!"
-
#~ msgid "_New composition"
#~ msgstr "_Nová kompozice"
Modified: xfburn/trunk/po/da.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/da.po 2008-11-03 07:07:38 UTC (rev 5933)
+++ xfburn/trunk/po/da.po 2008-11-03 07:19:15 UTC (rev 5934)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-03 00:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-29 17:33+0200\n"
"Last-Translator: Lars Jensen <lars at jink.dk>\n"
"Language-Team: Dansk <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Tilføjer filer til kompilering"
@@ -44,312 +44,334 @@
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr "Komplet deformatering (langsom)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
msgid "Eject the disc"
msgstr "Udskubning af disk"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr "Standardværdi for udskubning afkrydsningsfelt"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
msgid "Blank Disc"
msgstr "Slet disk"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Brænderenhed"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
msgid "Blank mode"
msgstr "Sletningstilstand"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:180
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:233
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "S_kub disk ud"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
msgid "_Blank"
msgstr "_Slet"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:349
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
msgid "The inserted disc is already blank"
msgstr "Den indsatte disk er allerede tom"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "Ready"
msgstr "Klar"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:358
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
msgid "No disc detected in the drive"
msgstr "Ingen disk er fundet i drevet"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:367
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
msgid "Media is not erasable"
msgstr "Mediet er ikke sletbart"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Sletter disk..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Færdig"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
msgid "Failure"
msgstr "Fejl"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:607
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:565
msgid "Unable to grab drive"
msgstr "Ikke istand til at klargøre drevet"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:157
msgid "Burn Composition"
msgstr "Brænd projekt"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:202
msgid "Composition name"
msgstr "Projektets navn"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
msgstr "<small>Vil du ændre standardnavnet på projektet?</small>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:212
msgid "_Dummy write"
msgstr "_Attrap skrivning"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:235
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:216
msgid "Burn_Free"
msgstr "Brænder_fri"
#. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:242
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "Only create _ISO"
msgstr "Opret kun_ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:259
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_Brænd projekt"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:378
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr "Kan ikke oprette mål-ISO fil: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:385
msgid "Writing ISO..."
msgstr "Skriver ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:402
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "En fejl opstod under skrivning til ISO: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
msgid "Unable to create disc object"
msgstr "Ikke istand til at oprette diskobjekt"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:541
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
msgid "Cannot attach source object to track object"
msgstr "Kan ikke tilføje kildeobjekt til sporobjekt"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:568
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
msgid "The write mode is not supported currently"
msgstr "Skrivetilstanden er i øjeblikket ikke understøttet"
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:651
msgid "Could not create ISO source structure"
msgstr "Kan ikke skabe ISO-kildestruktur"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
msgid "Burn image"
msgstr "Brænd billede"
#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:142
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
msgid "Image to burn"
msgstr "Billede til brænding"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:147
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:151
msgid "ISO images"
msgstr "ISO-billeder"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:421
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn!</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Vælg venligst "
-"det billede der skal brændes!</span>"
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Vælg "
+"venligst det billede der skal brændes!</span>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
msgid "_Burn image"
msgstr "_Brænd billede"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
msgid "Unable to determine image size"
msgstr "Ej istand til at beslutte billede størrelse"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
msgid "Cannot open image"
msgstr "Kan ikke åbne billede"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
msgid "Burn mode is not currently implemented"
msgstr "Brændingstilstanden er endnu ikke implementeret"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
msgid "Burning image..."
msgstr "Brænder billede..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "Kan ikke tilføje data til multisessionsdisk i denne skrivetilstand (brug istedet TAO)"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:459 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"Kan ikke tilføje data til multisessionsdisk i denne skrivetilstand (brug "
+"istedet TAO)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:463 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
msgstr "Data fundet i lukket medie. Indsæt tomt eller tilføjbart medie"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
msgid "No media detected in drive"
msgstr "Intet medie er fundet i drevet"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:467
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "Cannot recognize state of drive and media"
msgstr "Kan ikke genkende drevets og mediets tilstand"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:479
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
msgstr "Den valgte isofil passer ikke på det indsatte medie!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
msgid "Failed to get image size!"
msgstr "Det mislykkedes at få billede størrelsen!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
-msgstr "Vær sikker på at du har valgt en gyldig fil, og at du har skriveadgang til den."
+msgstr ""
+"Vær sikker på at du har valgt en gyldig fil, og at du har skriveadgang til "
+"den."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:547
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "Skrivetilstanden er i øjeblikket ikke understøttet"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
msgid "Data composition"
msgstr "Datakompilering"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
msgid "Audio composition"
msgstr "Lydkompilering"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157
msgid "Copy data CD"
msgstr "Kopiér data-CD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
msgid "CD Reader device"
msgstr "CD-læserenhed"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153
msgid "On the _fly"
msgstr "_Øjeblikkeligt"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194
msgid "_Copy CD"
msgstr "_Kopiér CD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:94
msgid "Flushing cache..."
msgstr "Rydder mellemlager..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
msgid "Please insert a recordable medium."
msgstr "Indsæt venligst et skrivbart medie."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128
msgid "Writing CD..."
msgstr "Brænder CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:103
msgid "Reading CD..."
msgstr "Læser CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114
msgid "Copy data DVD"
msgstr "Kopiér data-DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
msgid "DVD Reader device"
msgstr "DVD læser enhed"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
msgid "_Copy DVD"
msgstr "_Kopiér DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:118
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Opret ISO fra CD"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Tilføj valgte fil(er) til kompileringen"
@@ -362,29 +384,26 @@
msgstr "Tilføj en ny mappe til kompileringen"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Fjern valgte fil(er) fra kompileringen"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Ryd indholdet af kompileringen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import"
-msgstr "Importér"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import existing session"
-msgstr "Importér eksisterende session"
-
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
msgid "Rename"
msgstr "Omdøb"
@@ -393,55 +412,59 @@
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Omdøb valgte fil"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:342
msgid "Volume name :"
msgstr "Arkiv navn :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:373
msgid "Contents"
msgstr "Indhold"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:388
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
msgid "Local Path"
msgstr "Lokal sti"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
msgid "You must give a name to the file"
msgstr "Du skal give filen et navn"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
msgid "A file with the same name is already present in the composition"
msgstr "En fil med det samme navn findes allerede i kompileringen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
msgid "New directory"
msgstr "Ny mappe"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1265
msgid "Adding home directory"
msgstr "Tilføjer hjemmemappe"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1227
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1266
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"Du er ved at tilføje din hjemmemappe til kompileringen. Dette vil højst sandsynligt "
-"tage lang tid og vil også være for stor til at kunne være på én disk. \n"
+"Du er ved at tilføje din hjemmemappe til kompileringen. Dette vil højst "
+"sandsynligt tage lang tid og vil også være for stor til at kunne være på én "
+"disk. \n"
"\n"
"Er du sikker på. at du vil fortsætte?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -450,59 +473,61 @@
"En fil ved navn \"%s\" eksisterer allerede i denne mappe, filen er ikke "
"tilføjet"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Show writers only"
msgstr "Vis kun brændere"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Show speed selection"
msgstr "Vis indstillet hastighed"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Vis indstillet hastighedskombination"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Show mode selection"
msgstr "Vis indstillingsvalg"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Vis indstillingsvalg kombination"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
msgid "Disc status"
msgstr "Diskstatus"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "The status of the disc in the drive"
msgstr "Status for disken i drevet"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "Er det en gyldig kombination"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
-msgstr "Er kombinationen af hardware og disk gyldig for at brænde kompileringen?"
+msgstr ""
+"Er kombinationen af hardware og disk gyldig for at brænde kompileringen?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr "Sletningstilstanden viser nogle andres diskstatusbeskeder end normal tilstand"
+msgstr ""
+"Sletningstilstanden viser nogle andres diskstatusbeskeder end normal tilstand"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
msgid "_Speed:"
msgstr "_Hastighed:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
msgid "Write _mode:"
msgstr "Skrivnings_tilstand:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
msgid "Empty speed list"
msgstr "Ryd hastighedsliste"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -517,64 +542,64 @@
msgstr ""
"<b>Er ikke istand til at læse hastighedslisten for drevet.</b>\n"
"\n"
-"Dette er en kendt fejl, som opstår med nogen drev. Rapportér venligst fejlen til "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> sammen med konsoludskriften, hvilket vil forhøje "
+"Dette er en kendt fejl, som opstår med nogen drev. Rapportér venligst fejlen "
+"til <i>xfburn at xfce.org</i> sammen med konsoludskriften, hvilket vil forhøje "
"chancerne for, at det vil blive rettet.\n"
"\n"
-"Brænding skulle stadig virke, men er der problemer alligevel, så lad os endelig "
-"få det at vide.\n"
+"Brænding skulle stadig virke, men er der problemer alligevel, så lad os "
+"endelig få det at vide.\n"
"\n"
"<i>Mange tak!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Fortsæt med at _vise denne besked"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
msgid "default"
msgstr "standard"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
msgid "Max"
msgstr "Maks"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
msgstr "Drevet kan ikke brænde på den indsatte disk!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
msgid "Drive is empty!"
msgstr "Drevet er tomt!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
msgstr "Beklager, men multisession er endnu ikke understøttet!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
msgid "Inserted disc is full!"
msgstr "Den indsatte disk er fuld!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
msgid "Inserted disc is unsuitable!"
msgstr "Den indsatte disk er ikke egnet!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
msgid "No access to drive (mounted?)"
msgstr "Ingen adgang til drevet (monteret?)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
msgid "Error determining disc!"
msgstr "Fejl ved bestemmelsen af disken!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Engangsdisk, sletning ej mulig"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW har ikke brug for sletning"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
msgid "Inserted disc is already blank!"
msgstr "Indsatte disk er allerede tom!"
@@ -583,39 +608,39 @@
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:129
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:322
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
msgid "Format DVD+RW"
msgstr "Formatér DVD+RW"
#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
msgid "_Format"
msgstr "_Formatér"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:250
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s's hjemmemappe"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -624,11 +649,11 @@
"%s %s\n"
"Prøv %s --help for at se hele listen af mulige parametre. \n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:312
msgid "No drives are currently available!"
msgstr "Ingen drev er for øjeblikket ledige!"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:314
msgid ""
"Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
"\n"
@@ -641,26 +666,26 @@
"\n"
"Venligst afmontér og genstart programmet.\n"
"\n"
-"Hvis intet medie er indsat, så vær sikker på at du har r/w adgang til drevet med den "
-"nuværende bruger."
+"Hvis intet medie er indsat, så vær sikker på at du har r/w adgang til drevet "
+"med den nuværende bruger."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:373
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist!"
msgstr "Billedefilen '%s' findes ikke!"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:101
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
msgid "New data composition"
msgstr "Ny datakompilering"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
msgid "New audio composition"
msgstr "Ny lydkompilering"
@@ -670,71 +695,68 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Close composition"
msgstr "Afslut kompilering"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Afslut Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Indstilli_nger"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Vis indstillingsvindue"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "_Actions"
msgstr "_Handlinger"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
msgid "_View"
msgstr "_Se"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh"
msgstr "Opdatér"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh file list"
msgstr "Opdatér filliste"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Vis informationer om Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Slet CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Kopiér Data-CD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
-msgid "Copy Audio CD"
-msgstr "Kopiér Lyd-CD"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:133
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
msgid "Burn Image"
msgstr "Brænd billede"
@@ -742,244 +764,244 @@
#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "Brænd DVD billede"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show file browser"
msgstr "Vis filfremviser"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Vis/skjul fil fremviseren"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show toolbar"
msgstr "Vis værktøjslinje"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Vis/skjul værktøjslinjen"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:353
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Værktøjslinje redigering"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Et andet cdbrænder GUI"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Forfatter/Vedligeholder"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Oversætter (%s)"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "Label"
msgstr "Mærkat"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "The text of the label"
msgstr "Mærkatets tekst"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Show close button"
msgstr "Vis lukkeknap"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Se om lukkeknappen er synlig"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Brænder spor %2d/%d..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "Burning composition..."
msgstr "Brænder kompilering..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
msgid "standby"
msgstr "dvale"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:186
msgid "active"
msgstr "aktiv"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:189
msgid "ending"
msgstr "afslutter"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:192
msgid "failing"
msgstr "mislykkedes"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "unused"
msgstr "ubrugt"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:198
msgid "abandoned"
msgstr "opgivet"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "ended"
msgstr "afsluttet"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:204
msgid "aborted"
msgstr "afbrudt"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:214
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Skriver Lead-In..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:220
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Skriver Lead-Out..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Skriver pregap..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Closing track..."
msgstr "Lukker spor..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:238
msgid "Closing session..."
msgstr "Lukker session..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:244
msgid "Formatting..."
msgstr "Formatérer..."
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Indstil hvordan Xfburn reagerer"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
msgid "Temporary directory"
msgstr "Midlertidlig mappe"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Ryd midlertidig mappe ved afslutning"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
msgid "File browser"
msgstr "Filhåndtering"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Vis _skjulte filer"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Vis menneskelige_læsbare filstørrelser"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:306
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
msgid "Devices"
msgstr "Enheder"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:238
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
msgid "Detected devices"
msgstr "Fundne enheder"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
msgid "Node"
msgstr "Knudepunkt"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
msgid "Write CD-R"
msgstr "Skriv til CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Skriv til CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Skriv til DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Skriv til DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "S_øg efter enheder"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
msgid "Show _empty speed list bug warning"
msgstr "Vis _tom hastighedsliste fejl advarsel"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO mellemlager størrelse (i kb)"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
msgid "Initializing..."
msgstr "Starter..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Vurderet brænderhastighed:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:209
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:219
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:294
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:409
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:433
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:457
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
msgid "no info"
msgstr "ingen information"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "FIFO mellemlager:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
msgid "Device buffer:"
msgstr "Enhedsmellemlager:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr "Minimums udfyldning var %2d%%"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:497
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
msgid "Failed"
msgstr "Mislykkedet"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:500
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
msgid "Cancelled"
msgstr "Afbrudt"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
msgid "Completed"
msgstr "Færdiggjort"
@@ -987,43 +1009,184 @@
msgid "Select command"
msgstr "Vælg kommando"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130
msgid "Welcome to xfburn!"
msgstr "Velkommen til xfburn!"
#. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "<big>Burn _Image</big>"
msgstr "<big>Brænd _billede</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
msgstr "Brænd en forberedt kompilering, f.eks. en ISO-fil"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
msgstr "<big>Ny_data kompilering</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
msgstr "Opret ny datadisk med de filer du vælger"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
msgstr "<big>_Tom disk</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
msgstr "Forbered den genskrivebare disk til en ny brænding"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
msgid "<big>_Audio CD</big>"
msgstr "<big>_Lyd-CD</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "Lyd-CD der er spilbare i almindelige stereoanlæg"
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename Artist"
+msgstr "Omdøb"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr "Omdøb valgte fil"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename Title"
+msgstr "Omdøb"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename the title of the selected file"
+msgstr "Omdøb valgte fil"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:380
+msgid "Pos"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:382
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:388
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Fil"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Omdøb"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+msgid "You are trying to burn more data than the disc can contain !"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:179
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:184
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr "Kan ikke oprette mål-ISO fil: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not open %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:306
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create burn_source from %s!"
+msgstr "Kan ikke skabe ISO-kildestruktur"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not add source to track %s!"
+msgstr "Kan ikke skabe ISO-kildestruktur"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:275
+#, c-format
+msgid "A pipeline element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:282
+#, c-format
+msgid "The debug identity element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:317
+#, c-format
+msgid "Could not setup filtered gstreamer link"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:697
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\tis not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:820
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:854
+#, c-format
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:115 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr "Færdiggjort"
+
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Burn Image (xfburn)"
msgstr "Brænd Billede (xfburn)"
@@ -1032,3 +1195,11 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD og DVD brænderprogram"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Importér"
+
+#~ msgid "Import existing session"
+#~ msgstr "Importér eksisterende session"
+
+#~ msgid "Copy Audio CD"
+#~ msgstr "Kopiér Lyd-CD"
Modified: xfburn/trunk/po/de.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/de.po 2008-11-03 07:07:38 UTC (rev 5933)
+++ xfburn/trunk/po/de.po 2008-11-03 07:19:15 UTC (rev 5934)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-03 00:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-02 17:56+0100\n"
"Last-Translator: Enrico Tröger <enrico at xfce.org>\n"
"Language-Team: German <de at li.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Dateien zur Zusammenstellung hinzufügen"
@@ -46,183 +46,198 @@
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr "vollständig unformatieren (langsam)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
msgid "Eject the disc"
msgstr "CD auswerfen"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr "Standardwert für die Checkbox zum Auswurf"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
msgid "Blank Disc"
msgstr "Leere Medium"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Brenner"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
msgid "Blank mode"
msgstr "Löschmodus"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:180
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:233
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "CD aus_werfen"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
msgid "_Blank"
msgstr "_Löschen"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:349
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
msgid "The inserted disc is already blank"
msgstr "Das Medium ist schon leer"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "Ready"
msgstr "Bereit"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:358
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
msgid "No disc detected in the drive"
msgstr "Kein Medium im Laufwerk"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:367
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
msgid "Media is not erasable"
msgstr "Medium nicht löschbar"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Leere Medium"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Abgeschlossen"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
msgid "Failure"
msgstr "Fehlgeschlagen"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:607
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:565
msgid "Unable to grab drive"
msgstr "Zugriff auf das Laufwerk fehlgeschlagen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:157
msgid "Burn Composition"
msgstr "Zusammenstellung brennen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:202
msgid "Composition name"
msgstr "Zusammenstellungsname"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
msgstr ""
"<small>Möchten Sie den Standardname der Zusammenstellung ändern?</small>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:212
msgid "_Dummy write"
msgstr "_Simulieren"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:235
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:216
msgid "Burn_Free"
msgstr "Burn_Free"
#. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:242
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "Only create _ISO"
msgstr "_Nur ISO erzeugen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:259
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_Zusammenstellung brennen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:378
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr "Konnte Ziel-ISO-Datei »%s« nicht anlegen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:385
msgid "Writing ISO..."
msgstr "Schreibe ISO-Datei..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:402
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "Beim Schreiben der ISO-Datei »%s« ist ein Fehler aufgetreten."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
msgid "Unable to create disc object"
msgstr "Konnte CD-Objekt nicht anlegen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:541
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
msgid "Cannot attach source object to track object"
msgstr "Kann das Quellobjekt nicht zur Spur hinzufügen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:568
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
msgid "The write mode is not supported currently"
msgstr "Dieser Schreibmodus wird zur Zeit nicht unterstützt"
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:651
msgid "Could not create ISO source structure"
msgstr "Konnte die ISO-Quellstruktur nicht anlegen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
msgid "Burn image"
msgstr "Abbild brennen"
#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:142
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
msgid "Image to burn"
msgstr "Zu brennendes Abbild"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:147
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:151
msgid "ISO images"
msgstr "ISO-Abbilder"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:421
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn!</span>"
@@ -230,56 +245,56 @@
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Bitte "
"wählen Sie ein CD-Abbild aus!</span>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
msgid "_Burn image"
msgstr "A_bbild brennen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
msgid "Unable to determine image size"
msgstr "Konnte Abbildgröße nicht ermitteln"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
msgid "Cannot open image"
msgstr "Öffnen des Abbilds fehlgeschlagen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
msgid "Burn mode is not currently implemented"
msgstr "Dieser Schreibmodus wird noch nicht unterstützt"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
msgid "Burning image..."
msgstr "Brenne Abbild..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:459 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
"Konnte die Daten nicht an das Multisession-Medum anhängen (probieren Sie TAO)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:463 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
msgstr ""
"Abgeschlossenes Medium mit Daten erkannt. Leeres oder anhängfähiges Medium "
"erforderlich."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
msgid "No media detected in drive"
msgstr "Kein Medium im Laufwerk"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:467
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "Cannot recognize state of drive and media"
msgstr "Kann Laufwerks- und Medienstatus nicht ermitteln"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:479
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
msgstr "Das ausgewählte CD-Abbild ist zu groß für das Medium im Laufwerk!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
msgid "Failed to get image size!"
msgstr "Konnte Abbildgröße nicht ermitteln!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
@@ -287,78 +302,80 @@
"Stellen Sie sicher, daß eine zulässige Datei ausgewählt und die "
"erforderlichen Zugriffsrechte haben."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:547
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "Dieser Schreibmodus wird zur Zeit nicht unterstützt"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
msgid "Data composition"
msgstr "Daten-Zusammenstellung"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
msgid "Audio composition"
msgstr "Audio-Zusammenstellung"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157
msgid "Copy data CD"
msgstr "Daten-CD kopieren"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
msgid "CD Reader device"
msgstr "CD-Lesegerät"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153
msgid "On the _fly"
msgstr "_Ohne Zwischenpuffern"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194
msgid "_Copy CD"
msgstr "CD _kopieren"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:94
msgid "Flushing cache..."
msgstr "Leere Cache..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
msgid "Please insert a recordable medium."
msgstr "Bitte legen Sie ein beschreibbares Medium ein."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128
msgid "Writing CD..."
msgstr "Schreibe CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:103
msgid "Reading CD..."
msgstr "Lese CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114
msgid "Copy data DVD"
msgstr "Daten-DVD kopieren"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
msgid "DVD Reader device"
msgstr "DVD-Lesegerät"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
msgid "_Copy DVD"
msgstr "DVD _kopieren"
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:118
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "ISO aus CD erzeugen"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Ausgewählte Datei(en) zu der Zusammenstellung hinzufügen"
@@ -371,29 +388,26 @@
msgstr "Fügt ein neues Verzeichnis zur Zusammenstellung hinzu"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Ausgewählte Datei(en) von der zusammenstellung entfernen"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Inhalt der Zusammenstellung leeren"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import"
-msgstr "Importieren"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import existing session"
-msgstr "Bestehende Sitzung importieren"
-
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
@@ -402,45 +416,48 @@
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Ausgewählte Datei umbennen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:342
msgid "Volume name :"
msgstr "Bezeichnung:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:373
msgid "Contents"
msgstr "Inhalt"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:388
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
msgid "Local Path"
msgstr "Lokaler Pfad"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
msgid "You must give a name to the file"
msgstr "Sie müssen der Datei einen Namen geben."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
msgid "A file with the same name is already present in the composition"
msgstr ""
"Eine Datei mit dem selben Dateinamen ist in der Zusammenstellung bereits "
"vorhanden."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
msgid "New directory"
msgstr "Neues Verzeichnis"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1265
msgid "Adding home directory"
msgstr "Heimatverzeichniss hinzufügen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1227
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1266
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -453,7 +470,7 @@
"\n"
"Sind Sie sich sicher, daß sie fortführen wollen?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -462,61 +479,61 @@
"Eine Datei namens »%s« ist in diesem Verzeichnis bereits vorhanden, die Datei "
"wurde nicht hinzugefügt."
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Show writers only"
msgstr "Nur Brenner anzeigen"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Show speed selection"
msgstr "Geschwindidigkeitsauswahl anzeigen"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Geschwindidigkeitsauswahl anzeigen"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Show mode selection"
msgstr "Modusauswahl"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Modusauswahl"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
msgid "Disc status"
msgstr "Medien-Status"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "The status of the disc in the drive"
msgstr "Der Status des Mediums im Laufwerk"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "ist es eine gültige Kombination"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
"ist die Kombination von Hardware und Medium geeignet für die "
"Zusammenstellung?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr "Im Löschmodus werden andere Medien Statusnachrichten angezeigt"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
msgid "_Speed:"
msgstr "_Geschwindigkeit:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
msgid "Write _mode:"
msgstr "Schreib_modus:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
msgid "Empty speed list"
msgstr "Leere Geschwindigketsliste"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -541,55 +558,55 @@
"\n"
"<i>Vielen Dank!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Weiterhin diese Nachricht _anzeigen"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
msgid "default"
msgstr "Standard"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
msgid "Max"
msgstr "Max."
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
msgstr "Das Laufwerk kann das eingelegte Medium nicht beschreiben!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
msgid "Drive is empty!"
msgstr "Kein Medium im Laufwerk!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
msgid "Inserted disc is full!"
msgstr "Das Medium ist voll!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
msgid "Inserted disc is unsuitable!"
msgstr "Das Medium ist ungeeignet!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
msgid "No access to drive (mounted?)"
msgstr "Kein Zugriff zum Laufwerk (ist es gemounted?)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
msgid "Error determining disc!"
msgstr "Fehler beim Untersuchen des Mediums!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Einmal beschreibbares Medium, Löschen ist nicht möglich"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW muss nicht gelöscht werden"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
msgid "Inserted disc is already blank!"
msgstr "Das Medium ist schon leer!"
@@ -598,39 +615,39 @@
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:129
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:322
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
msgid "Format DVD+RW"
msgstr "DVD+RW formatieren"
#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
msgid "_Format"
msgstr "_Formatieren"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Dateisystem"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:250
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Persönlicher Ordner von %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -639,11 +656,11 @@
"%s:·%s\n"
"'%s·--help'·listet allen verfügbaren Optionen auf.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:312
msgid "No drives are currently available!"
msgstr "Keine Laufwerke verfügbar!"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:314
msgid ""
"Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
"\n"
@@ -659,23 +676,23 @@
"Wenn kein Medium eingelegt ist, überprüfen Sie bitte ob das aktuelle "
"Benutzerkonto Lese- und Schreibrechte für das Laufwerk besitzt."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:373
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist!"
msgstr "Die Abbilddatei '%s' existiert nicht!"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:101
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
msgid "New data composition"
msgstr "Neue Daten-Zusammenstellung"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
msgid "New audio composition"
msgstr "Neue Audiozusammenstellung"
@@ -685,71 +702,68 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Close composition"
msgstr "Zusammenstellung schließen"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Xfburn beenden"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Einstellungsdialog anzeigen"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "_Actions"
msgstr "_Aktionen"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
msgid "_View"
msgstr "A_nsicht"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh file list"
msgstr "Dateiliste neu laden"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "_About"
msgstr "Ü_ber"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Informationen über Xfburn anzeigen"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "CD-RW löschen"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Daten-CD kopieren"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
-msgid "Copy Audio CD"
-msgstr "Audio-CD kopieren"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:133
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
msgid "Burn Image"
msgstr "CD-Abbild brennen"
@@ -757,248 +771,248 @@
#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "DVD-Abbild brennen"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show file browser"
msgstr "Dateibrowser anzeigen"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Zeigt oder verbirgt den Dateibrowser"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Zeigt oder verbirgt die Werkzeugleiste"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:353
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Werkzeugleisteneditor"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Noch ein anderes CD-Brennprogramm"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Autor/Entwickler"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Übersetzer (%s)"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "The text of the label"
msgstr "Der Text des Labels"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Show close button"
msgstr "Schließenknopf anzeigen"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Stellt fest, ob der Schließenknopf angezeigt werden soll"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Brenne Abbild..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "Burning composition..."
msgstr "Schreibe Zusammenstellung..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
msgid "standby"
msgstr "Ruhezustand"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:186
msgid "active"
msgstr "aktiv"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:189
msgid "ending"
msgstr "am beenden"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:192
msgid "failing"
msgstr "Fehler"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "unused"
msgstr "unbenutzt"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:198
msgid "abandoned"
msgstr "verlassen"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "ended"
msgstr "beendet"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:204
msgid "aborted"
msgstr "abgebrochen"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:214
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Schreibe Lead-In..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:220
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Schreibe Lead-Out..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Schreibe Pregap..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Closing track..."
msgstr "Schließe Spur ab...."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:238
msgid "Closing session..."
msgstr "Schließe Sitzung ab..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:244
msgid "Formatting..."
msgstr "Formatiere..."
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Das Verhalten von »Xfburn« konfigurieren"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
msgid "Temporary directory"
msgstr "Verzeichnis für temporäre Dateien"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr ""
"_Verzeichnis für temporäre Dateien beim\n"
"Beenden aufräumen"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
msgid "File browser"
msgstr "Dateibrowser"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
msgid "Show _hidden files"
msgstr "_Zeige versteckte Dateien"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "_Benutze gut lesbare Dateigrößen"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:306
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:238
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
msgid "Detected devices"
msgstr "Gefundene Geräte"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
msgid "Node"
msgstr "Knoten"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
msgid "Write CD-R"
msgstr "CD-R schreiben"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
msgid "Write CD-RW"
msgstr "CD-RW schreiben"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write DVD-R"
msgstr "DVD-R schreiben"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "DVD-RAM schreiben"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "_Nach Geräten suchen"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
msgid "Show _empty speed list bug warning"
msgstr ""
"Zeige Warnung für einen Fehler, der für eine _leere Geschwindigkeitsliste "
"sorgt"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO Puffer Größe (in kb)"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialisiere..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Geschätzte Schreibgeschwindigkeit:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:209
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:219
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:294
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:409
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:433
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:457
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
msgid "no info"
msgstr "Keine Information"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "FIFO Puffer:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
msgid "Device buffer:"
msgstr "Geräte-Puffer:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr "%2d%% min. gefüllt"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:497
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:500
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
msgid "Completed"
msgstr "Fertig"
@@ -1006,43 +1020,185 @@
msgid "Select command"
msgstr "Programm auswählen"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130
msgid "Welcome to xfburn!"
msgstr "Willkommen zu xfburn!"
#. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "<big>Burn _Image</big>"
msgstr "<big>CD-Abbild _brennen</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
msgstr "Brenne eine Zusammenstellung (z.B. ISO Dateien)"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
msgstr "<big>_Daten-Zusammenstellung</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
msgstr "Erstelle ein neues Datenmedium mit beliebigen Dateien"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
msgstr "<big>Medium _löschen</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
msgstr "Ein wiederbeschreibares (RW) Medium löschen"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
msgid "<big>_Audio CD</big>"
msgstr "<big>A_udio-CD</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "Erstelle eine Audio-CD zum Abspielen in gewöhnlichen Playern"
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename Artist"
+msgstr "Umbenennen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr "Ausgewählte Datei umbennen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename Title"
+msgstr "Umbenennen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename the title of the selected file"
+msgstr "Ausgewählte Datei umbennen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:380
+msgid "Pos"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:382
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:388
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Datei"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Umbenennen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#, fuzzy
+msgid "You are trying to burn more data than the disc can contain !"
+msgstr "Sie versuchen mehr Daten zu brennen, als auf eine CD passen."
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:179
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:184
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr "Konnte Ziel-ISO-Datei »%s« nicht anlegen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not open %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:306
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create burn_source from %s!"
+msgstr "Konnte die ISO-Quellstruktur nicht anlegen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not add source to track %s!"
+msgstr "Konnte die ISO-Quellstruktur nicht anlegen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:275
+#, c-format
+msgid "A pipeline element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:282
+#, c-format
+msgid "The debug identity element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:317
+#, c-format
+msgid "Could not setup filtered gstreamer link"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:697
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\tis not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:820
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:854
+#, c-format
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:115 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr "Fertig"
+
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Burn Image (xfburn)"
msgstr "CD-Abbild brennen (xfburn)"
@@ -1051,12 +1207,18 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD und DVD Brennprogramm"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Importieren"
+
+#~ msgid "Import existing session"
+#~ msgstr "Bestehende Sitzung importieren"
+
+#~ msgid "Copy Audio CD"
+#~ msgstr "Audio-CD kopieren"
+
#~ msgid "Burn composition"
#~ msgstr "Zusammenstellung brennen"
-#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-#~ msgstr "Sie versuchen mehr Daten zu brennen, als auf eine CD passen."
-
#~ msgid "_New composition"
#~ msgstr "_Neue Zusammenstellung"
Modified: xfburn/trunk/po/dz.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/dz.po 2008-11-03 07:07:38 UTC (rev 5933)
+++ xfburn/trunk/po/dz.po 2008-11-03 07:19:15 UTC (rev 5934)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce/xfburn.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-03 00:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-24 16:36+0530\n"
"Last-Translator: sonam rinchen <somindruk at druknet.bt>\n"
"Language-Team: dzongkha <pgeyleg at dit.gov.bt>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
"X-Poedit-Country: bhutan\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "རྩོམ་བྲིས་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་དོ།"
@@ -49,325 +49,342 @@
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "ཌིཀསི་ཕྱིར་བཏོན།(_j)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "ཡིག་དཔར་སྟོངམ།"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་བཙུགས་སྤྱོད་འབད་དོ།"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "ཡིག་དཔར་སྟོངམ།"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:180
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ།"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:233
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "ཌིཀསི་ཕྱིར་བཏོན།(_j)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
msgid "_Blank"
msgstr "སྟོངམ།(_B)"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:349
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
msgid "The inserted disc is already blank"
msgstr ""
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "Ready"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:358
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
#, fuzzy
msgid "No disc detected in the drive"
msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་ཌིསིཀ་མིན་འདུག།"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:367
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
msgid "Media is not erasable"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
#, fuzzy
msgid "Blanking disc..."
msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་བཙུགས་སྤྱོད་འབད་དོ།"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
#, fuzzy
msgid "Failure"
msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:607
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:565
msgid "Unable to grab drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:157
msgid "Burn Composition"
msgstr "རྩོམ་བྲིས་བཙུགས་སྤྱོད་འབད།"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Composition name"
msgstr "རྩོམ་བྲིས་བཙུགས་སྤྱོད་འབད།"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:212
msgid "_Dummy write"
msgstr "དཔེ་གཟུགས་འབྲི།(_D)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:235
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:216
msgid "Burn_Free"
msgstr "བཙུགས་སྤྱོད་ཆོག་པ།(_F)"
#. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:242
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "Only create _ISO"
msgstr "ཨའི་ཨེསི་ཨོ་རྐྱངམ་གཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_I)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:259
msgid "_Burn Composition"
msgstr "རྩོམ་བྲིས་བཙུགས་སྤྱོད་འབད།(_B)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:378
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:385
msgid "Writing ISO..."
msgstr "ཨའི་ཨེསི་ཨོ་འབྲི་དོ་..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:402
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
msgid "Unable to create disc object"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:541
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
msgid "Cannot attach source object to track object"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:568
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
msgid "The write mode is not supported currently"
msgstr ""
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:651
msgid "Could not create ISO source structure"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
#, fuzzy
msgid "Burn image"
msgstr "གཟུགས་བརྙན་བཙུགས་སྤྱོད་འབད།(_B)"
#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:142
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
msgid "Image to burn"
msgstr "བཙུགས་སྤྱོད་འབད་ནིའི་གཟུགས་བརྙན།"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:147
msgid "All files"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:151
msgid "ISO images"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:421
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn!</span>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
msgid "_Burn image"
msgstr "གཟུགས་བརྙན་བཙུགས་སྤྱོད་འབད།(_B)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
msgid "Unable to determine image size"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
msgid "Cannot open image"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
msgid "Burn mode is not currently implemented"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
#, fuzzy
msgid "Burning image..."
msgstr "གཟུགས་བརྙན་བཙུགས་སྤྱོད་འབད།(_B)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:459 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:463 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
#, fuzzy
msgid "No media detected in drive"
msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་ཌིསིཀ་མིན་འདུག།"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:467
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "Cannot recognize state of drive and media"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:479
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
msgid "Failed to get image size!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:547
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
msgid "Data composition"
msgstr "གནད་སྡུད་རྩོམ་བྲིས།"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
#, fuzzy
msgid "Audio composition"
msgstr "རྩོམ་བྲིས་བཙུགས་སྤྱོད་འབད།"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
msgid "Welcome"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157
msgid "Copy data CD"
msgstr "གནད་སྡུད་སི་ཌི་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
msgid "CD Reader device"
msgstr "སི་ཌི་ལྷག་བྱེད་ཐབས་འཕྲུལ།"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153
msgid "On the _fly"
msgstr "བར་བྱུང་།(_f)"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194
msgid "_Copy CD"
msgstr "སི་ཌི་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།(_C)"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:94
msgid "Flushing cache..."
msgstr "འདྲ་མཛོད་བཤལ་བཏང་དོ་..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
msgid "Please insert a recordable medium."
msgstr "སྒྲ་བཟུང་འབད་བཏུབ་མི་བརྡ་ལམ་བཙུགས་གནང་།"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128
msgid "Writing CD..."
msgstr "སི་ཌི་འབྲི་དོ་..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:103
msgid "Reading CD..."
msgstr "སི་ཌི་ལྷག་དོ་..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114
#, fuzzy
msgid "Copy data DVD"
msgstr "གནད་སྡུད་སི་ཌི་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
#, fuzzy
msgid "DVD Reader device"
msgstr "སི་ཌི་ལྷག་བྱེད་ཐབས་འཕྲུལ།"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
#, fuzzy
msgid "_Copy DVD"
msgstr "སི་ཌི་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།(_C)"
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:118
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "སི་ཌི་ལས་ཨའི་ཨེསི་ཨོ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add"
msgstr "ཁ་སྐོང་།"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "རྩོམ་བྲིས་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་(ཚུ་)ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
@@ -380,29 +397,26 @@
msgstr "རྩོམ་བྲིས་ལུ་སྣོད་ཐོ་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove"
msgstr "རྩ་བསྐྲད།"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "རྩོམ་བྲིས་ལས་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་(ཚུ་)རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear"
msgstr "བསལ།"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "རྩོམ་བྲིས་ཀྱི་ནང་དོན་བསལ།"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import"
-msgstr "ནང་འདྲེན།"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import existing session"
-msgstr "ཡོད་བཞིན་པའི་ལཱ་ཡུན་ནང་འདྲེན་འབད།"
-
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
msgid "Rename"
msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
@@ -411,44 +425,47 @@
msgid "Rename the selected file"
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:342
msgid "Volume name :"
msgstr "སྐད་ཤུགས་ཀྱི་མིང་:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:373
msgid "Contents"
msgstr "ནང་དོན་ཚུ།"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:388
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
msgid "Size"
msgstr "ཚད།"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
msgid "Local Path"
msgstr "ཉེ་གནས་འགྲུལ་ལམ།"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
msgid "You must give a name to the file"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་ལུ་མིང་ངེས་པར་བཏགས་དགོ།"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
msgid "A file with the same name is already present in the composition"
msgstr "མིང་གཅིག་པ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་རྩོམ་བྲིས་ནང་འདུག།"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
msgid "New directory"
msgstr "སྣོད་ཐོ་གསརཔ།"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1265
#, fuzzy
msgid "Adding home directory"
msgstr "སྣོད་ཐོ་གསརཔ།"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1227
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1266
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -456,7 +473,7 @@
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -464,64 +481,64 @@
msgstr ""
"སྣོད་ཐོ་འདི་ནང་\"%s\"མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཧེ་མ་ལས་རང་ཡོདཔ་ཨིན་ ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་སྐོང་མ་རྐྱབས།"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Show writers only"
msgstr "རྩོམ་འབྲི་པ་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་སྟོན།"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Show speed selection"
msgstr "མགྱོགས་ཚད་ཀྱི་སེལ་འཐུ་སྟོན།"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
#, fuzzy
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "མགྱོགས་ཚད་ཀྱི་སེལ་འཐུ་སྟོན།"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
#, fuzzy
msgid "Show mode selection"
msgstr "མགྱོགས་ཚད་ཀྱི་སེལ་འཐུ་སྟོན།"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
#, fuzzy
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "མགྱོགས་ཚད་ཀྱི་སེལ་འཐུ་སྟོན།"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
msgid "Disc status"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "The status of the disc in the drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
#, fuzzy
msgid "_Speed:"
msgstr "མགྱོགས་ཚད་:(_S)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
#, fuzzy
msgid "Write _mode:"
msgstr "ཐབས་ལམ་འབྲི: (_m)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
msgid "Empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -535,56 +552,56 @@
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག།"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
msgid "Max"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
msgid "Drive is empty!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
msgid "Inserted disc is full!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
msgid "Inserted disc is unsuitable!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
msgid "No access to drive (mounted?)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
msgid "Error determining disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
msgid "Inserted disc is already blank!"
msgstr ""
@@ -593,52 +610,52 @@
msgid "Folder"
msgstr "སྣོད་འཛིན།"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:129
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:322
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
msgid "File"
msgstr "ཡིག་སྣོད།"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
msgid "Type"
msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
#, fuzzy
msgid "Format DVD+RW"
msgstr "ཌི་ཝི་ཌི་-ཨར་ཌབ་ལུ་རྩ་སྒྲིག་འབད།"
#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "_Format"
msgstr "བང་བཙོང་།(_F)"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས།"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:250
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s' གི་ཁྱིམ།"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "ཨེཀསི་ཨེཕ་བཱརན།"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:312
msgid "No drives are currently available!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:314
msgid ""
"Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
"\n"
@@ -648,24 +665,24 @@
"the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:373
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:101
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
msgid "_File"
msgstr "ཡིག་སྣོད།(_F)"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "གནད་སྡུད་རྩོམ་བྲིས།"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "རྩོམ་བྲིས་གསརཔ།(_N)"
@@ -676,71 +693,68 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Close composition"
msgstr "རྩོམ་བྲིས་ཁ་བསྡམས།"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "_Quit"
msgstr "སྤང་།(_Q)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "ཨེཀསི་ཨེཕ་བཱརན་སྤང་།"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
msgid "_Edit"
msgstr "ཞུན་དག་(_E)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Prefere_nces"
msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ།(_n)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "དགའ་གདམ་ཚུའི་ཌའི་ལོག་སྟོན།"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "_Actions"
msgstr "བྱ་བ་ཚུ།(_A)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
msgid "_View"
msgstr "སྟོན།(_V)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh"
msgstr "ཡང་སེལ།"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh file list"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་ཡང་སེལ་འབད།"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
msgid "_Help"
msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "_About"
msgstr "སྐོར་ལས།(_A)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "ཨེཀསི་ཨེཕ་བཱརན་གྱི་སྐོར་ལས་བརྡ་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "སི་ཌི་-ཨར་ཌབ་ལུ་སྟོངམ།"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
msgid "Copy Data CD"
msgstr "གནད་སྡུད་སི་ཌི་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
-msgid "Copy Audio CD"
-msgstr "རྣར་ཉན་སི་ཌི་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:133
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
#, fuzzy
msgid "Burn Image"
msgstr "སི་ཌི་གཟུགས་བརྙན་བཙུགས་སྤྱོད་འབད།"
@@ -749,255 +763,255 @@
#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
#, fuzzy
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "སི་ཌི་གཟུགས་བརྙན་བཙུགས་སྤྱོད་འབད།"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show file browser"
msgstr "ཡིག་སྣོད་བརའུ་ཟར་སྟོན།"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "ཡིག་སྣོད་བརའུ་ཟར་སྟོན་/སྦ་བཞག།"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show toolbar"
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སྟོན།"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སྟོན་/སྦ་བཞག།"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:353
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཞུན་དགཔ།"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
#, fuzzy
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "སི་ཌི་བཙུགས་སྤྱོད་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་གཞན།"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "རྩོམ་པ་པོ་/རྒྱུན་སྐྱོང་པ།"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པ་ (%s)"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "Label"
msgstr "ཁ་ཡིག།"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "The text of the label"
msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག།"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
#, fuzzy
msgid "Show close button"
msgstr "མགྱོགས་ཚད་ཀྱི་སེལ་འཐུ་སྟོན།"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "གཟུགས་བརྙན་བཙུགས་སྤྱོད་འབད།(_B)"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
#, fuzzy
msgid "Burning composition..."
msgstr "རྩོམ་བྲིས་འབྲི་དོ་..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:186
msgid "active"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:189
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:192
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:198
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:204
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:214
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "ཨའི་ཨེསི་ཨོ་འབྲི་དོ་..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:220
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "ཨའི་ཨེསི་ཨོ་འབྲི་དོ་..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
#, fuzzy
msgid "Writing pregap..."
msgstr "སི་ཌི་འབྲི་དོ་..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
#, fuzzy
msgid "Closing track..."
msgstr "འདྲ་མཛོད་བཤལ་བཏང་དོ་..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:238
#, fuzzy
msgid "Closing session..."
msgstr "ཡོད་བཞིན་པའི་ལཱ་ཡུན་ནང་འདྲེན་འབད།"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:244
#, fuzzy
msgid "Formatting..."
msgstr "གཏན་པར་བཟོ་བ་..."
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ།"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "ཨེཀསི་ཨེཕ་བཱརན་གྱིས་བྱ་སྒྲིག་ག་དེ་འབད་འབདཝ་ཨིན་ན་སྙོམས་བསྒྲིག་འབད།"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
msgid "Temporary directory"
msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་སྣོད་ཐོ།"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "ཕྱིར་ཐོན་གུ་གནས་སྐབས་ཀྱི་སྣོད་ཐོ་གཙང་དག་བཟོ།(_C)"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
msgid "File browser"
msgstr "ཡིག་སྣོད་བརའུ་ཟར།"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
msgid "Show _hidden files"
msgstr "གསང་བའི་ཡོག་སྣོད་ཚུ་སྟོན།(_h)"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "འགྲོ་བ་མི་ལྷག་བཏུབ་མི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་ཚུ་སྟོན།(_r)"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
msgid "General"
msgstr "ཡོངས་ཁྱབ།"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:306
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
msgid "Devices"
msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ།"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:238
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
msgid "Detected devices"
msgstr "བཏོན་གཏང་ཡོད་པའི་ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ།"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
msgid "Name"
msgstr "མིང་།"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
msgid "Node"
msgstr "མཐུད་མཚམས།"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
msgid "Write CD-R"
msgstr "སི་ཌི་-ཨར་འབྲི།"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
msgid "Write CD-RW"
msgstr "སི་ཌི་-ཨར་ཌབ་ལུ་འབྲི།"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write DVD-R"
msgstr "ཌི་ཝི་ཌི་-ཨར་འབྲི།"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "ཌི་ཝི་ཌི་-ཨར་ཨེ་ཨེམ་འབྲི།"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་ཚུའི་དོན་ལས་ཞིབ་ལྟ་འབད།(_a)"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
msgid "Show _empty speed list bug warning"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
#, fuzzy
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "ཕི་ཕོ་གནད་ཁོངས་:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
msgid "Initializing..."
msgstr "འགོ་འབྱེད་འབད་དོ་..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "ཕོག་ཚོད་ཀྱི་འབྲི་ནིའི་མགྱོགས་ཚད་:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:209
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:219
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:294
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:409
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:433
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:457
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
msgid "no info"
msgstr "བརྡ་དོན་མིན་འདུག།"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "ཕི་ཕོ་གནད་ཁོངས་:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
msgid "Device buffer:"
msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་གནད་ཁོངས་:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:497
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
msgid "Failed"
msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:500
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
msgid "Cancelled"
msgstr "ཆ་མེད་བཏང་གྲུབ།"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
msgid "Completed"
msgstr "མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ།"
@@ -1005,47 +1019,190 @@
msgid "Select command"
msgstr "བརྡ་བཀོད་སེལ་འཐུ་འབད།"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130
#, fuzzy
msgid "Welcome to xfburn!"
msgstr "བཙུགས་སྤྱོད་འབད་ནིའི་གཟུགས་བརྙན།"
#. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
#, fuzzy
msgid "<big>Burn _Image</big>"
msgstr "སི་ཌི་གཟུགས་བརྙན་བཙུགས་སྤྱོད་འབད།"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
#, fuzzy
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
msgstr "གནད་སྡུད་རྩོམ་བྲིས།"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
#, fuzzy
msgid "<big>_Audio CD</big>"
msgstr "སི་ཌི་གཟུགས་བརྙན་བཙུགས་སྤྱོད་འབད།"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename Artist"
+msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename Title"
+msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename the title of the selected file"
+msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:380
+msgid "Pos"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:382
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:388
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "ཡིག་སྣོད།"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#, fuzzy
+msgid "You are trying to burn more data than the disc can contain !"
+msgstr ""
+"ཁྱོད་ཀྱིས་ཌིཀསི་ནང་ཤོམ་ཚུགས་ནི་ལས་ལྷག་སྟེ་གནད་སྡུད་ལེ་ཤ་བཙུགས་སྤྱོད་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་མས་!"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:179
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:184
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:190
+#, c-format
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not open %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:306
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:758
+#, c-format
+msgid "Could not create burn_source from %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:776
+#, c-format
+msgid "Could not add source to track %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:275
+#, c-format
+msgid "A pipeline element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:282
+#, c-format
+msgid "The debug identity element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:317
+#, c-format
+msgid "Could not setup filtered gstreamer link"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:697
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\tis not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:820
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:854
+#, c-format
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:115 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr "མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ།"
+
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Burn Image (xfburn)"
@@ -1055,10 +1212,15 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "སི་ཌི་ དང་ ཌི་ཝི་ཌི་བཙུགས་སྤྱོད་འབད་ནིའི་གློག་རིམ།"
-#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-#~ msgstr ""
-#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ཌིཀསི་ནང་ཤོམ་ཚུགས་ནི་ལས་ལྷག་སྟེ་གནད་སྡུད་ལེ་ཤ་བཙུགས་སྤྱོད་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་མས་!"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "ནང་འདྲེན།"
+#~ msgid "Import existing session"
+#~ msgstr "ཡོད་བཞིན་པའི་ལཱ་ཡུན་ནང་འདྲེན་འབད།"
+
+#~ msgid "Copy Audio CD"
+#~ msgstr "རྣར་ཉན་སི་ཌི་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
+
#~ msgid "Create a new composition"
#~ msgstr "རྩོམ་བྲིས་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
Modified: xfburn/trunk/po/el.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/el.po 2008-11-03 07:07:38 UTC (rev 5933)
+++ xfburn/trunk/po/el.po 2008-11-03 07:19:15 UTC (rev 5934)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-03 00:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 19:57+0200\n"
"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Προσθήκη αρχείων στη σύνθεση"
@@ -47,314 +47,331 @@
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr "Πλήρης απομορφοποίηση (αργό)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
msgid "Eject the disc"
msgstr "Εξαγωγή δίσκου"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "Διαγραφή δίσκου..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Συσκευή εγγραφής"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
msgid "Blank mode"
msgstr "Τύπος διαγραφής"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:180
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:233
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "Ε_ξαγωγή δίσκου:"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
msgid "_Blank"
msgstr "_Διαγραφή"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:349
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
msgid "The inserted disc is already blank"
msgstr "Ο δίσκος είναι ήδη κενός"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "Ready"
msgstr "Έτοιμο"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:358
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
msgid "No disc detected in the drive"
msgstr "Δεν εντοπίστηκε δίσκος στον οδηγό"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:367
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
msgid "Media is not erasable"
msgstr "Το μέσο δε γίνεται να διαγραφεί"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Διαγραφή δίσκου..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
msgid "Failure"
msgstr "Απέτυχε"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:607
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:565
msgid "Unable to grab drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:157
msgid "Burn Composition"
msgstr "Εγγραφή σύνθεσης"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:202
msgid "Composition name"
msgstr "Όνομα σύνθεσης"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
msgstr "<small>Θέλετε να αλλάξετε το προεπιλεγμένο όνομα της σύνθεσης;</small>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:212
msgid "_Dummy write"
msgstr "_Δοκιμαστική εγγραφή"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:235
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:216
msgid "Burn_Free"
msgstr "Προστασία εγγρα_φής"
#. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:242
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "Only create _ISO"
msgstr "Δημιουργία αρχείου _ISO μόνο"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:259
#, fuzzy
msgid "_Burn Composition"
msgstr "Εγγραφή σύνθεσης"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:378
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:385
msgid "Writing ISO..."
msgstr "Εγγραφή ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:402
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
msgid "Unable to create disc object"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:541
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
msgid "Cannot attach source object to track object"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:568
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
msgid "The write mode is not supported currently"
msgstr "Η λειτουργία εγγραφής δεν υποστηρίζεται προς το παρόν"
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:651
msgid "Could not create ISO source structure"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
msgid "Burn image"
msgstr "Εγγραφή εικόνας"
#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:142
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
msgid "Image to burn"
msgstr "Εικόνα προς εγγραφή"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:147
msgid "All files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:151
msgid "ISO images"
msgstr "Εικόνες ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:421
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn!</span>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
msgid "_Burn image"
msgstr "_Εγγραφή εικόνας"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
msgid "Unable to determine image size"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
msgid "Cannot open image"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
msgid "Burn mode is not currently implemented"
msgstr "Η λειτουργία εγγραφής δεν έχει ακόμα υλοποιηθεί"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
msgid "Burning image..."
msgstr "Εγγραφή εικόνας..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:459 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:463 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
msgid "No media detected in drive"
msgstr "Δεν εντοπίστηκε δίσκος στον οδηγό"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:467
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "Cannot recognize state of drive and media"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:479
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
msgstr "Η επιλεγμένη εικόνα δε χωράει στο δίσκο που εισάγατε!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
msgid "Failed to get image size!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:547
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
msgid "Data composition"
msgstr "Σύνθεση δεδομένων"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
#, fuzzy
msgid "Audio composition"
msgstr "Εγγραφή σύνθεσης"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
msgid "Welcome"
msgstr "Καλώς ήλθατε"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157
msgid "Copy data CD"
msgstr "Αντιγραφή CD δεδομένων"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
msgid "CD Reader device"
msgstr "Συσκευή Ανάγνωσης CD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153
msgid "On the _fly"
msgstr "Απευθείας"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194
msgid "_Copy CD"
msgstr "Α_ντιγραφή CD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:94
msgid "Flushing cache..."
msgstr "Άδειασμα προσωρινής μνήμης..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
msgid "Please insert a recordable medium."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα εγγράψιμο μέσο."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128
msgid "Writing CD..."
msgstr "Εγγραφή CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:103
msgid "Reading CD..."
msgstr "Ανάγνωση CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114
msgid "Copy data DVD"
msgstr "Αντιγραφή DVD δεδομένων"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
msgid "DVD Reader device"
msgstr "Συσκευή Ανάγνωσης DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
msgid "_Copy DVD"
msgstr "Αντι_γραφή DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:118
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Δημιουργία ISO από CD"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Προσθήκη των επιλεγμένων αρχείων στη σύνθεση"
@@ -367,29 +384,26 @@
msgstr "Προσθήκη καταλόγου στη σύνθεση"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove"
msgstr "Διαγραφή"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων αρχείων από τη σύνθεση"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear"
msgstr "Καθάρισμα"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Εκκαθάριση περιεχομένων σύνθεσης"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import"
-msgstr "Εισαγωγή"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import existing session"
-msgstr "Εισαγωγή υπάρχουσας συνεδρίας"
-
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
msgid "Rename"
msgstr "Μετονομασία"
@@ -398,43 +412,46 @@
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Μετονομασία του επιλεγμένου αρχείου"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:342
msgid "Volume name :"
msgstr "Όνομα τόμου:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:373
msgid "Contents"
msgstr "Περιεχόμενα"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:388
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
msgid "Local Path"
msgstr "Τοπική διαδρομή"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
msgid "You must give a name to the file"
msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα στο αρχείο"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
msgid "A file with the same name is already present in the composition"
msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με αυτό το όνομα στη σύνθεση"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
msgid "New directory"
msgstr "Νέος κατάλογος"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1265
msgid "Adding home directory"
msgstr "Προσθήκη καταλόγου χρήστη"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1227
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1266
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -442,7 +459,7 @@
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -451,61 +468,61 @@
"Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με όνομα \"%s\" στον κατάλογο. Το αρχείο δεν "
"προστέθηκε."
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Show writers only"
msgstr "Εμφάνιση μόνο εγγραφέων"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Show speed selection"
msgstr "Εμφάνιση επιλογής ταχύτητας"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
#, fuzzy
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Εμφάνιση επιλογής ταχύτητας"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Show mode selection"
msgstr "Εμφάνιση επιλογής λειτουργίας"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
#, fuzzy
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Εμφάνιση επιλογής ταχύτητας"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
msgid "Disc status"
msgstr "Κατάσταση δίσκου"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "The status of the disc in the drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
msgid "_Speed:"
msgstr "_Ταχύτητα:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
msgid "Write _mode:"
msgstr "Λειτουργία _εγγραφής:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
msgid "Empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -519,55 +536,55 @@
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
msgid "default"
msgstr "προεπιλεγμένο"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
msgid "Max"
msgstr "Μέγιστο"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
msgid "Drive is empty!"
msgstr "Ο δίσκος είναι άδειος!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
msgid "Inserted disc is full!"
msgstr "Ο δίσκος που εισάγατε είναι γεμάτος!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
msgid "Inserted disc is unsuitable!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
msgid "No access to drive (mounted?)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
msgid "Error determining disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "Το DVD+RW δε χρειάζεται διαγραφή"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
msgid "Inserted disc is already blank!"
msgstr "Ο δίσκος που εισάγατε είναι ήδη κενός!"
@@ -576,50 +593,50 @@
msgid "Folder"
msgstr "Φάκελος"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:129
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:322
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
msgid "Format DVD+RW"
msgstr "Μορφοποίηση DVD+RW"
#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
msgid "_Format"
msgstr "_Μορφοποίηση"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Σύστημα αρχείων"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:250
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:312
msgid "No drives are currently available!"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι οδηγοί!"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:314
msgid ""
"Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
"\n"
@@ -629,24 +646,24 @@
"the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:373
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:101
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "Σύνθεση δεδομένων"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "_Νέα σύνθεση"
@@ -657,71 +674,68 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Close composition"
msgstr "Οριστικοποίηση σύνθεσης"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "_Quit"
msgstr "Έ_ξοδος"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Έξοδος από την εφαρμογή"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Προτι_μήσεις"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου προτιμήσεων"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "_Actions"
msgstr "Ε_νέργειες"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
msgid "_View"
msgstr "_Προβολή"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh file list"
msgstr "Λήψη της λίστας αρχείων"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "_About"
msgstr "_Περί"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με το Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Διαγραφή CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Αντιγραφή CD δεδομένων"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
-msgid "Copy Audio CD"
-msgstr "Αντιγραφή CD ήχου"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:133
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
msgid "Burn Image"
msgstr "Εγγραφή εικόνας"
@@ -729,246 +743,246 @@
#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "Εγγραφή εικόνας DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show file browser"
msgstr "Προβολή περιηγητή αρχείων"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Προβολή/απόκρυψη περιηγητή αρχείων"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show toolbar"
msgstr "Προβολή εργαλειοθήκης"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Προβολή/απόκρυψη εργαλειοθήκης"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:353
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Επεξεργαστής εργαλειοθήκης"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Ένα ακόμη εργαλείο εγγραφής cd"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Δημιουργός"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Μεταφραστής (%s)"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "The text of the label"
msgstr "Το κείμενο της ετικέτας"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
#, fuzzy
msgid "Show close button"
msgstr "Εμφάνιση επιλογής λειτουργίας"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Εγγραφή εικόνας..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "Burning composition..."
msgstr "Εγγραφή σύνθεσης..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
msgid "standby"
msgstr "αναμονή"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:186
msgid "active"
msgstr "ενεργό"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:189
msgid "ending"
msgstr "ολοκληρώνει"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:192
msgid "failing"
msgstr "αποτυγχάνει"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "unused"
msgstr "αχρησιμοποίητο"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:198
msgid "abandoned"
msgstr "εγκατελειμμένο"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "ended"
msgstr "τελείωσε"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:204
msgid "aborted"
msgstr "ακυρώθηκε"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:214
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Εγγραφή Lead-in..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:220
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Εγγραφή Lead-out..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Εγγραφή pregap..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Closing track..."
msgstr "Κλείσιμο ίχνους..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:238
msgid "Closing session..."
msgstr "Κλείσιμο συνεδρίας..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:244
msgid "Formatting..."
msgstr "Μορφοποίηση..."
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Αλλάξτε τη συμπεριφορά του Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
msgid "Temporary directory"
msgstr "Προσωρινός κατάλογος"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Καθαρισμός προσωρινού καταλόγου κατά την έξοδο"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
msgid "File browser"
msgstr "Περιηγητής αρχείων"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Εμφάνιση _κρυφών αρχείων"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Ανθρωπίνως α_ναγνώσιμα μεγέθη αρχείων"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
msgid "General"
msgstr "Γενικές"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:306
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
msgid "Devices"
msgstr "Συσκευές"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:238
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
msgid "Detected devices"
msgstr "Εντοπισμένες συσκευές"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
msgid "Node"
msgstr "Κόμβος"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
msgid "Write CD-R"
msgstr "Εγγραφή CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Εγγραφή CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Εγγραφή DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Εγγραφή DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "Έρευν_α για συσκευές"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
msgid "Show _empty speed list bug warning"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
#, fuzzy
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO buffer:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
msgid "Initializing..."
msgstr "Αρχικοποίηση..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Εκτιμώμενη ταχύτητα εγγραφής:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:209
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:219
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:294
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:409
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:433
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:457
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
msgid "no info"
msgstr "δεν υπάρχουν πληροφορίες"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "FIFO buffer:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
msgid "Device buffer:"
msgstr "Buffer συσκευής:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:497
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
msgid "Failed"
msgstr "Απέτυχε"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:500
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
msgid "Cancelled"
msgstr "Ακυρώθηκε"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
msgid "Completed"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
@@ -976,44 +990,186 @@
msgid "Select command"
msgstr "Επιλέξτε εντολή"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130
msgid "Welcome to xfburn!"
msgstr "Καλωσήλθατε στο xfburn!"
#. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "<big>Burn _Image</big>"
msgstr "<big>Εγγραφή _εικόνας</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
msgstr "<big>Νέα σύνθεση _δεδομένων</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
#, fuzzy
msgid "<big>_Audio CD</big>"
msgstr "<big>Εγγραφή _εικόνας</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename Artist"
+msgstr "Μετονομασία"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr "Μετονομασία του επιλεγμένου αρχείου"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename Title"
+msgstr "Μετονομασία"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename the title of the selected file"
+msgstr "Μετονομασία του επιλεγμένου αρχείου"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:380
+msgid "Pos"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:382
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:388
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Αρχείο"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Μετονομασία"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#, fuzzy
+msgid "You are trying to burn more data than the disc can contain !"
+msgstr "Προσπαθείτε να γράψετε περισσότερα από όσα χωράει ο δίσκος !"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:179
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:184
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:190
+#, c-format
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not open %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:306
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:758
+#, c-format
+msgid "Could not create burn_source from %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:776
+#, c-format
+msgid "Could not add source to track %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:275
+#, c-format
+msgid "A pipeline element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:282
+#, c-format
+msgid "The debug identity element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:317
+#, c-format
+msgid "Could not setup filtered gstreamer link"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:697
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\tis not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:820
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:854
+#, c-format
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:115 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr "Ολοκληρώθηκε"
+
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Burn Image (xfburn)"
@@ -1023,12 +1179,18 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Εφαρμογή εγγραφής CD και DVD"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Εισαγωγή"
+
+#~ msgid "Import existing session"
+#~ msgstr "Εισαγωγή υπάρχουσας συνεδρίας"
+
+#~ msgid "Copy Audio CD"
+#~ msgstr "Αντιγραφή CD ήχου"
+
#~ msgid "Format Complete"
#~ msgstr "Πλήρης μορφοποίηση"
-#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-#~ msgstr "Προσπαθείτε να γράψετε περισσότερα από όσα χωράει ο δίσκος !"
-
#~ msgid "Create a new composition"
#~ msgstr "Δημιουργία νέας σύνθεσης"
Modified: xfburn/trunk/po/en_GB.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/en_GB.po 2008-11-03 07:07:38 UTC (rev 5933)
+++ xfburn/trunk/po/en_GB.po 2008-11-03 07:19:15 UTC (rev 5934)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-03 00:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 22:02+1000\n"
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>\n"
"Language-Team: English/GB\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Adding files to the composition"
@@ -47,321 +47,338 @@
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "E_ject disc"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "Blank type"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Burning device"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "Blank type"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:180
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:233
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "E_ject disc"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
msgid "_Blank"
msgstr "_Blank"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:349
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
msgid "The inserted disc is already blank"
msgstr "The inserted disc is already blank"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "Ready"
msgstr "Ready"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:358
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
msgid "No disc detected in the drive"
msgstr "No disc detected in the drive"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:367
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
msgid "Media is not erasable"
msgstr "Media is not erasable"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Blanking disc..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Done"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
msgid "Failure"
msgstr "Failure"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:607
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:565
msgid "Unable to grab drive"
msgstr "Unable to grab drive"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:157
msgid "Burn Composition"
msgstr "Burn Composition"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Composition name"
msgstr "Burn Composition"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:212
msgid "_Dummy write"
msgstr "_Dummy write"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:235
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:216
msgid "Burn_Free"
msgstr "Burn_Free"
#. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:242
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "Only create _ISO"
msgstr "Only create _ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:259
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_Burn Composition"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:378
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr "Could not create destination ISO file: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:385
msgid "Writing ISO..."
msgstr "Writing ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:402
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "An error occured while writing ISO: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
msgid "Unable to create disc object"
msgstr "Unable to create disc object"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:541
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
msgid "Cannot attach source object to track object"
msgstr "Cannot attach source object to track object"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:568
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
#, fuzzy
msgid "The write mode is not supported currently"
msgstr "The write mode is not supported currently"
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:651
msgid "Could not create ISO source structure"
msgstr "Could not create ISO source structure"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
#, fuzzy
msgid "Burn image"
msgstr "_Burn image"
#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:142
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
msgid "Image to burn"
msgstr "Image to burn"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:147
msgid "All files"
msgstr "All files"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:151
msgid "ISO images"
msgstr "ISO images"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:421
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn!</span>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
msgid "_Burn image"
msgstr "_Burn image"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
msgid "Unable to determine image size"
msgstr "Unable to determine image size"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
msgid "Cannot open image"
msgstr "Cannot open image"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
msgid "Burn mode is not currently implemented"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
msgid "Burning image..."
msgstr "Burning image..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:459 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:463 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
msgstr "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
msgid "No media detected in drive"
msgstr "No media detected in drive"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:467
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "Cannot recognize state of drive and media"
msgstr "Cannot recognise state of drive and media"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:479
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
#, fuzzy
msgid "Failed to get image size!"
msgstr "Unable to determine image size"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:547
#, fuzzy
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "The write mode is not supported currently"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
msgid "Data composition"
msgstr "Data composition"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
#, fuzzy
msgid "Audio composition"
msgstr "Burn composition"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
msgid "Welcome"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157
msgid "Copy data CD"
msgstr "Copy data CD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
msgid "CD Reader device"
msgstr "CD Reader device"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153
msgid "On the _fly"
msgstr "On the _fly"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194
msgid "_Copy CD"
msgstr "_Copy CD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:94
msgid "Flushing cache..."
msgstr "Flushing cache..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
msgid "Please insert a recordable medium."
msgstr "Please insert a recordable medium."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128
msgid "Writing CD..."
msgstr "Writing CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:103
msgid "Reading CD..."
msgstr "Reading CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114
msgid "Copy data DVD"
msgstr "Copy data DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
msgid "DVD Reader device"
msgstr "DVD Reader device"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
msgid "_Copy DVD"
msgstr "_Copy DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:118
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Create ISO from CD"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add"
msgstr "Add"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Add the selected file(s) to the composition"
@@ -374,29 +391,26 @@
msgstr "Add a new directory to the composition"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Remove the selected file(s) from the composition"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear"
msgstr "Clear"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Clear the content of the composition"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import"
-msgstr "Import"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import existing session"
-msgstr "Import existing session"
-
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
msgid "Rename"
msgstr "Rename"
@@ -405,44 +419,47 @@
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Rename the selected file"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:342
msgid "Volume name :"
msgstr "Volume name :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:373
msgid "Contents"
msgstr "Contents"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:388
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
msgid "Size"
msgstr "Size"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
msgid "Local Path"
msgstr "Local Path"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
msgid "You must give a name to the file"
msgstr "You must give a name to the file"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
msgid "A file with the same name is already present in the composition"
msgstr "A file with the same name is already present in the composition"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
msgid "New directory"
msgstr "New directory"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1265
#, fuzzy
msgid "Adding home directory"
msgstr "New directory"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1227
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1266
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -450,7 +467,7 @@
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -459,59 +476,59 @@
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Show writers only"
msgstr "Show writers only"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Show speed selection"
msgstr "Show speed selection"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Show speed selection combo"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Show mode selection"
msgstr "Show mode selection"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Show mode selection combo"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
msgid "Disc status"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "The status of the disc in the drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
msgid "_Speed:"
msgstr "_Speed:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
msgid "Write _mode:"
msgstr "Write _mode:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
msgid "Empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -525,57 +542,57 @@
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
msgid "default"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
msgid "Max"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
msgid "Drive is empty!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is full!"
msgstr "The inserted disc is already blank"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is unsuitable!"
msgstr "The inserted disc is already blank"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
msgid "No access to drive (mounted?)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
msgid "Error determining disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is already blank!"
msgstr "The inserted disc is already blank"
@@ -585,50 +602,50 @@
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:129
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:322
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
msgid "File"
msgstr "File"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
msgid "Format DVD+RW"
msgstr "Format DVD+RW"
#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
msgid "_Format"
msgstr "_Format"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Filesystem"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:250
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s's home"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:312
msgid "No drives are currently available!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:314
msgid ""
"Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
"\n"
@@ -638,24 +655,24 @@
"the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:373
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:101
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
msgid "_File"
msgstr "_File"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "Data composition"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "_New composition"
@@ -666,71 +683,68 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Close composition"
msgstr "Close composition"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "_Quit"
msgstr "_Quit"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Quit Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Prefere_nces"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Show preferences dialogue"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "_Actions"
msgstr "_Actions"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
msgid "_View"
msgstr "_View"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh file list"
msgstr "Refresh file list"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "_About"
msgstr "_About"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Display information about Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Blank CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Copy Data CD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
-msgid "Copy Audio CD"
-msgstr "Copy Audio CD"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:133
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
#, fuzzy
msgid "Burn Image"
msgstr "Burn CD Image"
@@ -739,247 +753,247 @@
#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "Burn DVD Image"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show file browser"
msgstr "Show file browser"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Show/hide the file browser"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show toolbar"
msgstr "Show toolbar"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Show/hide the toolbar"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:353
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Toolbar Editor"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Another cd burning GUI"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Author/Maintainer"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Translator (%s)"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "The text of the label"
msgstr "The text of the label"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
#, fuzzy
msgid "Show close button"
msgstr "Show mode selection"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Burning image..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "Burning composition..."
msgstr "Burning composition..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:186
msgid "active"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:189
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:192
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:198
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:204
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:214
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Writing Lead-In..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:220
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Writing Lead-Out..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Writing pregap..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Closing track..."
msgstr "Closing track..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:238
msgid "Closing session..."
msgstr "Closing session..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:244
#, fuzzy
msgid "Formatting..."
msgstr "Writing CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Preferences"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Tune how Xfburn behaves"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
msgid "Temporary directory"
msgstr "Temporary directory"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Clean temporary directory on exit"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
msgid "File browser"
msgstr "File browser"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Show _hidden files"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Show human_readable filesizes"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:306
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
msgid "Devices"
msgstr "Devices"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:238
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
msgid "Detected devices"
msgstr "Detected devices"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
msgid "Node"
msgstr "Node"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
msgid "Write CD-R"
msgstr "Write CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Write CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Write DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Write DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "Sc_an for devices"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
msgid "Show _empty speed list bug warning"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
#, fuzzy
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO buffer:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialising..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Estimated writing speed:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:209
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:219
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:294
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:409
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:433
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:457
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
msgid "no info"
msgstr "no info"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "FIFO buffer:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
msgid "Device buffer:"
msgstr "Device buffer:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:497
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
msgid "Failed"
msgstr "Failed"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:500
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelled"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
msgid "Completed"
msgstr "Completed"
@@ -987,47 +1001,189 @@
msgid "Select command"
msgstr "Select command"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130
#, fuzzy
msgid "Welcome to xfburn!"
msgstr "Image to burn"
#. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
#, fuzzy
msgid "<big>Burn _Image</big>"
msgstr "Burn CD Image"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
#, fuzzy
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
msgstr "Data composition"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
#, fuzzy
msgid "<big>_Audio CD</big>"
msgstr "Burn CD Image"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename Artist"
+msgstr "Rename"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr "Rename the selected file"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename Title"
+msgstr "Rename"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename the title of the selected file"
+msgstr "Rename the selected file"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:380
+msgid "Pos"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:382
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:388
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "File"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Rename"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#, fuzzy
+msgid "You are trying to burn more data than the disc can contain !"
+msgstr "You are trying to burn more data than the disc can contain !"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:179
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:184
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr "Could not create destination ISO file: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not open %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:306
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create burn_source from %s!"
+msgstr "Could not create ISO source structure"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not add source to track %s!"
+msgstr "Could not create ISO source structure"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:275
+#, c-format
+msgid "A pipeline element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:282
+#, c-format
+msgid "The debug identity element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:317
+#, c-format
+msgid "Could not setup filtered gstreamer link"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:697
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\tis not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:820
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:854
+#, c-format
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:115 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr "Completed"
+
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Burn Image (xfburn)"
@@ -1037,9 +1193,15 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD and DVD burning application"
-#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-#~ msgstr "You are trying to burn more data than the disc can contain !"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Import"
+#~ msgid "Import existing session"
+#~ msgstr "Import existing session"
+
+#~ msgid "Copy Audio CD"
+#~ msgstr "Copy Audio CD"
+
#~ msgid "Create a new composition"
#~ msgstr "Create a new composition"
Modified: xfburn/trunk/po/es.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/es.po 2008-11-03 07:07:38 UTC (rev 5933)
+++ xfburn/trunk/po/es.po 2008-11-03 07:19:15 UTC (rev 5934)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-03 00:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-09 09:53+100\n"
"Last-Translator: Diego Rodríguez <dieymir at yahoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Añadiendo ficheros a la composición"
@@ -45,324 +45,341 @@
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "Expuls_ar disco"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "Tipo de borrado"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Dispositivo de grabación"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "Tipo de borrado"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:180
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:233
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "Expuls_ar disco"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
msgid "_Blank"
msgstr "_Borrar"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:349
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
msgid "The inserted disc is already blank"
msgstr "El disco introducido ya está en blanco"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "Ready"
msgstr "Preparado"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:358
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
msgid "No disc detected in the drive"
msgstr "No se ha detectado ningún disco en el dispositivo"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:367
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
msgid "Media is not erasable"
msgstr "El medio no es regrabable"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Borrando disco..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
msgid "Failure"
msgstr "Fallo"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:607
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:565
msgid "Unable to grab drive"
msgstr "No se ha encontrado la unidad"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:157
msgid "Burn Composition"
msgstr "Grabar composición"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Composition name"
msgstr "Grabar composición"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:212
msgid "_Dummy write"
msgstr "Si_mular grabación"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:235
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:216
msgid "Burn_Free"
msgstr "Burn_Free"
#. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:242
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "Only create _ISO"
msgstr "Sólo crear _ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:259
msgid "_Burn Composition"
msgstr "Gra_bar la composición"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:378
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr "No se ha podido crear el fichero ISO destino: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:385
msgid "Writing ISO..."
msgstr "Escribiendo imagen ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:402
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "Sucedió un error al escribír la imagen ISO: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
msgid "Unable to create disc object"
msgstr "No se puede crear objeto disco"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:541
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
msgid "Cannot attach source object to track object"
msgstr "No se puede adjuntar el objeto fuente al objeto pista"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:568
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
#, fuzzy
msgid "The write mode is not supported currently"
msgstr "Actualmente el modo de escritura no está soportado"
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:651
msgid "Could not create ISO source structure"
msgstr "No se pudo crear la estructura origen de la imagen ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
#, fuzzy
msgid "Burn image"
msgstr "Gra_bar imagen"
#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:142
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
msgid "Image to burn"
msgstr "Imagen a grabar"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:147
msgid "All files"
msgstr "Todos los ficheros"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:151
msgid "ISO images"
msgstr "Imágenes ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:421
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn!</span>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
msgid "_Burn image"
msgstr "Gra_bar imagen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
msgid "Unable to determine image size"
msgstr "No se puede determinar el tamaño de la imagen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
msgid "Cannot open image"
msgstr "No se puede abrir imagen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
msgid "Burn mode is not currently implemented"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
msgid "Burning image..."
msgstr "Grabando imagen..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:459 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
"No se pueden añadir datos al disco multisesión en este modo de escritura "
"(use el modo TAO en su lugar)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:463 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
msgstr ""
"Se ha detectado un medio cerrado con datos. Se necesita que el medio esté en "
"blanco o que tenga una sesión abierta"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
msgid "No media detected in drive"
msgstr "No se ha detectado ningún medio en el dispositivo"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:467
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "Cannot recognize state of drive and media"
msgstr "No se puede determinar el estado del dispositivo y del medio"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:479
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
#, fuzzy
msgid "Failed to get image size!"
msgstr "No se puede determinar el tamaño de la imagen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:547
#, fuzzy
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "Actualmente el modo de escritura no está soportado"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
msgid "Data composition"
msgstr "Composición de datos"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
#, fuzzy
msgid "Audio composition"
msgstr "Grabar la composición"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
msgid "Welcome"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157
msgid "Copy data CD"
msgstr "Copiar CD de datos"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
msgid "CD Reader device"
msgstr "Dispositivo de lectura de CDs "
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153
msgid "On the _fly"
msgstr "Al _vuelo"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194
msgid "_Copy CD"
msgstr "_Copiar CD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:94
msgid "Flushing cache..."
msgstr "Vaciando caché..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
msgid "Please insert a recordable medium."
msgstr "Por favor introduzca un medio grabable."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128
msgid "Writing CD..."
msgstr "Escribiendo CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:103
msgid "Reading CD..."
msgstr "Leyendo CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114
msgid "Copy data DVD"
msgstr "Copiar DVD de datos"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
msgid "DVD Reader device"
msgstr "Dispositivo de lectura de DVDs"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
msgid "_Copy DVD"
msgstr "_Copiar DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:118
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Crear imagen ISO a partir de un CD"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Añadir el(los) fichero(s) seleccionado(s) a la composición"
@@ -375,29 +392,26 @@
msgstr "Añadir un nuevo directorio a la composición"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Eliminar el(los) fichero(s) seleccionado(s) de la composición"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Limpiar el contenido de la composición"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import existing session"
-msgstr "Importar sesión existente"
-
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
@@ -406,44 +420,47 @@
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Renombrar el fichero seleccionado"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:342
msgid "Volume name :"
msgstr "Nombre del volumen :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:373
msgid "Contents"
msgstr "Contenidos"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:388
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
msgid "Local Path"
msgstr "Ruta local"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
msgid "You must give a name to the file"
msgstr "Debe darle un nombre al fichero"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
msgid "A file with the same name is already present in the composition"
msgstr "Ya existe un fichero con ese nombre en la composición"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
msgid "New directory"
msgstr "Nuevo directorio"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1265
#, fuzzy
msgid "Adding home directory"
msgstr "Nuevo directorio"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1227
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1266
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -451,7 +468,7 @@
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -460,59 +477,59 @@
"Ya existe un fichero llamado \"%s\" en este directorio, el fichero nos se "
"haañadido"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Show writers only"
msgstr "Mostrar sólo grabadoras"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Show speed selection"
msgstr "Mostrar selección de velocidad"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Mostrar la caja de selección de velocidad"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Show mode selection"
msgstr "Mostar la selección de modo"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Mostrar la caja de selección de modo"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
msgid "Disc status"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "The status of the disc in the drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
msgid "_Speed:"
msgstr "_Velocidad:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
msgid "Write _mode:"
msgstr "_Modo de escritura:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
msgid "Empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -526,57 +543,57 @@
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
msgid "default"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
msgid "Max"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
msgid "Drive is empty!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is full!"
msgstr "El disco introducido ya está en blanco"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is unsuitable!"
msgstr "El disco introducido ya está en blanco"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
msgid "No access to drive (mounted?)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
msgid "Error determining disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is already blank!"
msgstr "El disco introducido ya está en blanco"
@@ -586,50 +603,50 @@
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:129
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:322
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
msgid "File"
msgstr "Fichero"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
msgid "Format DVD+RW"
msgstr "Formatear DVD+RW"
#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
msgid "_Format"
msgstr "_Formatear"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de ficheros"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:250
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Directorio 'home' de %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:312
msgid "No drives are currently available!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:314
msgid ""
"Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
"\n"
@@ -639,24 +656,24 @@
"the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:373
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:101
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
msgid "_File"
msgstr "_Fichero"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "Composición de datos"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "_Nueva composición"
@@ -667,71 +684,68 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Close composition"
msgstr "Cerrar composición"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Abandonar Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Prefere_ncias"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de configuración"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "_Actions"
msgstr "_Acciones"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
msgid "_View"
msgstr "_Vista"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh file list"
msgstr "Refrescar la lista de ficheros"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Mostrar información sobre Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Borrar CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Copiar CD de datos"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
-msgid "Copy Audio CD"
-msgstr "Copiar CD de audio"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:133
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
#, fuzzy
msgid "Burn Image"
msgstr "Grabar imagen de CD"
@@ -740,247 +754,247 @@
#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "Grabar imagen de DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show file browser"
msgstr "Mostrar gestor de ficheros"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Mostrar/ocultar el gestor de ficheros"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show toolbar"
msgstr "Mostrar la barra de herramientas"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Mostrar/ocultar la barra de herramientas"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:353
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor de la barra de herramientas"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Otra aplicación gráfica para grabar CDs"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Autor/Conservador"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Traductor (%s)"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "The text of the label"
msgstr "El texto de la etiqueta"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
#, fuzzy
msgid "Show close button"
msgstr "Mostar la selección de modo"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Grabando imagen..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "Burning composition..."
msgstr "Grabando composición..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:186
msgid "active"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:189
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:192
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:198
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:204
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:214
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Escribiendo Lead-In..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:220
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Escribiendo Lead-Out..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Escribiendo pregap..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Closing track..."
msgstr "Cerrando pista..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:238
msgid "Closing session..."
msgstr "Cerrando sesión..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:244
#, fuzzy
msgid "Formatting..."
msgstr "Escribiendo CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Personalizar el comportamiento de Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
msgid "Temporary directory"
msgstr "Directorio de ficheros temporales"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Limpiar el directorio de ficheros temporales al salir"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
msgid "File browser"
msgstr "Gestor de ficheros"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Mostrar fic_heros ocultos"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Most_rar tamaños de ficheros más legibles"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:306
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:238
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
msgid "Detected devices"
msgstr "Dispositivos detectados"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
msgid "Write CD-R"
msgstr "Escribir CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Escribir CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Escribir DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Escribir DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "Busc_ar dispositivos"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
msgid "Show _empty speed list bug warning"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
#, fuzzy
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "Búfer FIFO:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializando..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Velocidad de escritura estimada:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:209
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:219
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:294
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:409
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:433
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:457
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
msgid "no info"
msgstr "sin información"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "Búfer FIFO:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
msgid "Device buffer:"
msgstr "Búfer de dispositivo:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:497
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
msgid "Failed"
msgstr "Fallido"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:500
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
@@ -988,47 +1002,189 @@
msgid "Select command"
msgstr "Seleccione orden"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130
#, fuzzy
msgid "Welcome to xfburn!"
msgstr "Imagen a grabar"
#. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
#, fuzzy
msgid "<big>Burn _Image</big>"
msgstr "Grabar imagen de CD"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
#, fuzzy
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
msgstr "Composición de datos"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
#, fuzzy
msgid "<big>_Audio CD</big>"
msgstr "Grabar imagen de CD"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename Artist"
+msgstr "Renombrar"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr "Renombrar el fichero seleccionado"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename Title"
+msgstr "Renombrar"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename the title of the selected file"
+msgstr "Renombrar el fichero seleccionado"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:380
+msgid "Pos"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:382
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:388
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Fichero"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Renombrar"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#, fuzzy
+msgid "You are trying to burn more data than the disc can contain !"
+msgstr "¡Está tratando de grabar más datos de los que caben en el disco!"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:179
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:184
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr "No se ha podido crear el fichero ISO destino: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not open %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:306
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create burn_source from %s!"
+msgstr "No se pudo crear la estructura origen de la imagen ISO"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not add source to track %s!"
+msgstr "No se pudo crear la estructura origen de la imagen ISO"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:275
+#, c-format
+msgid "A pipeline element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:282
+#, c-format
+msgid "The debug identity element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:317
+#, c-format
+msgid "Could not setup filtered gstreamer link"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:697
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\tis not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:820
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:854
+#, c-format
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:115 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr "Completado"
+
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Burn Image (xfburn)"
@@ -1038,9 +1194,15 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Aplicación para grabar CDs y DVDs"
-#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-#~ msgstr "¡Está tratando de grabar más datos de los que caben en el disco!"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Importar"
+#~ msgid "Import existing session"
+#~ msgstr "Importar sesión existente"
+
+#~ msgid "Copy Audio CD"
+#~ msgstr "Copiar CD de audio"
+
#~ msgid "Create a new composition"
#~ msgstr "Crear una nueva composición"
Modified: xfburn/trunk/po/et.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/et.po 2008-11-03 07:07:38 UTC (rev 5933)
+++ xfburn/trunk/po/et.po 2008-11-03 07:19:15 UTC (rev 5934)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-03 00:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-16 18:14+0300\n"
"Last-Translator: Kristjan Siimson <kristjan.siimson at gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <et at li.org>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Failide lisamine kogumiku"
@@ -43,184 +43,199 @@
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr "Täielik andmete taastamine (aeglane)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
msgid "Eject the disc"
msgstr "Väljasta plaat"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr "Avamise märkeruudu vaikeväärtus"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "Plaadi tühjendamine..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Kirjutusseade"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
msgid "Blank mode"
msgstr "Tühjendamisrežiim"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:180
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Valikud"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:233
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "Plaat välja_statakse"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
msgid "_Blank"
msgstr "_Tühjenda"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:349
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
msgid "The inserted disc is already blank"
msgstr "Sisestatud plaat on juba tühi"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "Ready"
msgstr "Valmis"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:358
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
msgid "No disc detected in the drive"
msgstr "Plaat ei ole seadmes"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:367
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
msgid "Media is not erasable"
msgstr "Andmekandjat ei või tühjendada"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Plaadi tühjendamine..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
msgid "Failure"
msgstr "Ebaõnnestus"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:607
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:565
msgid "Unable to grab drive"
msgstr "Seadme haaramine ei õnnestu"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:157
msgid "Burn Composition"
msgstr "Kogumiku kirjutamine"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:202
msgid "Composition name"
msgstr "Kogumiku nimi"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
msgstr "<small>Kas muuta vaikimisi kogumiku nime?</small>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:212
msgid "_Dummy write"
msgstr "_Proovkirjutamine"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:235
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:216
msgid "Burn_Free"
msgstr "Burn_Free"
#. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:242
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "Only create _ISO"
msgstr "Luuakse ainult _ISO-fail"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:259
#, fuzzy
msgid "_Burn Composition"
msgstr "Kogumiku kirjutamine"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:378
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr "ISO-faili loomine ebaõnnestus: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:385
msgid "Writing ISO..."
msgstr "ISO kirjutamine..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:402
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "Viga ISO kirjutamisel: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
msgid "Unable to create disc object"
msgstr "Plaadiobjekti loomine ebaõnnestus"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:541
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
msgid "Cannot attach source object to track object"
msgstr "Lähteobjekti lisamine rajaobjektile ei õnnestu"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:568
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
msgid "The write mode is not supported currently"
msgstr "Kirjutusrežiim pole hetkel toetatud"
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:651
msgid "Could not create ISO source structure"
msgstr "ISO lähtestruktuuri loomine ebaõnnestus"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
msgid "Burn image"
msgstr "Kirjuta tõmmis"
#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:142
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
msgid "Image to burn"
msgstr "Kirjutatav tõmmis"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:147
msgid "All files"
msgstr "Kõik failid"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:151
msgid "ISO images"
msgstr "ISO-tõmmised"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:421
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn!</span>"
@@ -228,57 +243,57 @@
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Vali "
"kirjutatav tõmmis!</span>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
msgid "_Burn image"
msgstr "Kirj_uta tõmmis"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
msgid "Unable to determine image size"
msgstr "Tõmmise mahu tuvastamine ebaõnnestus"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
msgid "Cannot open image"
msgstr "Tõmmise avamine ebaõnnestus"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
msgid "Burn mode is not currently implemented"
msgstr "Kirjutusrežiim pole veel toetatud"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
msgid "Burning image..."
msgstr "Tõmmise kirjutamine..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:459 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
"Multisessioonilist plaati pole selles kirjutusrežiimis võimalik täiendada "
"(kasuta selle asemel TAO-režiimi)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:463 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
msgstr ""
"Leitud andmeid sisaldav suletud andmekandja. Tarvis läheb tühja või "
"täiendatavat andmekandjat"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
msgid "No media detected in drive"
msgstr "Seadmes pole andmekandjat"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:467
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "Cannot recognize state of drive and media"
msgstr "Seadme ja andmekandja tuvastamine ebaõnnestus"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:479
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
msgstr "Valitud tõmmis ei mahu sisestatud plaadile!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
msgid "Failed to get image size!"
msgstr "Tõmmise suuruse leidmine ebaõnnestus!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
@@ -286,79 +301,81 @@
"Veendu, et valisid sobiva faili, ning et sa omad sellele ligi pääsemiseks "
"vajalike õiguseid."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:547
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "Kirjutamine pole veel toetatud"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
msgid "Data composition"
msgstr "Andmekogumik"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
#, fuzzy
msgid "Audio composition"
msgstr "Kirjuta kogumik"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
msgid "Welcome"
msgstr "Tere tulemast"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157
msgid "Copy data CD"
msgstr "Kopeeri andme-CD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
msgid "CD Reader device"
msgstr "CD-lugeja"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153
msgid "On the _fly"
msgstr "_Lennu pealt"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194
msgid "_Copy CD"
msgstr "_Kopeeri CD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:94
msgid "Flushing cache..."
msgstr "Puhvri tühjendamine..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
msgid "Please insert a recordable medium."
msgstr "Sisesta tühi andmekandja."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128
msgid "Writing CD..."
msgstr "CD kirjutamine..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:103
msgid "Reading CD..."
msgstr "CD lugemine..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114
msgid "Copy data DVD"
msgstr "Andme-DVD kopeerimine"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
msgid "DVD Reader device"
msgstr "DVD-lugeja"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
msgid "_Copy DVD"
msgstr "_Kopeeri DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:118
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Loo CD-plaadist ISO"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Lisa valitud failid kogumiku"
@@ -371,29 +388,26 @@
msgstr "Lisa uus kataloog kogumiku"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Eemalda valitud failid kogumikust"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear"
msgstr "Puhasta"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Puhasta kogumiku sisu"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import"
-msgstr "Impordi"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import existing session"
-msgstr "Impordi olemasolev sessioon"
-
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
msgid "Rename"
msgstr "Muuda nime"
@@ -402,43 +416,46 @@
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Muuda valitud faili nime"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:342
msgid "Volume name :"
msgstr "Andmekandja nimi:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:373
msgid "Contents"
msgstr "Sisu"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:388
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
msgid "Local Path"
msgstr "Kohalik asukoht"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
msgid "You must give a name to the file"
msgstr "Sa pead failile nime andma"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
msgid "A file with the same name is already present in the composition"
msgstr "Kogumikus on sama nimega fail juba olemas"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
msgid "New directory"
msgstr "Uus kataloog"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1265
msgid "Adding home directory"
msgstr "Kodukataloogi lisamine"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1227
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1266
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -450,70 +467,70 @@
"\n"
"Oled kindel, et jätkata?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added"
msgstr "Fail nimega \"%s\" on juba selles kataloogis olemas, faili ei lisatud"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Show writers only"
msgstr "Näidatakse ainult kirjutajaid"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Show speed selection"
msgstr "Näidatakse kiirusevalikut"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Näidatakse kiirusevaliku liitkasti"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Show mode selection"
msgstr "Näidatakse režiimivalikut"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Näidatakse režiimivaliku liitkasti"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
msgid "Disc status"
msgstr "Plaadi staatus"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "The status of the disc in the drive"
msgstr "Seadmes oleva plaadi staatus"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "On see sobilik kombinatsioon"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
"Kas riistvara ja plaadi kombinatsioon on kompositsiooni kirjutamiseks "
"sobilik?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
"Tühjendamisrežiimis on plaatide kohta teistsugused olekuteated, kui "
"tavarežiimis"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
msgid "_Speed:"
msgstr "Kiiru_s:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
msgid "Write _mode:"
msgstr "Kirjutamis_režiim:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
msgid "Empty speed list"
msgstr "Kiiruste loend on tühi"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -537,55 +554,55 @@
"\n"
"<i>Täname!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Jätkata selle "
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
msgid "default"
msgstr "vaikimisi"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
msgid "Max"
msgstr "Suurim"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
msgstr "Seade ei oska valitud plaadile kirjutada!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
msgid "Drive is empty!"
msgstr "Seade on tühi!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
msgid "Inserted disc is full!"
msgstr "Plaat on täis!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
msgid "Inserted disc is unsuitable!"
msgstr "Ebasobiv plaat!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
msgid "No access to drive (mounted?)"
msgstr "Ligipääs seadmele puudub (on seade ühendatud?)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
msgid "Error determining disc!"
msgstr "Seadet ei õnnestu tuvastada!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Ühekordset plaati ei saa tühjendada"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW-plaati ei pea tühjendama"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
msgid "Inserted disc is already blank!"
msgstr "Plaat on juba tühi!"
@@ -594,39 +611,39 @@
msgid "Folder"
msgstr "Kataloog"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:129
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:322
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
msgid "File"
msgstr "Fail"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
msgid "Format DVD+RW"
msgstr "Vorminda DVD+RW"
#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
msgid "_Format"
msgstr "_Vorminda"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Failisüsteem"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:250
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Kasutaja %s kodu"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -635,11 +652,11 @@
"%s: %s\n"
"Käsk %s --help järjestab kõik käsurea valikuid.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:312
msgid "No drives are currently available!"
msgstr "Seadmeid pole saadaval!"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:314
#, fuzzy
msgid ""
"Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
@@ -653,24 +670,24 @@
"\n"
"Ühenda seade lahti ja taaskäivita aplikatsioon."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:373
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist!"
msgstr "Tõmmist \"%s\" ei ole olemas!"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:101
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "Andmekogumik"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "_Uus kogumik"
@@ -681,71 +698,68 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Close composition"
msgstr "Sulge kogumik"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "_Quit"
msgstr "_Sulge"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Sulge Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigeeri"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Eelistused"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Näidatakse eelistuste dialoogi"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "_Actions"
msgstr "T_oimingud"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
msgid "_View"
msgstr "_Vaade"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh"
msgstr "Värskenda"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh file list"
msgstr "Värskenda failide nimekirja"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
msgid "_Help"
msgstr "_Abi"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Näitab Xfburni teavet"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Tühjenda CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Kopeeri andme-CD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
-msgid "Copy Audio CD"
-msgstr "Kopeeri audio-CD"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:133
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
msgid "Burn Image"
msgstr "Kirjuta tõmmis"
@@ -753,245 +767,245 @@
#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "Kirjuta DVD-tõmmis"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show file browser"
msgstr "Näita failisirvijat"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Näita või peida failisirvijat"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show toolbar"
msgstr "Näita tööriistariba"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Näida või peida tööriistariba"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:353
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Tööriistariba redaktor"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Järjekordne CD-kirjutamise kasutajaliides"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Kirjutaja/Hooldaja"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Tõlkija (%s)"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "Label"
msgstr "Pealdis"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "The text of the label"
msgstr "Pealdise kiri"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
#, fuzzy
msgid "Show close button"
msgstr "Näidatakse režiimivalikut"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Tõmmise kirjutamine..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "Burning composition..."
msgstr "Kogumiku kirjutamine..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
msgid "standby"
msgstr "ootel"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:186
msgid "active"
msgstr "aktiivne"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:189
msgid "ending"
msgstr "valmiv"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:192
msgid "failing"
msgstr "ebaõnnestuv"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "unused"
msgstr "kasutamata"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:198
msgid "abandoned"
msgstr "hüljatud"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "ended"
msgstr "lõpetatud"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:204
msgid "aborted"
msgstr "katkestatud"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:214
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Sissejuhatuse kirjutamine..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:220
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Väljajuhatuse kirjutamine..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Eellünga kirjutamine..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Closing track..."
msgstr "Raja sulgemine..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:238
msgid "Closing session..."
msgstr "Sessiooni sulgemine..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:244
msgid "Formatting..."
msgstr "Vormindamine..."
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Eelistused"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Xfburni käitumise seadistamine"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
msgid "Temporary directory"
msgstr "Ajutine kataloog"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Väljudes ajutine kataloog tühjendatakse"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
msgid "File browser"
msgstr "Failisirvija"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Näidatakse _peidetud faile"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Näidatakse _inimloetavaid failisuuruseid"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
msgid "General"
msgstr "Üldine"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:306
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
msgid "Devices"
msgstr "Seadmed"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:238
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
msgid "Detected devices"
msgstr "Leitud seadmed"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
msgid "Node"
msgstr "Sõlm"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
msgid "Write CD-R"
msgstr "CD-R kirjutamine"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
msgid "Write CD-RW"
msgstr "CD-RW kirjutamine"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write DVD-R"
msgstr "DVD-RW kirjutamine"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "DVD-RAM kirjutamine"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "_Otsi seadmeid"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
msgid "Show _empty speed list bug warning"
msgstr "Hoiatatakse _tühja kiirusteloendit põhjustava vea eest"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO-puhvri suurus (kb):"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
msgid "Initializing..."
msgstr "Ettevalmistamine..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Eeldatav kirjutuskiirus:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:209
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:219
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:294
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:409
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:433
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:457
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
msgid "no info"
msgstr "andmed puuduvad"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "FIFO-puhver:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
msgid "Device buffer:"
msgstr "Seadme puhver:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr "Väikseim täitumisaste %2d%%"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:497
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
msgid "Failed"
msgstr "Ebaõnnestunud"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:500
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
msgid "Cancelled"
msgstr "Tühistatud"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
msgid "Completed"
msgstr "Valmis"
@@ -999,44 +1013,186 @@
msgid "Select command"
msgstr "Vali käsk"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130
msgid "Welcome to xfburn!"
msgstr "Tere tulemast xfburni!"
#. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "<big>Burn _Image</big>"
msgstr "<big>_Kirjuta tõmmis</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
msgstr "Kirjuta ettevalmistatud kogumik, nt. .ISO fail"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
msgstr "<big>_Uus andmekogumik</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
msgstr "Loo uus andme-CD omavalitud failidega"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
msgstr "<big>_Tühjenda plaat</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
msgstr "Valmista korduvkasutatav plaat uueks kirjutamiseks ette"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
#, fuzzy
msgid "<big>_Audio CD</big>"
msgstr "<big>_Tühjenda plaat</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename Artist"
+msgstr "Muuda nime"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr "Muuda valitud faili nime"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename Title"
+msgstr "Muuda nime"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename the title of the selected file"
+msgstr "Muuda valitud faili nime"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:380
+msgid "Pos"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:382
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:388
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Fail"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Muuda nime"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#, fuzzy
+msgid "You are trying to burn more data than the disc can contain !"
+msgstr "Sa üritad plaadile rohkem kirjutada, kui sinna mahub!"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:179
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:184
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr "ISO-faili loomine ebaõnnestus: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not open %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:306
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create burn_source from %s!"
+msgstr "ISO lähtestruktuuri loomine ebaõnnestus"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not add source to track %s!"
+msgstr "ISO lähtestruktuuri loomine ebaõnnestus"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:275
+#, c-format
+msgid "A pipeline element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:282
+#, c-format
+msgid "The debug identity element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:317
+#, c-format
+msgid "Could not setup filtered gstreamer link"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:697
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\tis not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:820
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:854
+#, c-format
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:115 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr "Valmis"
+
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Burn Image (xfburn)"
@@ -1046,9 +1202,15 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD- ja DVD-kirjutamise aplikatsioon"
-#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-#~ msgstr "Sa üritad plaadile rohkem kirjutada, kui sinna mahub!"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Impordi"
+#~ msgid "Import existing session"
+#~ msgstr "Impordi olemasolev sessioon"
+
+#~ msgid "Copy Audio CD"
+#~ msgstr "Kopeeri audio-CD"
+
#~ msgid "Create a new composition"
#~ msgstr "Loo uus kogumik"
Modified: xfburn/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/eu.po 2008-11-03 07:07:38 UTC (rev 5933)
+++ xfburn/trunk/po/eu.po 2008-11-03 07:19:15 UTC (rev 5934)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-03 00:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-27 11:26+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Konposizioari fitxategiak gehitzen"
@@ -46,182 +46,197 @@
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr "Deformateatze sakona (geldoa)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
msgid "Eject the disc"
msgstr "Atera diskoa"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr "Atera kontrol-laukiaren lehenetsitako balioa"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
msgid "Blank Disc"
msgstr "Disko hutsa"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Grabatze gailua"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
msgid "Blank mode"
msgstr "Garbitze modua"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:180
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:233
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "Diskoa a_tera"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
msgid "_Blank"
msgstr "_Hutsa"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:349
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
msgid "The inserted disc is already blank"
msgstr "Sartutako diskoa dagoeneko zurian dago"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "Ready"
msgstr "Prest"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:358
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
msgid "No disc detected in the drive"
msgstr "Ez da diskorik atzeman gailuan"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:367
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
msgid "Media is not erasable"
msgstr "Medioa ezin da ezabatu"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Diskoa garbitzen..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Eginda"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
msgid "Failure"
msgstr "Huts"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:607
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:565
msgid "Unable to grab drive"
msgstr "Ezin da gailua eskuratu"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:157
msgid "Burn Composition"
msgstr "Konposizioa grabatu"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:202
msgid "Composition name"
msgstr "Konposizio izena"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
msgstr "<small>Lehenetsitako konposizio izena aldatu nahi al duzu?</small>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:212
msgid "_Dummy write"
msgstr "_Gezurrezko grabatzea"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:235
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:216
msgid "Burn_Free"
msgstr "Grabaketa_Librea"
#. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:242
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "Only create _ISO"
msgstr "_ISO-a sortu bakarrik"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:259
msgid "_Burn Composition"
msgstr "Gra_batu konposizioa"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:378
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr "Ezin da helburu ISO fitxategia sortu: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:385
msgid "Writing ISO..."
msgstr "ISO-a idazten..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:402
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "Errore bat gertatu da ISO irudia idazterakoan: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
msgid "Unable to create disc object"
msgstr "Ezinda disko objektua sortu"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:541
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
msgid "Cannot attach source object to track object"
msgstr "Ezin da jatorri objektua pista objektura erantsi"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:568
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
msgid "The write mode is not supported currently"
msgstr "Idazketa modua ez da onartzen oraingoz"
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:651
msgid "Could not create ISO source structure"
msgstr "Ezin da ISO jatorri egitura sortu"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
msgid "Burn image"
msgstr "Gra_batu irudia"
#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:142
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
msgid "Image to burn"
msgstr "Grabatzeko irudia"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:147
msgid "All files"
msgstr "Fitxategi guztiak"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:151
msgid "ISO images"
msgstr "ISO irudiak"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:421
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn!</span>"
@@ -229,54 +244,56 @@
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
"\">Hautatu irudi bat grabatzeko!</span>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
msgid "_Burn image"
msgstr "_Grabatu irudia"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
msgid "Unable to determine image size"
msgstr "Ezin da irudi tamaina zehaztu"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
msgid "Cannot open image"
msgstr "Ezin da irudia ireki"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
msgid "Burn mode is not currently implemented"
msgstr "Grabatze modua ez dago inplementaturik oraindik"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
msgid "Burning image..."
msgstr "Irudia grabatzen..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:459 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
"Ezin da daturik erantsi saio anitzeko diskora idazketa modu honetan (TAO "
"erabili honen ordez)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:463 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
-msgstr "Datuak dituen medio itxia atzemana. Medio huts edo eransgarri bat behar da"
+msgstr ""
+"Datuak dituen medio itxia atzemana. Medio huts edo eransgarri bat behar da"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
msgid "No media detected in drive"
msgstr "Ez da mediorik atzeman gailuan"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:467
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "Cannot recognize state of drive and media"
msgstr "Ez da gailu eta medio egoera ezagutzen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:479
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
msgstr "Hautatutako irudia ez da sartutako diskoan sartzen!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
msgid "Failed to get image size!"
msgstr "Ezin da irudi tamaina eskuratu!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
@@ -284,78 +301,80 @@
"Ziurtatu zaitez baliozko fitxategi bat hautatu duzula eta bera erabiltzeko "
"baimena duzula."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:547
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "Idazketa modua ez da onartzen oraingoz"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
msgid "Data composition"
msgstr "Datu konposizioa"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
msgid "Audio composition"
msgstr "Audio konposizioa"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
msgid "Welcome"
msgstr "Ongietorria"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157
msgid "Copy data CD"
msgstr "Datu CD kopia"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
msgid "CD Reader device"
msgstr "CD irakurle gailua"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153
msgid "On the _fly"
msgstr "Irakurri a_hala"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194
msgid "_Copy CD"
msgstr "CD-a _Kopiatu"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:94
msgid "Flushing cache..."
msgstr "Katxea garbitzen..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
msgid "Please insert a recordable medium."
msgstr "Mesedez medio grabagarri bat sartu ezazu."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128
msgid "Writing CD..."
msgstr "CD-a idazten..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:103
msgid "Reading CD..."
msgstr "CD-a irakurtzen..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114
msgid "Copy data DVD"
msgstr "Datu DVD kopia"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
msgid "DVD Reader device"
msgstr "DVD irakurle gailua"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
msgid "_Copy DVD"
msgstr "DVD-a _kopiatu"
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:118
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "CD-tik ISO bat sortu"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Hautatutako fitxategia(k) konposiziora gehitu"
@@ -368,29 +387,26 @@
msgstr "Direktorio berri bat gehitu konposizioari"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove"
msgstr "Ezabatu"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Hautatutako fitxategia(k) konposiziotik ezabatu"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear"
msgstr "Garbitu"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Konposizio edukia garbitu"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import"
-msgstr "Inportatu"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import existing session"
-msgstr "Saioa inportatu"
-
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
msgid "Rename"
msgstr "Berrizendatu"
@@ -399,43 +415,46 @@
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Hautatutako fitxategia berrizendatu"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:342
msgid "Volume name :"
msgstr "Bolumen izena :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:373
msgid "Contents"
msgstr "Edukiak"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:388
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
msgid "Local Path"
msgstr "Bide lokala"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
msgid "You must give a name to the file"
msgstr "Fitxategiarentzat izen bat eman behar duzu"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
msgid "A file with the same name is already present in the composition"
msgstr "Izen berdineko fitxategi bat badago dagoeneko konposizioan"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
msgid "New directory"
msgstr "Direktorio berria"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1265
msgid "Adding home directory"
msgstr "Etxe direktorioa gehitzen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1227
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1266
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -448,7 +467,7 @@
"\n"
"Ziur aurrera jarraitu nahi duzula?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -457,59 +476,60 @@
"Badago dagoeneko \"%s\" izeneko fitxategi bat direktorio horretan, "
"fitxategia ez da gehitu"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Show writers only"
msgstr "Grabatzaileak bakarrik bistarazi"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Show speed selection"
msgstr "Abiadura hautapena bistarazi"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Abiadura hautapen hautatzailea bistarazi"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Show mode selection"
msgstr "Modu hautapena bistarazi"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Modu hautapen hautatzailea bistarazi"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
msgid "Disc status"
msgstr "Disko egoera"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "The status of the disc in the drive"
msgstr "Gailuan dagoen diskoaren egoera"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "Balioko konbinazio bat da"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "Hardware eta diska konbinazioa baliozkoa al da konposizioa grabatzeko?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr "Garbitze moduak modu arruntaren disko egoera mezu ezberdinak erakusten ditu"
+msgstr ""
+"Garbitze moduak modu arruntaren disko egoera mezu ezberdinak erakusten ditu"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
msgid "_Speed:"
msgstr "_Abiadura:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
msgid "Write _mode:"
msgstr "Idazte _modua :"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
msgid "Empty speed list"
msgstr "Abiasura zerrenda hutsa"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -533,55 +553,55 @@
"\n"
"<i>Milesker!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Jarraitu o_har hau ikustera"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
msgid "default"
msgstr "lehenetsia"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
msgid "Max"
msgstr "Geh"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
msgstr "Gailuak ezin du idatzi sartutako diskoan!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
msgid "Drive is empty!"
msgstr "Gailua hutsik dago!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
msgstr "Barkatu, oraindik ez dira saio anitzak onartzen!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
msgid "Inserted disc is full!"
msgstr "Sartutako diskoa beterik dago!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
msgid "Inserted disc is unsuitable!"
msgstr "Sartutako diskoa ez da erabilgarria!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
msgid "No access to drive (mounted?)"
msgstr "Ezin da gailua atzitu (muntaturik?)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
msgid "Error determining disc!"
msgstr "Errorea diskoa zehaztean!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Idazketa bakarreko diskoa, ezin da garbitu"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW ez da garbitu behar"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
msgid "Inserted disc is already blank!"
msgstr "Sartutako diskoa dagoeneko zurian dago!"
@@ -590,39 +610,39 @@
msgid "Folder"
msgstr "Karpeta"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:129
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:322
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
msgid "Type"
msgstr "Mota"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
msgid "Format DVD+RW"
msgstr "DVD+RW formateatu"
#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
msgid "_Format"
msgstr "_Formateatu"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Fitxategi sistema"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:250
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s-ren etxea"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -631,11 +651,11 @@
"%s: %s\n"
"Erabili %s --help komando lerro aukera erabilgarrien zerendarentzat.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:312
msgid "No drives are currently available!"
msgstr "Ez dago gailu erabilgarririk!"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:314
msgid ""
"Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
"\n"
@@ -651,23 +671,23 @@
"Ez badago euskarririk sartuta egiaztatu erabiltzaile honekin gailuan "
"irakurketa/idazte baimenak dituzula."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:373
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist!"
msgstr "Ez dago '%s' irudi fitxategia!"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:101
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
msgid "New data composition"
msgstr "Datu konposizio berria"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
msgid "New audio composition"
msgstr "Audio kuonposizioa berria"
@@ -677,71 +697,68 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Close composition"
msgstr "Itxi konposizioa"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "_Quit"
msgstr "_Utzi"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Utzi Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Hobespe_nak"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Bistarazi hobespen leihoa"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "_Actions"
msgstr "_Ekintzak"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
msgid "_View"
msgstr "_Ikusi"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh"
msgstr "Freskatu"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh file list"
msgstr "Fitxategi zerrenda freskatu"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "_About"
msgstr "_Honi buruz"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "xfburn-i buruz informazioa bistarazi"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "CD-RW garbitu"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Datu CD-a kopiatu"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
-msgid "Copy Audio CD"
-msgstr "Audio CD-a kopiatu"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:133
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
msgid "Burn Image"
msgstr "Grabatu irudia"
@@ -749,244 +766,244 @@
#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "DVD irudia grabatu"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show file browser"
msgstr "Fitxategi kudeatzailea bistarazi"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Fitxategi kudeatzailea bistarazi/ezkutatu"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show toolbar"
msgstr "Tresnabarra bistarazi"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Tresnabarra bistarazi/ezkutatu"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:353
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Tresnabarra editorea"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Beste cd grabatze interfaze bat"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Egilea/Mantentzea"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Itzultzailea (%s)"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "The text of the label"
msgstr "Etiketaren testua"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Show close button"
msgstr "Bistarazi itxi botoia"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Erabaki itxi botoia ikustenb den hala ez"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "%2d/%d pista grabatzen..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "Burning composition..."
msgstr "Konposizioa grabatzen..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
msgid "standby"
msgstr "itxoiten"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:186
msgid "active"
msgstr "aktibo"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:189
msgid "ending"
msgstr "amaitzen"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:192
msgid "failing"
msgstr "hutsegiten"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "unused"
msgstr "erabili gabe"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:198
msgid "abandoned"
msgstr "utzia"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "ended"
msgstr "amaitua"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:204
msgid "aborted"
msgstr "baztertua"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:214
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Saio hasiera idazten..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:220
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Saio amaiera idazten..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Hasierako tartea idazten..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Closing track..."
msgstr "Pista ixten..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:238
msgid "Closing session..."
msgstr "Saioa ixten..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:244
msgid "Formatting..."
msgstr "Formateatzen..."
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Xfburn portamoldea findu"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
msgid "Temporary directory"
msgstr "Aldiroko direktorioa"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Garbitu aldiroko direktorioa irteterakoan"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
msgid "File browser"
msgstr "Fitxategi kudeatzailea"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
msgid "Show _hidden files"
msgstr "E_zkututko fitxategiak bistarazi"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Gizonen moduko fitxategi tamainak bista_razi"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:306
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
msgid "Devices"
msgstr "Gailuak"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:238
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
msgid "Detected devices"
msgstr "Atzemandako gailuak"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
msgid "Node"
msgstr "Nodoa"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
msgid "Write CD-R"
msgstr "Grabatu CD-Ra"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Grabatu CD-RWa"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Grabatu DVD-Ra"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Grabatu DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "Gailuak _atzeman"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
msgid "Show _empty speed list bug warning"
msgstr "Ikusi abiadura zerrenda programa-errore abisua"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO buffer tamaina (kb)"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
msgid "Initializing..."
msgstr "Abiarazten..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Idazte abiadura estimatua:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:209
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:219
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:294
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:409
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:433
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:457
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
msgid "no info"
msgstr "argibide gabe"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "FIFO bufferra:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
msgid "Device buffer:"
msgstr "Gailu buferra:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr "Gutx. betetzea %2d%%"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:497
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
msgid "Failed"
msgstr "Huts egin du"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:500
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
msgid "Cancelled"
msgstr "Utzi egin da"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
msgid "Completed"
msgstr "Osaturik"
@@ -994,43 +1011,184 @@
msgid "Select command"
msgstr "Komandoa hautatu"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130
msgid "Welcome to xfburn!"
msgstr "Ongietorria xfburn-era!"
#. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "<big>Burn _Image</big>"
msgstr "<big>Grabatu _irudia</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
msgstr "Grabatu prestatutako konpilazioa, adib. ISO fitxategi bat"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
msgstr "<big>_Datu konposizio berria</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
msgstr "Sortu datu disko berri bat hautatzen dituzun fitxategiekin"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
msgstr "<big>Disko _Hutsa</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
msgstr "Prestatu disko berridazgarri grabaketa berri batetarako"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
msgid "<big>_Audio CD</big>"
msgstr "<big>_Audio CDa</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "Estero arruntetan erreproduzitzeko audio CDa"
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename Artist"
+msgstr "Berrizendatu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr "Hautatutako fitxategia berrizendatu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename Title"
+msgstr "Berrizendatu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename the title of the selected file"
+msgstr "Hautatutako fitxategia berrizendatu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:380
+msgid "Pos"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:382
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:388
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Fitxategia"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Berrizendatu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+msgid "You are trying to burn more data than the disc can contain !"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:179
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:184
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr "Ezin da helburu ISO fitxategia sortu: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not open %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:306
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create burn_source from %s!"
+msgstr "Ezin da ISO jatorri egitura sortu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not add source to track %s!"
+msgstr "Ezin da ISO jatorri egitura sortu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:275
+#, c-format
+msgid "A pipeline element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:282
+#, c-format
+msgid "The debug identity element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:317
+#, c-format
+msgid "Could not setup filtered gstreamer link"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:697
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\tis not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:820
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:854
+#, c-format
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:115 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr "Osaturik"
+
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Burn Image (xfburn)"
msgstr "Grabatu irudia (xfburn)"
@@ -1039,3 +1197,11 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD eta DVD grabatze aplikazioa"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Inportatu"
+
+#~ msgid "Import existing session"
+#~ msgstr "Saioa inportatu"
+
+#~ msgid "Copy Audio CD"
+#~ msgstr "Audio CD-a kopiatu"
Modified: xfburn/trunk/po/fi.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/fi.po 2008-11-03 07:07:38 UTC (rev 5933)
+++ xfburn/trunk/po/fi.po 2008-11-03 07:19:15 UTC (rev 5934)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-09 16:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-03 00:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-09 16:17+0300\n"
"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -61,6 +61,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Polttava asema"
@@ -74,6 +75,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Asetukset"
@@ -83,6 +85,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "Poi_sta levy"
@@ -114,12 +117,13 @@
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:276
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
msgid "Failure"
msgstr "Epäonnistui"
@@ -128,10 +132,12 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:607
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:565
msgid "Unable to grab drive"
msgstr "Aseman kaappaus ei onnistu"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:157
msgid "Burn Composition"
msgstr "Polta kokoelma"
@@ -147,11 +153,13 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:189
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:212
msgid "_Dummy write"
msgstr "_Valepoltto"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:216
msgid "Burn_Free"
msgstr "Vi_rhesuojaus"
@@ -159,29 +167,35 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:242
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "Only create _ISO"
msgstr "Luo pelkkä _ISO"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:259
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_Polta kokoelma"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:378
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr "ISO-kohdetiedostoa ei voi luoda: %s"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:385
msgid "Writing ISO..."
msgstr "Kirjoitetaan ISOa..."
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:402
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa ISOa: %s"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:536
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
msgid "Unable to create disc object"
msgstr "Levyobjektin luominen epäonnistui"
@@ -191,6 +205,7 @@
msgstr "Lähdeobjektin liittäminen raitaobjektiin ei onnistu"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:568
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
msgid "The write mode is not supported currently"
msgstr "Tätä kirjoitustilaa ei tueta tällä hetkellä"
@@ -349,10 +364,12 @@
msgstr "Luo ISO CD-levystä"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Lisää valitut tiedostot kokoelmaan"
@@ -365,18 +382,22 @@
msgstr "Lisää uusi kansio kokoelmaan"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Poista valitut tiedostot kokoelmasta"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Tyhjennä kokoelman sisältö"
@@ -412,6 +433,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
msgid "A file with the same name is already present in the composition"
msgstr "Kokoelmassa on jo tiedosto tällä nimellä"
@@ -422,10 +444,12 @@
msgstr "Uusi kansio"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1265
msgid "Adding home directory"
msgstr "Lisätään kotikansio"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1227
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1266
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -605,11 +629,11 @@
msgid "%s's home"
msgstr "Käyttäjän %s koti"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:155 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -618,11 +642,11 @@
"%s: %s\n"
"Komento %s --help näyttää listan kaikista komentorivin valitsimista.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:291
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:312
msgid "No drives are currently available!"
msgstr "Ei asemia saatavilla!"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:314
msgid ""
"Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
"\n"
@@ -638,23 +662,23 @@
"Jos asemassa ei ole taltiota, varmista että käyttäjälläsi on sekä luku- että "
"kirjoitusoikeudet asemaan."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:322
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:373
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist!"
msgstr "Levykuvaa \"%s\" ei ole olemassa!"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:101
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
msgid "New data composition"
msgstr "Uusi tiedostokokoelma"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
msgid "New audio composition"
msgstr "Uusi äänikokoelma"
@@ -664,68 +688,68 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Close composition"
msgstr "Sulje kokoelma"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Lopeta Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Asetukset"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Näytä asetusdialogi"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "_Actions"
msgstr "T_oiminnot"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh"
msgstr "Virkistä"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh file list"
msgstr "Virkistä tiedostolista"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Näytä tietoja Xfburnista"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Tyhjennä CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Kopioi data-CD"
#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:133
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
msgid "Burn Image"
msgstr "Polta levykuva"
@@ -733,40 +757,40 @@
#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "Polta DVD-levykuva"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show file browser"
msgstr "Näytä tiedostoselain"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Näytä tai piilota tiedostoselain"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show toolbar"
msgstr "Näytä työkalupalkki"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Näytä tai piilota työkalupalkki"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Työkalupalkin muokkain"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:550
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "CD-levyn polttosovellus"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:553 ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Kirjoittaja/Ylläpitäjä"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:561
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Kääntäjä (%s)"
@@ -787,147 +811,147 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Määrittää, näytetäänkö sulkemispainike"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Kirjoitetaan raitaa %2d/%d..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "Burning composition..."
msgstr "Poltetaan kokoelmaa..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
msgid "standby"
msgstr "valmiustila"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:186
msgid "active"
msgstr "aktiviinen"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:189
msgid "ending"
msgstr "lopettaa"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:192
msgid "failing"
msgstr "virhe"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "unused"
msgstr "ei käytössä"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:198
msgid "abandoned"
msgstr "hylätty"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "ended"
msgstr "lopetettu"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:204
msgid "aborted"
msgstr "keskeytetty"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:214
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Kirjoitetaan aloitusraitaa..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:220
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Kirjoitetaan lopetusraitaa..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Kirjoitetaan välitilaa..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Closing track..."
msgstr "Suljetaan raitaa..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:238
msgid "Closing session..."
msgstr "Suljetaan istuntoa..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:244
msgid "Formatting..."
msgstr "Alustetaan..."
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Säädä Xfburnin käyttäytymistä"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:185
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
msgid "Temporary directory"
msgstr "Väliaikaiskansio"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Tyhjennä kansio, kun sovellus suljetaan"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
msgid "File browser"
msgstr "Tiedostoselain"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Näytä _piilotiedostot"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Näytä _helppotajuiset tiedostokoot"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:230
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:307
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
msgid "Devices"
msgstr "Laitteet"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
msgid "Detected devices"
msgstr "Havaitut laitteet"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
msgid "Node"
msgstr "Laite"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
msgid "Write CD-R"
msgstr "CD-R -tuki"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
msgid "Write CD-RW"
msgstr "CD-RW -tuki"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write DVD-R"
msgstr "DVD-R -tuki"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "DVD-RAM -tuki"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:291
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "_Etsi laitteita"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
msgid "Show _empty speed list bug warning"
msgstr "_Varoita tyhjästä nopeuslistasta"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO-välimuistin koko (kb):"
@@ -1015,6 +1039,148 @@
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "Ääni-CD, joka käy tavalliseen cd-soittimeen"
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename Artist"
+msgstr "Nimeä uudelleen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr "Nimeä valittu tiedosto uudelleen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename Title"
+msgstr "Nimeä uudelleen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename the title of the selected file"
+msgstr "Nimeä valittu tiedosto uudelleen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:380
+msgid "Pos"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:382
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:388
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Tiedosto"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Nimeä uudelleen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#, fuzzy
+msgid "You are trying to burn more data than the disc can contain !"
+msgstr "Yrität polttaa levylle enemmän, kuin sille mahtuu!"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:179
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:184
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr "ISO-kohdetiedostoa ei voi luoda: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not open %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:306
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create burn_source from %s!"
+msgstr "ISOn lähderakenteen luominen epäonnistui"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not add source to track %s!"
+msgstr "ISOn lähderakenteen luominen epäonnistui"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:275
+#, c-format
+msgid "A pipeline element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:282
+#, c-format
+msgid "The debug identity element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:317
+#, c-format
+msgid "Could not setup filtered gstreamer link"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:697
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\tis not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:820
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:854
+#, c-format
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:115 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr "Valmis"
+
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Burn Image (xfburn)"
msgstr "Polta levykuva (xfburn)"
@@ -1032,9 +1198,6 @@
#~ msgid "Copy Audio CD"
#~ msgstr "Kopioi ääni-CD"
-#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-#~ msgstr "Yrität polttaa levylle enemmän, kuin sille mahtuu!"
-
#~ msgid "Create a new composition"
#~ msgstr "Luo uusi kokoelma"
Modified: xfburn/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/fr.po 2008-11-03 07:07:38 UTC (rev 5933)
+++ xfburn/trunk/po/fr.po 2008-11-03 07:19:15 UTC (rev 5934)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-03 00:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 17:40+0100\n"
"Last-Translator: Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>\n"
"Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Ajout de fichiers à la composition"
@@ -46,184 +46,199 @@
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr "Formatage total (lent)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
msgid "Eject the disc"
msgstr "Éjecter le disque"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr "Valeur par défaut pour la case à cocher d'éjection"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "Effacement du disque..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Périphérique de gravure"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
msgid "Blank mode"
msgstr "Mode vierge"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:180
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:233
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "E_jecter le disque"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
msgid "_Blank"
msgstr "_Effacer"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:349
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
msgid "The inserted disc is already blank"
msgstr "Le disque inséré est déjà vierge"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "Ready"
msgstr "Prêt"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:358
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
msgid "No disc detected in the drive"
msgstr "Pas de disque détecté dans le lecteur"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:367
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
msgid "Media is not erasable"
msgstr "Ce média n'est pas effaçable"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Effacement du disque..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
msgid "Failure"
msgstr "Échec"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:607
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:565
msgid "Unable to grab drive"
msgstr "Impossible de joindre le lecteur"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:157
msgid "Burn Composition"
msgstr "Graver la Composition"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:202
msgid "Composition name"
msgstr "Nom de la composition"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
msgstr ""
"<small>Voulez-vous changer le nom par défaut de la composition ?</small>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:212
msgid "_Dummy write"
msgstr "_Simulation"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:235
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:216
msgid "Burn_Free"
msgstr "Burn_Free"
#. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:242
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "Only create _ISO"
msgstr "Créer uniquement l'_ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:259
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_Graver une Composition"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:378
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr "Échec à la création du fichier ISO : %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:385
msgid "Writing ISO..."
msgstr "Écriture de l'ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:402
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'écriture de l'ISO : %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
msgid "Unable to create disc object"
msgstr "Échec à la création du disque"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:541
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
msgid "Cannot attach source object to track object"
msgstr "Ne peux pas joindre le fichier source au fichier objet"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:568
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
msgid "The write mode is not supported currently"
msgstr "Le mode écriture n'est pas encore supporté"
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:651
msgid "Could not create ISO source structure"
msgstr "Échec à la création du fichier ISO source"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
msgid "Burn image"
msgstr "Graver l'image"
#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:142
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
msgid "Image to burn"
msgstr "Image à graver"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:147
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:151
msgid "ISO images"
msgstr "Images ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:421
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn!</span>"
@@ -231,55 +246,55 @@
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
"\">Veuillez sélectionner une image à graver !</span>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
msgid "_Burn image"
msgstr "_Graver l'image"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
msgid "Unable to determine image size"
msgstr "Échec à la détermination de la taille de l'image"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
msgid "Cannot open image"
msgstr "Échec à l'ouverture de l'image"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
msgid "Burn mode is not currently implemented"
msgstr "Le mode de gravure n'est pas encore implémenté"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
msgid "Burning image..."
msgstr "Gravure de l'image..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:459 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
"L'ajout de données au disque multisessions n'est pas possible dans ce mode "
"d'écriture (utilisez le mode TAO)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:463 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
msgstr "Disque avec données détecté. Disque vierge ou multisession requis"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
msgid "No media detected in drive"
msgstr "Pas de support détecté dans le lecteur"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:467
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "Cannot recognize state of drive and media"
msgstr "Échec à la détection de l'état du lecteur et média"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:479
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
msgstr "L'image sélectionnée n'a pas assez de place pour le disque inséré !"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
msgid "Failed to get image size!"
msgstr "Échec à la détermination de la taille de l'image !"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
@@ -287,79 +302,81 @@
"Assurez-vous que le fichier est valide et que vous avez les permissions "
"nécessaires."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:547
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "Le mode écriture n'est pas encore supporté"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
msgid "Data composition"
msgstr "Composition de données"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
#, fuzzy
msgid "Audio composition"
msgstr "Nouvelle composition audio"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157
msgid "Copy data CD"
msgstr "Copier un CD de données"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
msgid "CD Reader device"
msgstr "Périphérique de lecture"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153
msgid "On the _fly"
msgstr "À la _volée"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194
msgid "_Copy CD"
msgstr "_Copier le CD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:94
msgid "Flushing cache..."
msgstr "Vidage du cache..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
msgid "Please insert a recordable medium."
msgstr "Veuillez insérer un support enregistrable."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128
msgid "Writing CD..."
msgstr "Écriture du CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:103
msgid "Reading CD..."
msgstr "Lecture du CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114
msgid "Copy data DVD"
msgstr "Copier un DVD de données"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
msgid "DVD Reader device"
msgstr "Périphérique de lecture de DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
msgid "_Copy DVD"
msgstr "_Copier le DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:118
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Créer une image ISO du CD"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Ajouter le(s) fichier(s) sélectionné(s) à la composition"
@@ -372,29 +389,26 @@
msgstr "Ajouter un nouveau répertoire à la composition"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Supprimer le(s) fichier(s) sélectionné(s) de la composition"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Effacer le contenu de la composition"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import existing session"
-msgstr "Importer une session existante"
-
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
@@ -403,43 +417,46 @@
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Renommer le fichier sélectionné"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:342
msgid "Volume name :"
msgstr "Nom de volume :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:373
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:388
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
msgid "Local Path"
msgstr "Chemin complet"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
msgid "You must give a name to the file"
msgstr "Vous devez nommer ce fichier"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
msgid "A file with the same name is already present in the composition"
msgstr "Un fichier avec le même nom se trouve déjà dans la composition"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
msgid "New directory"
msgstr "Nouveau répertoire"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1265
msgid "Adding home directory"
msgstr "Ajout du dossier personnel"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1227
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1266
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -451,7 +468,7 @@
"\n"
"Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -460,63 +477,63 @@
"Un fichier nommé \"%s\" existe déjà dans ce répertoire, ce fichier n'a pas "
"été ajouté"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Show writers only"
msgstr "Ne montrer que les graveurs"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Show speed selection"
msgstr "Montrer la sélection de vitesses"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Montrer la sélection de vitesses combo"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Show mode selection"
msgstr "Montrer la sélection de mode"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Montrer la sélection de mode combo"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
msgid "Disc status"
msgstr "État du disque"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "The status of the disc in the drive"
msgstr "L'état du disque dans le lecteur"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "Est-ce une combinaison valide"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
"La combinaison du matériel et du disque est-elle valide pour graver la "
"composition ?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
"Le mode vierge affiche des messages d'état du disque différents du mode "
"régulier"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
msgid "_Speed:"
msgstr "_Vitesse :"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
msgid "Write _mode:"
msgstr "Mode d'é_criture :"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
msgid "Empty speed list"
msgstr "Liste de vitesse vide"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -540,55 +557,55 @@
"\n"
"<i>Merci!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Toujours afficher ce mes_sage"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
msgid "default"
msgstr "Par défaut"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
msgid "Max"
msgstr "Max"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
msgstr "Le périphérique ne parvient pas à graver le disque inséré !"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
msgid "Drive is empty!"
msgstr "Le périphérique est vide !"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
msgid "Inserted disc is full!"
msgstr "Le disque inséré est déjà plein !"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
msgid "Inserted disc is unsuitable!"
msgstr "Le disque inséré n'est pas utilisable !"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
msgid "No access to drive (mounted?)"
msgstr "Pas d'accès au lecteur (monté?)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
msgid "Error determining disc!"
msgstr "Erreur à l'évaluation du disque !"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Disque écriture unique, pas d'effacement possible"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "Un DVD+RW n'a pas besoin d'être effacé"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
msgid "Inserted disc is already blank!"
msgstr "Le disque inséré est déjà vierge !"
@@ -597,39 +614,39 @@
msgid "Folder"
msgstr "Répertoire"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:129
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:322
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
msgid "Format DVD+RW"
msgstr "Formater un DVD+RW"
#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
msgid "_Format"
msgstr "_Formater"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Système de fichier"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:250
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Dossier personnel de %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -639,11 +656,11 @@
"Essayez %s --help pour afficher une liste complète des options de ligne de "
"commande.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:312
msgid "No drives are currently available!"
msgstr "Aucun lecteur disponible !"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:314
#, fuzzy
msgid ""
"Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
@@ -657,24 +674,24 @@
"\n"
"Veuillez le démonter et relancer l'application."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:373
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist!"
msgstr "L'image '%s' n'existe pas !"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:101
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "Composition de données"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
msgid "New audio composition"
msgstr "Nouvelle composition audio"
@@ -684,71 +701,68 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Close composition"
msgstr "Fermer une composition"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Quitter Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
msgid "_Edit"
msgstr "_Édition"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Préfér_ences"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Modifier les préférences de Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "_Actions"
msgstr "_Actions"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh file list"
msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "_About"
msgstr "_À propos de Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Afficher des informations à propos de Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Formater le CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Copier un CD de données"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
-msgid "Copy Audio CD"
-msgstr "Copier un CD audio"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:133
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
msgid "Burn Image"
msgstr "Graver l'image"
@@ -756,245 +770,245 @@
#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "Graver une Image DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show file browser"
msgstr "Afficher le gestionnaire de fichiers"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Afficher/cacher le gestionnaire de fichiers"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show toolbar"
msgstr "Afficher la barre d'outils"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Afficher/cacher la barre d'outils"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:353
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editer la barre d'outils"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Une autre interface de gravure de CD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Auteur/Mainteneur"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Traducteur (%s)"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "The text of the label"
msgstr "Le texte du label"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
#, fuzzy
msgid "Show close button"
msgstr "Montrer la sélection de mode"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Gravure de l'image..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "Burning composition..."
msgstr "Gravure de la composition..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
msgid "standby"
msgstr "mise en veille"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:186
msgid "active"
msgstr "actif"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:189
msgid "ending"
msgstr "terminaison"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:192
msgid "failing"
msgstr "échec"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "unused"
msgstr "inutilisé"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:198
msgid "abandoned"
msgstr "abandonné"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "ended"
msgstr "terminé"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:204
msgid "aborted"
msgstr "stoppé"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:214
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Écriture du Lead-In..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:220
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Écriture du Lead-Out..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Écriture du pregap..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Closing track..."
msgstr "Fermeture de la piste..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:238
msgid "Closing session..."
msgstr "Fermeture de la session..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:244
msgid "Formatting..."
msgstr "Formatage..."
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Modifier le comportement de xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
msgid "Temporary directory"
msgstr "Répertoire temporaire"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Vider le dossier temporaire en quittant"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
msgid "File browser"
msgstr "Gestionnaire de fichiers"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Affic_her les fichiers cachés"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Afficher la taille des fichiers de façon plus comp_réhensible"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:306
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
msgid "Devices"
msgstr "Périphériques"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:238
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
msgid "Detected devices"
msgstr "Périphériques détectés"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
msgid "Node"
msgstr "Noeud"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
msgid "Write CD-R"
msgstr "Graver le CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Graver le CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Graver le DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Graver le DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "Re_cherche des périphériques"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
msgid "Show _empty speed list bug warning"
msgstr "Affich_er une liste rapide de bogues d'avertissement vide"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "Tampon FIFO (en ko)"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialisation..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Estimation de la vitesse d'écriture"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:209
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:219
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:294
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:409
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:433
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:457
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
msgid "no info"
msgstr "pas d'info"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "Tampon FIFO:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
msgid "Device buffer:"
msgstr "Tampon du périphérique:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr "Remplissage Min. était %2d%%"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:497
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
msgid "Failed"
msgstr "Échec"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:500
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
@@ -1002,44 +1016,187 @@
msgid "Select command"
msgstr "Sélectionner une commande"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130
msgid "Welcome to xfburn!"
msgstr "Bienvenue dans Xfburn !"
#. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "<big>Burn _Image</big>"
msgstr "<big>Graver l'_image</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
msgstr "Graver une compilation prête, par exemple un fichier .ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
msgstr "<big>Nouvelle composition _données</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
msgstr "Créer un nouveau disque de données avec les fichiers de votre choix"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
msgstr "<big>_Disque vierge</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
msgstr "Préparer le disque réinscriptible pour une nouvelle gravure"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
#, fuzzy
msgid "<big>_Audio CD</big>"
msgstr "<big>_Disque vierge</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename Artist"
+msgstr "Renommer"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr "Renommer le fichier sélectionné"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename Title"
+msgstr "Renommer"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename the title of the selected file"
+msgstr "Renommer le fichier sélectionné"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:380
+msgid "Pos"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:382
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:388
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Fichier"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Renommer"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#, fuzzy
+msgid "You are trying to burn more data than the disc can contain !"
+msgstr ""
+"Vous essayez de graver plus de données que le disque ne peut en contenir !"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:179
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:184
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr "Échec à la création du fichier ISO : %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not open %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:306
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create burn_source from %s!"
+msgstr "Échec à la création du fichier ISO source"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not add source to track %s!"
+msgstr "Échec à la création du fichier ISO source"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:275
+#, c-format
+msgid "A pipeline element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:282
+#, c-format
+msgid "The debug identity element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:317
+#, c-format
+msgid "Could not setup filtered gstreamer link"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:697
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\tis not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:820
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:854
+#, c-format
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:115 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr "Terminé"
+
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Burn Image (xfburn)"
@@ -1049,13 +1206,18 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Application de gravure de CD et DVD"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Importer"
+
+#~ msgid "Import existing session"
+#~ msgstr "Importer une session existante"
+
+#~ msgid "Copy Audio CD"
+#~ msgstr "Copier un CD audio"
+
#~ msgid "Burn composition"
#~ msgstr "Graver une composition"
-#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous essayez de graver plus de données que le disque ne peut en contenir !"
-
#~ msgid "_New composition"
#~ msgstr "_Nouvelle composition"
Modified: xfburn/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/gl.po 2008-11-03 07:07:38 UTC (rev 5933)
+++ xfburn/trunk/po/gl.po 2008-11-03 07:19:15 UTC (rev 5934)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-03 00:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-24 22:11+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
#, fuzzy
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Engadindo ficheiros ó arquivo, agarde..."
@@ -51,252 +51,267 @@
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "Disco Duro"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "O que se escribe"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Dispositivo de gravación"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "Modo compacto"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:180
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:233
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
#, fuzzy
msgid "E_ject disk"
msgstr "Disco Duro"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
#, fuzzy
msgid "_Blank"
msgstr "CD valeiro"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:349
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
msgid "The inserted disc is already blank"
msgstr ""
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "Ready"
msgstr "Preparado"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:358
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
msgid "No disc detected in the drive"
msgstr "Non se detectou ningún disco na unidade"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:367
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
#, fuzzy
msgid "Media is not erasable"
msgstr "Non se pode escribir no cartafol %directory"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
#, fuzzy
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Gravador de Discos Brasero"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Feito"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
msgid "Failure"
msgstr "Fallo"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:607
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:565
#, fuzzy
msgid "Unable to grab drive"
msgstr "Controle a nave para saír"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:157
#, fuzzy
msgid "Burn Composition"
msgstr "Grave unha imaxe"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Composition name"
msgstr "Pechar Ventá"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:212
#, fuzzy
msgid "_Dummy write"
msgstr "Lectura/Escritura"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:235
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:216
#, fuzzy
msgid "Burn_Free"
msgstr "Etiquetado libre"
#. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:242
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "Only create _ISO"
msgstr "Só crear a imaxe _ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:259
#, fuzzy
msgid "_Burn Composition"
msgstr "Grave unha imaxe"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:378
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:385
#, fuzzy
msgid "Writing ISO..."
msgstr "Gravando CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:402
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
#, fuzzy
msgid "Unable to create disc object"
msgstr "Axustes do rato: Non é posíbel crear %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:541
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
msgid "Cannot attach source object to track object"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:568
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
msgid "The write mode is not supported currently"
msgstr ""
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:651
msgid "Could not create ISO source structure"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
msgid "Burn image"
msgstr "Gravar imaxe"
#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:142
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
msgid "Image to burn"
msgstr "Imaxe a gravar"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:147
msgid "All files"
msgstr "Tódolos ficheiros"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:151
msgid "ISO images"
msgstr "Imaxes ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:421
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn!</span>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
#, fuzzy
msgid "_Burn image"
msgstr "Grave unha imaxe"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
#, fuzzy
msgid "Unable to determine image size"
msgstr "Non foi posible cargar o ficheiro de imaxes %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
#, fuzzy
msgid "Cannot open image"
msgstr "Configuración da imaxe do logotipo"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
msgid "Burn mode is not currently implemented"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
msgid "Burning image..."
msgstr "Gravando a imaxe..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:459 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:463 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
msgid "No media detected in drive"
msgstr "Non se detectaron soportes na unidade"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:467
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "Cannot recognize state of drive and media"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:479
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
msgstr "A imaxe seleccionada non colle no disco inserido!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
msgid "Failed to get image size!"
msgstr "Fallo ó obter o tamaño da imaxe!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
@@ -304,85 +319,87 @@
"Asegúrese de que seleccionou un ficheiro válido e de que ten os permisos "
"axeitados para acceder a el."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:547
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
#, fuzzy
msgid "Data composition"
msgstr "Visualización de Datos"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
#, fuzzy
msgid "Audio composition"
msgstr "Grave unha imaxe"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
msgid "Welcome"
msgstr "Benvida"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157
msgid "Copy data CD"
msgstr "Copiar CD de datos"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
#, fuzzy
msgid "CD Reader device"
msgstr "¡Non hai ningún dispositivo de CD definido!"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153
#, fuzzy
msgid "On the _fly"
msgstr "por %a o %b"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194
msgid "_Copy CD"
msgstr "_Copiar CD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:94
#, fuzzy
msgid "Flushing cache..."
msgstr "Caché de páxinas"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
#, fuzzy
msgid "Please insert a recordable medium."
msgstr "Insira o soporte chamado \"%s\""
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128
msgid "Writing CD..."
msgstr "Gravando CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:103
msgid "Reading CD..."
msgstr "Lendo CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114
msgid "Copy data DVD"
msgstr "Copiar DVD de datos"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
#, fuzzy
msgid "DVD Reader device"
msgstr "Escolla o seu dispositivo de CD/DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
msgid "_Copy DVD"
msgstr "_Copiar DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:118
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Crear ISO dende un CD"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
#, fuzzy
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Usar «%s» para abri-lo ficheiro seleccionado"
@@ -397,32 +414,28 @@
msgstr "Non se puido engadi-la nova aplicación «%s»"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
#, fuzzy
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Eliminar un rol dos usuarios seleccionados."
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
#, fuzzy
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Activa a clasificación de contidos."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-#, fuzzy
-msgid "Import existing session"
-msgstr "Cargando os datos da sesión"
-
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
@@ -431,45 +444,48 @@
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Renomear o ficheiro seleccionado"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:342
#, fuzzy
msgid "Volume name :"
msgstr "Nome do volume lóxico "
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:373
msgid "Contents"
msgstr "Contido"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:388
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
msgid "Local Path"
msgstr "Ruta Local"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
msgid "You must give a name to the file"
msgstr "Debe darlle un nome ó ficheiro"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
msgid "A file with the same name is already present in the composition"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
msgid "New directory"
msgstr "Novo directorio"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1265
#, fuzzy
msgid "Adding home directory"
msgstr "Fallo ó crear o directorio."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1227
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1266
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -477,73 +493,73 @@
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
#, fuzzy
msgid "Show writers only"
msgstr "Amosar só os elementos nos que"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
#, fuzzy
msgid "Show speed selection"
msgstr "Tipo de selección de categoría"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Show speed selection combo"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
#, fuzzy
msgid "Show mode selection"
msgstr "Tipo de selección de categoría"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "Show mode selection combo"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
msgid "Disc status"
msgstr "Estado do disco"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "The status of the disc in the drive"
msgstr "O estado do disco na unidade"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
#, fuzzy
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "¿Que hora é?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
#, fuzzy
msgid "_Speed:"
msgstr "Velocidade:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
#, fuzzy
msgid "Write _mode:"
msgstr "Modo compacto"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
#, fuzzy
msgid "Empty speed list"
msgstr "Lista plana - colapsada"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -557,58 +573,58 @@
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "por defecto"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
msgid "Max"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
#, fuzzy
msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
msgstr "A imaxe seleccionada non colle no disco inserido!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
msgid "Drive is empty!"
msgstr "A unidade está baleira!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
msgid "Inserted disc is full!"
msgstr "O disco inserido está cheo!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
msgid "Inserted disc is unsuitable!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
msgid "No access to drive (mounted?)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
#, fuzzy
msgid "Error determining disc!"
msgstr "Gravador de Discos Brasero"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
msgid "Inserted disc is already blank!"
msgstr "O disco inserido está baleiro!"
@@ -617,51 +633,51 @@
msgid "Folder"
msgstr "Cartafol"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:129
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:322
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
#, fuzzy
msgid "Format DVD+RW"
msgstr "Soporte DVD+RW"
#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
msgid "_Format"
msgstr "_Formatar"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de ficheiros"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:250
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Inicio"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:312
msgid "No drives are currently available!"
msgstr "Non hai unidades dispoñibles actualmente!"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:314
msgid ""
"Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
"\n"
@@ -671,24 +687,24 @@
"the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:373
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:101
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "Visualización de Datos"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "1 comentario novo"
@@ -699,73 +715,70 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
#, fuzzy
msgid "Close composition"
msgstr "Pechar Ventá"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "_Quit"
msgstr "_Saír"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Saír de Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Preferencias"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Amosar o diálogo de preferencias"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "_Actions"
msgstr "_Accións"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh file list"
msgstr "Actualizar a lista de ficheiros"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
msgid "_Help"
msgstr "A_xuda"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Amosar información acerca de Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
#, fuzzy
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Soporte DVD+RW"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Copiar CD de datos"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
-msgid "Copy Audio CD"
-msgstr "Copiar CD de audio"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:133
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
msgid "Burn Image"
msgstr "Gravar Imaxe"
@@ -773,260 +786,260 @@
#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "Gravar Imaxe de DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
#, fuzzy
msgid "Show file browser"
msgstr "Un explorador de ficheiros en árbore"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
#, fuzzy
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Trocar escritorio mostrar/ocultar"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show toolbar"
msgstr "Amosar a barra de ferramentas"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Amosar/agochar a barra de ferramentas"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:353
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor da Barra de Ferramentas"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Outra GUI para a gravación de CDs"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Autor/Mantedor"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Tradutor (%s)"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "The text of the label"
msgstr "O texto da etiqueta"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
#, fuzzy
msgid "Show close button"
msgstr "Tipo de selección de categoría"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Gravando a imaxe..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
#, fuzzy
msgid "Burning composition..."
msgstr "Grave unha imaxe"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:186
msgid "active"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:189
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:192
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:198
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:204
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:214
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Gravando CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:220
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Gravando CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
#, fuzzy
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Gravando CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
#, fuzzy
msgid "Closing track..."
msgstr "Caché de páxinas"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:238
#, fuzzy
msgid "Closing session..."
msgstr "Cargando os datos da sesión"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:244
#, fuzzy
msgid "Formatting..."
msgstr "Gravando CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
msgid "Temporary directory"
msgstr "Directorio temporal"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
#, fuzzy
msgid "File browser"
msgstr "Navegador de ficheiros"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
#, fuzzy
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Amosa-los fic_heiros agochados"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
msgid "General"
msgstr "Xeral"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:306
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:238
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
msgid "Detected devices"
msgstr "Dispositivos detectados"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
#, fuzzy
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
msgid "Write CD-R"
msgstr "Gravar CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Gravar CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Gravar DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Gravar DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
#, fuzzy
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "Copia de seguridade para dispositivos BlackBerry"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
msgid "Show _empty speed list bug warning"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
#, fuzzy
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "Búfer FIFO:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
msgid "Initializing..."
msgstr "Iniciando..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
#, fuzzy
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Velocidade do banco de memoria"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:209
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:219
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:294
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:409
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:433
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:457
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
msgid "no info"
msgstr "sen información"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "Búfer FIFO:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
msgid "Device buffer:"
msgstr "Búfer do dispositivo:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:497
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
msgid "Failed"
msgstr "Fallou"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:500
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
@@ -1035,47 +1048,188 @@
msgid "Select command"
msgstr "Seleccione unha instrución"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130
#, fuzzy
msgid "Welcome to xfburn!"
msgstr "Imaxe a gravar"
#. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
#, fuzzy
msgid "<big>Burn _Image</big>"
msgstr "Gravar Imaxe"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
#, fuzzy
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
msgstr "Visualización de Datos"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
#, fuzzy
msgid "<big>_Audio CD</big>"
msgstr "Gravar Imaxe"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename Artist"
+msgstr "Renomear"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr "Renomear o ficheiro seleccionado"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename Title"
+msgstr "Renomear"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename the title of the selected file"
+msgstr "Renomear o ficheiro seleccionado"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:380
+msgid "Pos"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:382
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:388
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Ficheiro"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+msgid "You are trying to burn more data than the disc can contain !"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:179
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:184
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:190
+#, c-format
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not open %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:306
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:758
+#, c-format
+msgid "Could not create burn_source from %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:776
+#, c-format
+msgid "Could not add source to track %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:275
+#, c-format
+msgid "A pipeline element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:282
+#, c-format
+msgid "The debug identity element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:317
+#, c-format
+msgid "Could not setup filtered gstreamer link"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:697
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\tis not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:820
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:854
+#, c-format
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:115 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr "Completado"
+
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Burn Image (xfburn)"
@@ -1085,7 +1239,17 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Aplicación para a gravación de CDs e DVDs"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Importar"
+
#, fuzzy
+#~ msgid "Import existing session"
+#~ msgstr "Cargando os datos da sesión"
+
+#~ msgid "Copy Audio CD"
+#~ msgstr "Copiar CD de audio"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Create a new composition"
#~ msgstr "crear libros novos"
Modified: xfburn/trunk/po/he.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/he.po 2008-11-03 07:07:38 UTC (rev 5933)
+++ xfburn/trunk/po/he.po 2008-11-03 07:19:15 UTC (rev 5934)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-03 00:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-19 14:29+0200\n"
"Last-Translator: Yuval Tanny <tanai at int.gov.il>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "הוסף קבצים לפרויקט"
@@ -47,323 +47,340 @@
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "הוצא _תקליטור"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "אופן המחיקה"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "התקן הצריבה"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "אופן המחיקה"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:180
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:233
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "הוצא _תקליטור"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
msgid "_Blank"
msgstr "_מחיקה"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:349
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
msgid "The inserted disc is already blank"
msgstr ""
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "Ready"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:358
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
msgid "No disc detected in the drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:367
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
msgid "Media is not erasable"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
#, fuzzy
msgid "Blanking disc..."
msgstr "התקן הצריבה"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
#, fuzzy
msgid "Failure"
msgstr "כשל"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:607
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:565
msgid "Unable to grab drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:157
msgid "Burn Composition"
msgstr "צרוב פרויקט"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Composition name"
msgstr "צרוב פרויקט"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:212
msgid "_Dummy write"
msgstr "כתיבה _מדומה"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:235
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:216
msgid "Burn_Free"
msgstr "צריבה _חופשית"
#. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:242
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "Only create _ISO"
msgstr "יצירת ISO _בלבד"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:259
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_צרוב פרויקט"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:378
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:385
msgid "Writing ISO..."
msgstr "כותב ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:402
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
msgid "Unable to create disc object"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:541
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
msgid "Cannot attach source object to track object"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:568
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
msgid "The write mode is not supported currently"
msgstr ""
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:651
msgid "Could not create ISO source structure"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
#, fuzzy
msgid "Burn image"
msgstr "צריבת _תמונה"
#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:142
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
msgid "Image to burn"
msgstr "קובץ תמונה לצריבה"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:147
msgid "All files"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:151
msgid "ISO images"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:421
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn!</span>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
msgid "_Burn image"
msgstr "צריבת _תמונה"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
msgid "Unable to determine image size"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
msgid "Cannot open image"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
msgid "Burn mode is not currently implemented"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
#, fuzzy
msgid "Burning image..."
msgstr "צריבת _תמונה"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:459 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:463 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
msgid "No media detected in drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:467
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "Cannot recognize state of drive and media"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:479
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
msgid "Failed to get image size!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:547
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
msgid "Data composition"
msgstr "פרויקט צריבה"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
#, fuzzy
msgid "Audio composition"
msgstr "פרויקט צריבה"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
msgid "Welcome"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157
msgid "Copy data CD"
msgstr "העתק תקליטור מידע"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
msgid "CD Reader device"
msgstr "התקן קריאת תקליטורים"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153
msgid "On the _fly"
msgstr "בזמן _אמת"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194
msgid "_Copy CD"
msgstr "_העתקת תקליטור"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:94
msgid "Flushing cache..."
msgstr "ממלא מטמון..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
msgid "Please insert a recordable medium."
msgstr "נא להכניס מדיה הניתנת לצריבה"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128
msgid "Writing CD..."
msgstr "כותב תקליטור..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:103
msgid "Reading CD..."
msgstr "קורא תקליטור..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114
#, fuzzy
msgid "Copy data DVD"
msgstr "העתק תקליטור מידע"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
#, fuzzy
msgid "DVD Reader device"
msgstr "התקן קריאת תקליטורים"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
#, fuzzy
msgid "_Copy DVD"
msgstr "העתק DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:118
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "יצירת ISO מתקליטור"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add"
msgstr "הוסף"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "הוסף את הקבצים הנבחרים לפרויקט"
@@ -376,29 +393,26 @@
msgstr "הוסף ספריה חדשה לפרויקט"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove"
msgstr "הסר"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "הסר את הקבצים הנבחרים מהפרויקט"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear"
msgstr "נקה"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "נקה את תוכן הפרויקט"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import"
-msgstr "ייבא"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import existing session"
-msgstr "ייבא הפעלה קיימת"
-
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
msgid "Rename"
msgstr "שנה שם"
@@ -407,44 +421,47 @@
msgid "Rename the selected file"
msgstr "שנה את שם הקובץ הנבחר"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:342
msgid "Volume name :"
msgstr "שם הכרך:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:373
msgid "Contents"
msgstr "תוכן"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:388
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
msgid "Size"
msgstr "גודל"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
msgid "Local Path"
msgstr "נתיב מקומי"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
msgid "You must give a name to the file"
msgstr "אתה חייב לתת שם לקובץ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
msgid "A file with the same name is already present in the composition"
msgstr "קובץ עם אותו שם כבר קיים בפרויקט"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
msgid "New directory"
msgstr "ספריה חדשה"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1265
#, fuzzy
msgid "Adding home directory"
msgstr "ספריה חדשה"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1227
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1266
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -452,71 +469,71 @@
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added"
msgstr "קובץ בשם \"%s\" כבר קיים בספריה זו, הקובץ לא הוסף לספריה"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Show writers only"
msgstr "הצג כתיבה בלבד"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Show speed selection"
msgstr "הצג בחירת מהירות"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
#, fuzzy
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "הצג בחירת מהירות"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
#, fuzzy
msgid "Show mode selection"
msgstr "הצג בחירת מהירות"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
#, fuzzy
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "הצג בחירת מהירות"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
msgid "Disc status"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "The status of the disc in the drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
#, fuzzy
msgid "_Speed:"
msgstr "_מהירות:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
#, fuzzy
msgid "Write _mode:"
msgstr "אופן ה_צריבה:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
msgid "Empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -530,56 +547,56 @@
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "ברירת מחדל"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
msgid "Max"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
msgid "Drive is empty!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
msgid "Inserted disc is full!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
msgid "Inserted disc is unsuitable!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
msgid "No access to drive (mounted?)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
msgid "Error determining disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
msgid "Inserted disc is already blank!"
msgstr ""
@@ -588,50 +605,50 @@
msgid "Folder"
msgstr "תיקיה"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:129
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:322
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
msgid "File"
msgstr "קובץ"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
msgid "Type"
msgstr "סוג"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
msgid "Format DVD+RW"
msgstr "אתחול DVD+RW"
#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
msgid "_Format"
msgstr "_אתחול"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "מערכת קבצים"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:250
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "הבית של %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:312
msgid "No drives are currently available!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:314
msgid ""
"Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
"\n"
@@ -641,24 +658,24 @@
"the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:373
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:101
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
msgid "_File"
msgstr "_קובץ"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "פרויקט צריבה"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "פרויקט חדש"
@@ -669,71 +686,68 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Close composition"
msgstr "שמור פרויקט"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "_Quit"
msgstr "_יציאה"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "יציאה מ-Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
msgid "_Edit"
msgstr "ע_ריכה"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_העדפות"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "הצג את תיבת הדו שיח להעדפות"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "_Actions"
msgstr "_פעולות"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
msgid "_View"
msgstr "_תצוגה"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh"
msgstr "רענן"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh file list"
msgstr "רענן את רשימת הקבצים"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
msgid "_Help"
msgstr "_עזרה"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "_About"
msgstr "_אודות"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "הצג מידע אודות Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "מחיקת CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
msgid "Copy Data CD"
msgstr "העתק תקליטור מידע"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
-msgid "Copy Audio CD"
-msgstr "העתק תקליטור שמע"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:133
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
#, fuzzy
msgid "Burn Image"
msgstr "צרוב תמונת תקליטור"
@@ -742,253 +756,253 @@
#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "צרוב תמונת DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show file browser"
msgstr "הצג דפדפן קבצים"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "הצג/הסתר את דפדפן הקבצים"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show toolbar"
msgstr "הצג סרגל כלים"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "הצג/הסתר את סרגל הכלים"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:353
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "עורך סרגל כלים"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "עוד מנשק לצריבת תקליטורים"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "כותב/מתחזק"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "מתרגם (%s)"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "Label"
msgstr "תווית"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "The text of the label"
msgstr "הטקסט של התווית"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
#, fuzzy
msgid "Show close button"
msgstr "הצג בחירת מהירות"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "צריבת _תמונה"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
#, fuzzy
msgid "Burning composition..."
msgstr "כותב פרויקט..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:186
msgid "active"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:189
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:192
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:198
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:204
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:214
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "כותב ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:220
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "כותב ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
#, fuzzy
msgid "Writing pregap..."
msgstr "כותב תקליטור..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
#, fuzzy
msgid "Closing track..."
msgstr "ממלא מטמון..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:238
#, fuzzy
msgid "Closing session..."
msgstr "ייבא הפעלה קיימת"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:244
#, fuzzy
msgid "Formatting..."
msgstr "מקבע..."
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "שנה את הגדרות Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
msgid "Temporary directory"
msgstr "ספריה זמנית"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_נקה ספריה זמנית ביציאה"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
msgid "File browser"
msgstr "סייר קבצים"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
msgid "Show _hidden files"
msgstr "הצג _קבצים נסתרים"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "הצג _גודל קבצים בצורה נוחה לקריאה"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
msgid "General"
msgstr "כללי"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:306
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
msgid "Devices"
msgstr "התקנים"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:238
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
msgid "Detected devices"
msgstr "התקנים שזוהו"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
msgid "Name"
msgstr "שם"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
msgid "Node"
msgstr "צומת"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
msgid "Write CD-R"
msgstr "כתוב CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
msgid "Write CD-RW"
msgstr "כתוב CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write DVD-R"
msgstr "כתוב DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "כתוב DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "_סרוק התקנים"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
msgid "Show _empty speed list bug warning"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
#, fuzzy
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "מאגר FIFO:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
msgid "Initializing..."
msgstr "מאתחל..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "מהירות כתיבה מוערכת:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:209
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:219
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:294
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:409
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:433
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:457
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
msgid "no info"
msgstr "ללא מידע"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "מאגר FIFO:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
msgid "Device buffer:"
msgstr "מאגר ההתקן:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:497
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
msgid "Failed"
msgstr "כשל"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:500
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
msgid "Cancelled"
msgstr "בוטל"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
msgid "Completed"
msgstr "הושלם"
@@ -996,47 +1010,189 @@
msgid "Select command"
msgstr "בחירת פקודה"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130
#, fuzzy
msgid "Welcome to xfburn!"
msgstr "קובץ תמונה לצריבה"
#. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
#, fuzzy
msgid "<big>Burn _Image</big>"
msgstr "צרוב תמונת תקליטור"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
#, fuzzy
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
msgstr "פרויקט צריבה"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
#, fuzzy
msgid "<big>_Audio CD</big>"
msgstr "צרוב תמונת תקליטור"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename Artist"
+msgstr "שנה שם"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr "שנה את שם הקובץ הנבחר"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename Title"
+msgstr "שנה שם"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename the title of the selected file"
+msgstr "שנה את שם הקובץ הנבחר"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:380
+msgid "Pos"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:382
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:388
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "קובץ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "שנה שם"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#, fuzzy
+msgid "You are trying to burn more data than the disc can contain !"
+msgstr "אתה מנסה לצרוב יותר מידע מאשר שהתקליטור יכול להכיל."
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:179
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:184
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:190
+#, c-format
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not open %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:306
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:758
+#, c-format
+msgid "Could not create burn_source from %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:776
+#, c-format
+msgid "Could not add source to track %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:275
+#, c-format
+msgid "A pipeline element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:282
+#, c-format
+msgid "The debug identity element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:317
+#, c-format
+msgid "Could not setup filtered gstreamer link"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:697
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\tis not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:820
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:854
+#, c-format
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:115 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr "הושלם"
+
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Burn Image (xfburn)"
@@ -1046,9 +1202,15 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "יישום צריבת CD ו-DVD"
-#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-#~ msgstr "אתה מנסה לצרוב יותר מידע מאשר שהתקליטור יכול להכיל."
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "ייבא"
+#~ msgid "Import existing session"
+#~ msgstr "ייבא הפעלה קיימת"
+
+#~ msgid "Copy Audio CD"
+#~ msgstr "העתק תקליטור שמע"
+
#~ msgid "Create a new composition"
#~ msgstr "צור פרויקט חדש"
Modified: xfburn/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/hu.po 2008-11-03 07:07:38 UTC (rev 5933)
+++ xfburn/trunk/po/hu.po 2008-11-03 07:19:15 UTC (rev 5934)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-03 00:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-12 19:18+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -12,7 +12,7 @@
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Fájlok hozzáadása az összeállításhoz"
@@ -42,320 +42,337 @@
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
msgid "Eject the disc"
msgstr "Lemez kiadása"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr "Alapértelmezett érték a kiadás jelölő-dobozhoz"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "Törlés módja"
# [mayday]: Az íróeszköz ugyancsak félreérthető lenne. :-)
# [sas]: Az író eszköz már nem, de nem az igazi, ezzel az a baj, hogy DVD is lehet
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "CD/DVD-író:"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
msgid "Blank mode"
msgstr "Törlési mód"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:180
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:233
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "Lemez kiadása"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
msgid "_Blank"
msgstr "_Törlés"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:349
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
msgid "The inserted disc is already blank"
msgstr "A lemez már üres"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "Ready"
msgstr "Kész"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:358
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
msgid "No disc detected in the drive"
msgstr "Nincs lemez a meghajtóban"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:367
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
msgid "Media is not erasable"
msgstr "A média nem törölhető"
# [mayday]: Az íróeszköz ugyancsak félreérthető lenne. :-)
# [sas]: Az író eszköz már nem, de nem az igazi, ezzel az a baj, hogy DVD is lehet
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Lemez törlése..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Kész"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
msgid "Failure"
msgstr "Hiba"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:607
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:565
msgid "Unable to grab drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:157
msgid "Burn Composition"
msgstr "Összeállítás írása"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:202
msgid "Composition name"
msgstr "Összeállítás neve"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:212
msgid "_Dummy write"
msgstr "S_zimulált írás"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:235
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:216
#, fuzzy
msgid "Burn_Free"
msgstr "Burn_Free"
#. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:242
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "Only create _ISO"
msgstr "Csak _ISO létrehozása"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:259
msgid "_Burn Composition"
msgstr "Összeállítás írása"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:378
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr "Nem tudom létrehozni ezen ISO fájlt: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:385
msgid "Writing ISO..."
msgstr "ISO írása..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:402
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "Hiba történt az ISO írásakor: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
msgid "Unable to create disc object"
msgstr "Lemez objektum létrehozása nem sikerül"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:541
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
msgid "Cannot attach source object to track object"
msgstr "Nem tudom csatolnia forrás objektumot a sáv objektomhoz"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:568
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
msgid "The write mode is not supported currently"
msgstr "Az írás mód jelenleg nem támogatott"
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:651
msgid "Could not create ISO source structure"
msgstr "ISO forrás-felépítés létrehozása sikertelen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
msgid "Burn image"
msgstr "Kép írása"
#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:142
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
msgid "Image to burn"
msgstr "A kiírandó kép"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:147
msgid "All files"
msgstr "Minden fájl"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:151
msgid "ISO images"
msgstr "ISO képek"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:421
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn!</span>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
msgid "_Burn image"
msgstr "Kép írása"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
msgid "Unable to determine image size"
msgstr "A kép mérete ismeretlen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
msgid "Cannot open image"
msgstr "A kép nem nyitható meg"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
msgid "Burn mode is not currently implemented"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
msgid "Burning image..."
msgstr "Kép írása..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:459 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
"Nem tudok adatot írni e több-folyamatos lemezhez e módban (TAO mód szükséges)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:463 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
msgstr "Zárt, megírt médiumot leltem. Üres vagy még írható médium kell"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
msgid "No media detected in drive"
msgstr "Nincs média a meghajtóban"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:467
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "Cannot recognize state of drive and media"
msgstr "Meghajtó és média állapota ismeretlen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:479
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
msgid "Failed to get image size!"
msgstr "A kép mérete ismeretlen!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:547
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "Az írás mód jelenleg nem támogatott"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
msgid "Data composition"
msgstr "Adat összeállítás"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
#, fuzzy
msgid "Audio composition"
msgstr "Új hang összeállítás"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
msgid "Welcome"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157
msgid "Copy data CD"
msgstr "Adat CD másolása"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
msgid "CD Reader device"
msgstr "CD-olvasó eszköz"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153
msgid "On the _fly"
msgstr "_Röptében"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194
msgid "_Copy CD"
msgstr "_CD másolása"
# [sas]: opsz, félrefordítottam? :-)
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:94
msgid "Flushing cache..."
msgstr "Gyorstár kiürítése..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
msgid "Please insert a recordable medium."
msgstr "Tégy be egy írható lemezt."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128
msgid "Writing CD..."
msgstr "CD írása..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:103
msgid "Reading CD..."
msgstr "CD olvasása..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114
msgid "Copy data DVD"
msgstr "Adat DVD másolása"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
msgid "DVD Reader device"
msgstr "DVD-olvasó eszköz"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
msgid "_Copy DVD"
msgstr "DVD másolása"
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:118
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "ISO készítése a CD-ről"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Kijelölt fájlok hozzáadása az összeállításhoz"
@@ -368,29 +385,26 @@
msgstr "Új könyvtár hozzáadása az összeállításhoz"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Kijelölt fájlok eltávolítása az összeállításból"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Összeállítás tartalmának törlése"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import"
-msgstr "Importálás"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import existing session"
-msgstr "Létező szakasz importálása"
-
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
@@ -399,43 +413,46 @@
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Kijelölt fájl átnevezése"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:342
msgid "Volume name :"
msgstr "Kötet név:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:373
msgid "Contents"
msgstr "Tartalom"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:388
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
msgid "Local Path"
msgstr "Helyi útvonal"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
msgid "You must give a name to the file"
msgstr "Nevet kell adnod a fájlnak"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
msgid "A file with the same name is already present in the composition"
msgstr "Már van egy ilyen nevű fájl az összeállításban"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
msgid "New directory"
msgstr "Új könyvtár"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1265
msgid "Adding home directory"
msgstr "Saját mappa hozzáadása"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1227
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1266
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -443,66 +460,66 @@
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added"
msgstr "\"%s\" fájl már van e könyvtárban, így nem adom hozzá"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Show writers only"
msgstr "Csak írók mutatása"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Show speed selection"
msgstr "Sebesség választó mutatása"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Sebesség választó mutatása"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Show mode selection"
msgstr "Mód választó mutatása"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Mód választó mutatása"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
msgid "Disc status"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "The status of the disc in the drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
msgid "_Speed:"
msgstr "_Sebesség:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
msgid "Write _mode:"
msgstr "Írási _mód:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
msgid "Empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -516,55 +533,55 @@
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
msgid "default"
msgstr "alap"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
msgid "Max"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
msgid "Drive is empty!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
msgid "Inserted disc is full!"
msgstr "A betett lemez tele van!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
msgid "Inserted disc is unsuitable!"
msgstr "A betett lemez nem megfelelő!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
msgid "No access to drive (mounted?)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
msgid "Error determining disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
msgid "Inserted disc is already blank!"
msgstr "A betett lemez már üres!"
@@ -573,50 +590,50 @@
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:129
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:322
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
msgid "File"
msgstr "Fájl"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
msgid "Format DVD+RW"
msgstr "DVD+RW formázása"
#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
msgid "_Format"
msgstr "_Formázás"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Fájlrendszer"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:250
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s saját könyvtára"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:312
msgid "No drives are currently available!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:314
msgid ""
"Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
"\n"
@@ -626,24 +643,24 @@
"the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:373
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:101
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "Adat összeállítás"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
msgid "New audio composition"
msgstr "Új hang összeállítás"
@@ -653,71 +670,68 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Close composition"
msgstr "Összeállítás bezárása"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Kilépés az Xfburn-ből"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
msgid "_Edit"
msgstr "Sz_erkesztés"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Beállítások"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "A beállítóablak mutatása"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "_Actions"
msgstr "_Műveletek"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh file list"
msgstr "Fájllista frissítése"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Kiírja az Xfburn adatait"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "CD-RW törlése"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Adat CD másolása"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
-msgid "Copy Audio CD"
-msgstr "Hang CD másolása"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:133
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
msgid "Burn Image"
msgstr "Kép írása"
@@ -725,248 +739,248 @@
#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "DVD-kép írása"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show file browser"
msgstr "Fájlböngésző mutatása"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Fájlböngésző mutatása/rejtése"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show toolbar"
msgstr "Eszközsáv mutatása"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Eszközsáv mutatása/rejtése"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:353
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Eszközsáv szerkesztő"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Egy újabb CD-író GUI"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Szerző/Karbantartó"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Fordító (%s)"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "Label"
msgstr "Címke"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "The text of the label"
msgstr "A címke szövege"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
#, fuzzy
msgid "Show close button"
msgstr "Mód választó mutatása"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Kép írása..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "Burning composition..."
msgstr "Összeállítás írása..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:186
msgid "active"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:189
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:192
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:198
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:204
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:214
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "ISO írása..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:220
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "ISO írása..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
#, fuzzy
msgid "Writing pregap..."
msgstr "CD írása..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Closing track..."
msgstr "Sáv lezárása..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:238
msgid "Closing session..."
msgstr "Szakasz zárása..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:244
msgid "Formatting..."
msgstr "Formázás..."
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Xfburn hangolása"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
msgid "Temporary directory"
msgstr "Átmeneti könyvtár"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "Átmeneti könyvtár törlése kilépéskor"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
msgid "File browser"
msgstr "Fájlböngésző"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Könnyen olvasható fájlméretek"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
msgid "General"
msgstr "Általános"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:306
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
msgid "Devices"
msgstr "Eszközök"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:238
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
msgid "Detected devices"
msgstr "Felismert eszközök"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
msgid "Node"
msgstr "Csomópont"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
msgid "Write CD-R"
msgstr "CD-R írás"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
msgid "Write CD-RW"
msgstr "CD-RW írás"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write DVD-R"
msgstr "DVD-R írás"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "DVD-RAM írás"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "Eszközök keresése"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
msgid "Show _empty speed list bug warning"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO puffer méret (kb)"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
msgid "Initializing..."
msgstr "Előkészítés..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Becsült írási sebesség:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:209
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:219
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:294
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:409
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:433
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:457
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
msgid "no info"
msgstr "nincs adat"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "FIFO puffer:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
msgid "Device buffer:"
msgstr "Eszközpuffer:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:497
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
msgid "Failed"
msgstr "Sikertelen"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:500
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
msgid "Cancelled"
msgstr "Törölve"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
msgid "Completed"
msgstr "Kész"
@@ -974,44 +988,186 @@
msgid "Select command"
msgstr "Válassz parancsot"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130
msgid "Welcome to xfburn!"
msgstr "Üdv az xfburn-ben!"
#. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "<big>Burn _Image</big>"
msgstr "<big>Kép írása</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
msgstr "<big>Új adat összeállítás</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
msgstr "Új adat-lemez készítése a kijelölt fájlokból"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
msgstr "<big>Lemez törlése</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
msgstr "Újraírható lemez előkészítése új írásra"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
#, fuzzy
msgid "<big>_Audio CD</big>"
msgstr "<big>Lemez törlése</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename Artist"
+msgstr "Átnevezés"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr "Kijelölt fájl átnevezése"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename Title"
+msgstr "Átnevezés"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename the title of the selected file"
+msgstr "Kijelölt fájl átnevezése"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:380
+msgid "Pos"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:382
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:388
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Fájl"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Átnevezés"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#, fuzzy
+msgid "You are trying to burn more data than the disc can contain !"
+msgstr "Több adatot írnál, mint amennyi a lemezre fér !"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:179
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:184
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr "Nem tudom létrehozni ezen ISO fájlt: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not open %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:306
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create burn_source from %s!"
+msgstr "ISO forrás-felépítés létrehozása sikertelen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not add source to track %s!"
+msgstr "ISO forrás-felépítés létrehozása sikertelen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:275
+#, c-format
+msgid "A pipeline element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:282
+#, c-format
+msgid "The debug identity element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:317
+#, c-format
+msgid "Could not setup filtered gstreamer link"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:697
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\tis not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:820
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:854
+#, c-format
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:115 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr "Kész"
+
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Burn Image (xfburn)"
@@ -1021,12 +1177,18 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD- és DVD-író alkalmazás"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Importálás"
+
+#~ msgid "Import existing session"
+#~ msgstr "Létező szakasz importálása"
+
+#~ msgid "Copy Audio CD"
+#~ msgstr "Hang CD másolása"
+
#~ msgid "Burn composition"
#~ msgstr "Összeállítás írása"
-#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-#~ msgstr "Több adatot írnál, mint amennyi a lemezre fér !"
-
#~ msgid "_New composition"
#~ msgstr "Ú_j összeállítás"
Modified: xfburn/trunk/po/id.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/id.po 2008-11-03 07:07:38 UTC (rev 5933)
+++ xfburn/trunk/po/id.po 2008-11-03 07:19:15 UTC (rev 5934)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-03 00:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:22+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Tambah berkas ke komposisi"
@@ -43,182 +43,197 @@
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr "Deformat Penuh (pelan)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
msgid "Eject the disc"
msgstr "Keluarkan cakram"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr "Nilai standar untuk mengeluarkan kotak cek"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
msgid "Blank Disc"
msgstr "Cakram Kosong"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Divais pembakaran"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
msgid "Blank mode"
msgstr "Mode kosong"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:180
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Opsi"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:233
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "K_eluarkan cakram"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
msgid "_Blank"
msgstr "_Kosongkan"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:349
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
msgid "The inserted disc is already blank"
msgstr "Cakram yang dimasukkan telah kosong"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "Ready"
msgstr "Siap"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:358
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
msgid "No disc detected in the drive"
msgstr "Tak ada cakram terdeteksi di penggerak"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:367
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
msgid "Media is not erasable"
msgstr "Media tak dapat dihapus"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Mengosongkan cakram..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
msgid "Failure"
msgstr "Kesalahan"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:607
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:565
msgid "Unable to grab drive"
msgstr "Tak dapat menangkap penggerak"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:157
msgid "Burn Composition"
msgstr "Bakar Komposisi"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:202
msgid "Composition name"
msgstr "Nama komposisi"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
msgstr "<small>Apakah anda ingin mengganti nama komposisi standar?</small>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:212
msgid "_Dummy write"
msgstr "_Tulis dummy"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:235
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:216
msgid "Burn_Free"
msgstr "Bebas_Bakar"
#. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:242
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "Only create _ISO"
msgstr "Hanya buat _ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:259
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_Bakar Komposisi"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:378
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr "Tak dapat membuat berkas ISO tujuan: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:385
msgid "Writing ISO..."
msgstr "Menulis ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:402
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "Galat terjadi ketika menulis ISO: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
msgid "Unable to create disc object"
msgstr "Tak dapat mebuat objek cakram"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:541
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
msgid "Cannot attach source object to track object"
msgstr "Tak dapat melampirkan objek sumber ke objek jalur"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:568
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
msgid "The write mode is not supported currently"
msgstr "Mode tulis saat ini tak didukung"
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:651
msgid "Could not create ISO source structure"
msgstr "Tak dapat membuat struktur sumber ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
msgid "Burn image"
msgstr "Bakar citra"
#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:142
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
msgid "Image to burn"
msgstr "Citra yang akan dibakar"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:147
msgid "All files"
msgstr "Semua berkas"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:151
msgid "ISO images"
msgstr "Citra ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:421
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn!</span>"
@@ -226,56 +241,56 @@
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\"> "
"Silakan pilih citra yang akan dibakar!</span>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
msgid "_Burn image"
msgstr "_Bakar citra"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
msgid "Unable to determine image size"
msgstr "Tak dapat menentukan ukuran citra"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
msgid "Cannot open image"
msgstr "Tak dapat membuka citra"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
msgid "Burn mode is not currently implemented"
msgstr "Mode bakar saat ini belum diimplementasikan"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
msgid "Burning image..."
msgstr "Membakar citra..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:459 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
"Tak dapat menambah data ke cakram multisesi di mode tulis ini (gunakan TAO)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:463 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
msgstr ""
"Media yang ditutup dengan data terdeteksi. Butuh media kosong atau dapat "
"ditambah"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
msgid "No media detected in drive"
msgstr "Tak ada media terdeteksi di penggerak"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:467
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "Cannot recognize state of drive and media"
msgstr "Tak dapat mengenali kondisi penggerak dan media"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:479
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
msgstr "Citra terpilih tidak cocok dengan cakram yang dimasukkan!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
msgid "Failed to get image size!"
msgstr "Gagal mendapatkan ukuran citra!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
@@ -283,78 +298,80 @@
"Pastikan anda memilih berkas yang sah dan anda memiliki hak akses yang cukup "
"untuk mengaksesnya."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:547
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "Mode tulis saat ini belum didukung"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
msgid "Data composition"
msgstr "Komposisi data"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
msgid "Audio composition"
msgstr "Komposisi audio"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
msgid "Welcome"
msgstr "Selamat Datang"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157
msgid "Copy data CD"
msgstr "Salin CD data"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
msgid "CD Reader device"
msgstr "Divais Pembaca CD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153
msgid "On the _fly"
msgstr "La_ngsung"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194
msgid "_Copy CD"
msgstr "_Salin CD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:94
msgid "Flushing cache..."
msgstr "Menghapus tembolok..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
msgid "Please insert a recordable medium."
msgstr "Silakan masukkan medium dapat direkam."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128
msgid "Writing CD..."
msgstr "Menulis CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:103
msgid "Reading CD..."
msgstr "Membaca CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114
msgid "Copy data DVD"
msgstr "Salin DVD data"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
msgid "DVD Reader device"
msgstr "Divais Pembaca DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
msgid "_Copy DVD"
msgstr "_Salin DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:118
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Buat ISO dari CD"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Tambah berkas terpilih ke komposisi"
@@ -367,29 +384,26 @@
msgstr "Tambah direktori baru ke komposisi"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Hapus berkas terpilih dari komposisi"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear"
msgstr "Bersihkan"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Bersihkan isi dari komposisi"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import"
-msgstr "Impor"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import existing session"
-msgstr "Impor sesi yang telah ada"
-
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
msgid "Rename"
msgstr "Namai Ulang"
@@ -398,43 +412,46 @@
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Namai ulang berkas terpilih"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:342
msgid "Volume name :"
msgstr "Nama volume :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:373
msgid "Contents"
msgstr "Isi"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:388
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
msgid "Local Path"
msgstr "Alamat Lokal"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
msgid "You must give a name to the file"
msgstr "Anda harus memberikan nama untuk berkas"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
msgid "A file with the same name is already present in the composition"
msgstr "Berkas dengan nama yang sama telah ada di komposisi"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
msgid "New directory"
msgstr "Direktori baru"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1265
msgid "Adding home directory"
msgstr "Menambah direktori home"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1227
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1266
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -447,7 +464,7 @@
"\n"
"Anda yakin ingin melanjutkan?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -455,62 +472,62 @@
msgstr ""
"Berkas bernama \"%s\" telah ada di direktori ini, berkas belum ditambah"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Show writers only"
msgstr "Tampilkan hanya penulis"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Show speed selection"
msgstr "Tampilkan pilihan kecepatan"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Tampilkan kombinasi pilihan kecepatan"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Show mode selection"
msgstr "Tampilkan pilihan mode"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Tampilkan kombinasi pilihan mode"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
msgid "Disc status"
msgstr "Status cakram"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "The status of the disc in the drive"
msgstr "Status cakram di penggerak"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "Apakah itu kombinasi yang sah"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
"Apakah kombinasi peranti keras dan cakram sah untuk membakar komposisi?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
"Mode pengosongan menunjukkan pesan status cakram yang berbeda daripada mode "
"reguler"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
msgid "_Speed:"
msgstr "_Kecepatan:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
msgid "Write _mode:"
msgstr "Mode _tulis:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
msgid "Empty speed list"
msgstr "Kosongkan senarai kecepatan"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -534,55 +551,55 @@
"\n"
"<i>Terima kasih!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Lanjutkan untuk _menampilkan pemberitahuan ini"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
msgid "default"
msgstr "standar"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
msgid "Max"
msgstr "Maks"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
msgstr "Penggerak tak dapat membakar cakram yang dimasukkan!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
msgid "Drive is empty!"
msgstr "Penggerak kosong!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
msgstr "Maaf, multisesi belum didukung!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
msgid "Inserted disc is full!"
msgstr "Cakram yang dimasukkan penuh!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
msgid "Inserted disc is unsuitable!"
msgstr "Cakram yang dimasukkan tidak cocok!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
msgid "No access to drive (mounted?)"
msgstr "Tak ada akses ke penggerak (termount?)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
msgid "Error determining disc!"
msgstr "Galat menentukan cakram!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Cakram tulis-sekali, pengosongan tak mungkin"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW tak membutuhkan pengosongan"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
msgid "Inserted disc is already blank!"
msgstr "Cakram yang dimasukkan telah kosong!"
@@ -591,39 +608,39 @@
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:129
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:322
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
msgid "File"
msgstr "Berkas"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
msgid "Format DVD+RW"
msgstr "Format DVD+RW"
#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
msgid "_Format"
msgstr "_Format"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistem berkas"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:250
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "home %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -633,11 +650,11 @@
"Coba %s --help untuk melihat senarai penuh opsi baris perintah yang "
"tersedia.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:312
msgid "No drives are currently available!"
msgstr "Tak ada penggerak yang saat ini tersedia!"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:314
msgid ""
"Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
"\n"
@@ -653,23 +670,23 @@
"Jika tak ada media yang dimasukkan, cek apakah anda memiliki hak baca/tulis "
"ke penggerak dengan pengguna saat ini."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:373
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist!"
msgstr "Berkas citra '%s' tak ada!"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:101
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
msgid "_File"
msgstr "_Berkas"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
msgid "New data composition"
msgstr "Komposisi data baru"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
msgid "New audio composition"
msgstr "Komposisi audio baru"
@@ -679,71 +696,68 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Close composition"
msgstr "Tutup komposisi"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "_Quit"
msgstr "Kel_uar"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Keluar Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Pengat_uran"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Tampilkan dialog pengaturan"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "_Actions"
msgstr "_Aksi"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh file list"
msgstr "Segarkan senarai berkas"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
msgid "_Help"
msgstr "B_antuan"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "_About"
msgstr "Tentan_g"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Tampilkan informasi tentang Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Kosongkan CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Salin CD Data"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
-msgid "Copy Audio CD"
-msgstr "Salin CD Audio"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:133
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
msgid "Burn Image"
msgstr "Bakar Citra"
@@ -751,244 +765,244 @@
#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "Bakar Citra DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show file browser"
msgstr "Tampilkan peramban berkas"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Tampilkan/sembunyikan peramban berkas"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show toolbar"
msgstr "Tampilkan batang alat"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Tampilkan/sembunyikan batang alat"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:353
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Penyunting Batang Alat"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Pembakar cd GUI lainnya"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Penulis/Pengelola"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Penerjemah (%s)"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "The text of the label"
msgstr "Teks dari label"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Show close button"
msgstr "Tampilkan tombol tutup"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Menentukan apakah tombol tutup terlihat"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Membakar jalur %2d/%d..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "Burning composition..."
msgstr "Membakar komposisi..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
msgid "standby"
msgstr "siap"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:186
msgid "active"
msgstr "aktif"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:189
msgid "ending"
msgstr "menyelesaikan"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:192
msgid "failing"
msgstr "gagal"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "unused"
msgstr "tak berguna"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:198
msgid "abandoned"
msgstr "diabaikan"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "ended"
msgstr "diakhiri"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:204
msgid "aborted"
msgstr "dibatalkan"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:214
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Menulis Awalan..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:220
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Menulis Akhiran..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Menulis prajurang..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Closing track..."
msgstr "Menutup jalur..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:238
msgid "Closing session..."
msgstr "Menutup sesi..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:244
msgid "Formatting..."
msgstr "Memformat"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Pengaturan"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Mengatur bagaimana Xfburn berperilaku"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
msgid "Temporary directory"
msgstr "Direktori sementara"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Bersihkan direktori sementara saat keluar"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
msgid "File browser"
msgstr "Peramban berkas"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Tampilkan _berkas tersemunyi"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Tampilkan ukuran berkas _dapat dibaca manusia"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
msgid "General"
msgstr "Umum"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:306
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
msgid "Devices"
msgstr "Divais"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:238
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
msgid "Detected devices"
msgstr "Divais terdeteksi"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
msgid "Node"
msgstr "Node"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
msgid "Write CD-R"
msgstr "Tulis CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Tulis CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Tulis DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Tulis DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "P_indai divais"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
msgid "Show _empty speed list bug warning"
msgstr "Tampilkan peringatan kutu senarai ke_cepatan kosong"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "Ukuran penyangga FIFO (dalam kb)"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
msgid "Initializing..."
msgstr "Menginisialisasi..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Estimasi kecepatan menulis:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:209
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:219
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:294
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:409
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:433
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:457
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
msgid "no info"
msgstr "tak ada info"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "Penyangga FIFO:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
msgid "Device buffer:"
msgstr "Penyangga divais:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr "Minimum pengisian adalah %2d%%"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:497
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
msgid "Failed"
msgstr "Gagal"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:500
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
msgid "Completed"
msgstr "Selesai"
@@ -996,43 +1010,187 @@
msgid "Select command"
msgstr "Pilih perintah"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130
msgid "Welcome to xfburn!"
msgstr "Selamat datang di xfburn!"
#. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "<big>Burn _Image</big>"
msgstr "<big>Bakar _Citra</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
msgstr "Bakar kompilasi yang telah disiapkan, misalnya berkas .ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
msgstr "<big>Komposisi _Data Baru</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
msgstr "Buat cakram data baru dengan berkas pilihan anda"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
msgstr "<big>_Kosongkan Cakram</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
msgstr "Siapkan cakram dapat ditulis ulang untuk pembakaran baru"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
msgid "<big>_Audio CD</big>"
msgstr "<big>_CD Audio</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "CD audio dapat diputar di stereo reguler"
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename Artist"
+msgstr "Namai Ulang"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr "Namai ulang berkas terpilih"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename Title"
+msgstr "Namai Ulang"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename the title of the selected file"
+msgstr "Namai ulang berkas terpilih"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:380
+msgid "Pos"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:382
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:388
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Berkas"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Namai Ulang"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#, fuzzy
+msgid "You are trying to burn more data than the disc can contain !"
+msgstr ""
+"Anda mencoba untuk membakar data lebih besar daripada yang dapat ditampung "
+"oleh cakram"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:179
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:184
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr "Tak dapat membuat berkas ISO tujuan: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not open %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:306
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create burn_source from %s!"
+msgstr "Tak dapat membuat struktur sumber ISO"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not add source to track %s!"
+msgstr "Tak dapat membuat struktur sumber ISO"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:275
+#, c-format
+msgid "A pipeline element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:282
+#, c-format
+msgid "The debug identity element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:317
+#, c-format
+msgid "Could not setup filtered gstreamer link"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:697
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\tis not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:820
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:854
+#, c-format
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:115 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr "Selesai"
+
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Burn Image (xfburn)"
msgstr "Bakar Citra (xfburn)"
@@ -1041,11 +1199,15 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Aplikasi pembakaran CD dan DVD"
-#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda mencoba untuk membakar data lebih besar daripada yang dapat "
-#~ "ditampung oleh cakram"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Impor"
+#~ msgid "Import existing session"
+#~ msgstr "Impor sesi yang telah ada"
+
+#~ msgid "Copy Audio CD"
+#~ msgstr "Salin CD Audio"
+
#~ msgid "Create a new composition"
#~ msgstr "Buat komposisi baru"
Modified: xfburn/trunk/po/it.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/it.po 2008-11-03 07:07:38 UTC (rev 5933)
+++ xfburn/trunk/po/it.po 2008-11-03 07:19:15 UTC (rev 5934)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-03 00:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-16 21:58+0100\n"
"Last-Translator: David Paleino <d.paleino at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Sto aggiungendo files alla composizione"
@@ -46,323 +46,340 @@
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "E_spelli disco"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "_Cancella"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Dispositivo di scrittura"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "_Cancella"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:180
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:233
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "E_spelli disco"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
msgid "_Blank"
msgstr "_Cancella"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:349
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
msgid "The inserted disc is already blank"
msgstr "Il disco inserito è già vuoto"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:358
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
msgid "No disc detected in the drive"
msgstr "Nessun disco rilevato nel drive"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:367
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
msgid "Media is not erasable"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Cancellazione disco..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
msgid "Failure"
msgstr "Fallimento"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:607
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:565
msgid "Unable to grab drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:157
msgid "Burn Composition"
msgstr "Scrivi Composizione"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Composition name"
msgstr "Scrivi Composizione"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:212
msgid "_Dummy write"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:235
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:216
msgid "Burn_Free"
msgstr ""
#. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:242
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "Only create _ISO"
msgstr "Crea solamente l'_ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:259
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_Scrivi Composizione"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:378
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr "Impossibile creare il file ISO di destinazione: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:385
msgid "Writing ISO..."
msgstr "Scrittura ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:402
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "C'è stato un errore nella scrittura dell'ISO: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
msgid "Unable to create disc object"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:541
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
msgid "Cannot attach source object to track object"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:568
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
#, fuzzy
msgid "The write mode is not supported currently"
msgstr "La modalità di scrittura non è supportata attualmente"
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:651
#, fuzzy
msgid "Could not create ISO source structure"
msgstr "Impossibile creare il file ISO di destinazione: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
#, fuzzy
msgid "Burn image"
msgstr "_Scrivi immagine"
#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:142
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
msgid "Image to burn"
msgstr "Immagine da scrivere"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:147
msgid "All files"
msgstr "Tutti i file"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:151
msgid "ISO images"
msgstr "Immagini ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:421
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn!</span>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
msgid "_Burn image"
msgstr "_Scrivi immagine"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
msgid "Unable to determine image size"
msgstr "Impossibile determinare le dimensioni dell'immagine"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
msgid "Cannot open image"
msgstr "Impossibile aprire l'immagine"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
msgid "Burn mode is not currently implemented"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
msgid "Burning image..."
msgstr "Scrittura immagine..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:459 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
"Impossibile aggiungere dati ad un disco multisessione in questa modalità di "
"scrittura (utilizza TAO invece)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:463 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
msgid "No media detected in drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:467
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "Cannot recognize state of drive and media"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:479
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
#, fuzzy
msgid "Failed to get image size!"
msgstr "Impossibile determinare le dimensioni dell'immagine"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:547
#, fuzzy
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "La modalità di scrittura non è supportata attualmente"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
msgid "Data composition"
msgstr "Composizione dati"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
#, fuzzy
msgid "Audio composition"
msgstr "Scrivi composizione"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
msgid "Welcome"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157
msgid "Copy data CD"
msgstr "Copia CD dati"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
msgid "CD Reader device"
msgstr "Dispositivo di lettura CD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153
msgid "On the _fly"
msgstr "Al _volo"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194
msgid "_Copy CD"
msgstr "_Copia CD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:94
msgid "Flushing cache..."
msgstr "Pulizia cache..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
msgid "Please insert a recordable medium."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128
msgid "Writing CD..."
msgstr "Scrittura CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:103
msgid "Reading CD..."
msgstr "Lettura CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114
msgid "Copy data DVD"
msgstr "Copia DVD dati"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
msgid "DVD Reader device"
msgstr "Dispositivo di lettura DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
msgid "_Copy DVD"
msgstr "_Copia DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:118
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Crea ISO da CD"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Aggiungi i file selezionati alla composizione"
@@ -375,29 +392,26 @@
msgstr "Aggiungi una nuova directory alla composizione"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Rimuovi i file selezionati dalla composizione"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import"
-msgstr "Importa"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import existing session"
-msgstr "Importa sessione esistente"
-
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
@@ -406,44 +420,47 @@
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Rinomina il file selezionato"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:342
msgid "Volume name :"
msgstr "Nome volume :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:373
msgid "Contents"
msgstr "Contenuti"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:388
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
msgid "Local Path"
msgstr "Percorso locale"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
msgid "You must give a name to the file"
msgstr "Devi dare un nome al file"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
msgid "A file with the same name is already present in the composition"
msgstr "Un file con lo stesso nome è già presente nella composizione"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
msgid "New directory"
msgstr "Nuova directory"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1265
#, fuzzy
msgid "Adding home directory"
msgstr "Nuova directory"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1227
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1266
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -451,7 +468,7 @@
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -460,59 +477,59 @@
"Un file chiamato \"%s\" esiste già in questa directory, il file non è stato "
"aggiunto"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Show writers only"
msgstr "Mostra solo masterizzatori"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Show speed selection"
msgstr "Mostra selezione velocità"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Show speed selection combo"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Show mode selection"
msgstr "Mostra selezione modalità"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "Show mode selection combo"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
msgid "Disc status"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "The status of the disc in the drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
msgid "_Speed:"
msgstr "_Velocità:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
msgid "Write _mode:"
msgstr "_Modalità di scrittura:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
msgid "Empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -526,57 +543,57 @@
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
msgid "default"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
msgid "Max"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
msgid "Drive is empty!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is full!"
msgstr "Il disco inserito è già vuoto"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is unsuitable!"
msgstr "Il disco inserito è già vuoto"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
msgid "No access to drive (mounted?)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
msgid "Error determining disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is already blank!"
msgstr "Il disco inserito è già vuoto"
@@ -586,50 +603,50 @@
msgid "Folder"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:129
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:322
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
msgid "File"
msgstr "File"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
msgid "Format DVD+RW"
msgstr "Formatta DVD+RW"
#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
msgid "_Format"
msgstr "_Formatta"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Filesystem"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:250
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Home di %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:312
msgid "No drives are currently available!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:314
msgid ""
"Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
"\n"
@@ -639,24 +656,24 @@
"the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:373
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:101
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
msgid "_File"
msgstr "_File"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "Composizione dati"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "_Nuova composizione"
@@ -667,72 +684,69 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Close composition"
msgstr "Chiudi composizione"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Chiudi Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Preferen_ze"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Mostra la finestra delle preferenze"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
#, fuzzy
msgid "_Actions"
msgstr "Azioni"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh file list"
msgstr "Aggiorna la lista dei file"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
msgid "_Help"
msgstr "_Aiuto"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "_About"
msgstr "_Informazioni"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Mostra informazioni su Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Cancella CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Copia CD Dati"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
-msgid "Copy Audio CD"
-msgstr "Copia CD Audio"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:133
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
#, fuzzy
msgid "Burn Image"
msgstr "Scrivi Immagine CD"
@@ -741,247 +755,247 @@
#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "Scrivi Immagine DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show file browser"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show toolbar"
msgstr "Mostra barra degli strumenti"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Mostra/nasconde la barra degli strumenti"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:353
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor barra degli strumenti"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Un'altra GUI per la masterizzazione"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Autore/Maintainer"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Traduttore (%s)"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "The text of the label"
msgstr "Il testo dell'etichetta"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
#, fuzzy
msgid "Show close button"
msgstr "Mostra selezione modalità"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Scrittura immagine..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "Burning composition..."
msgstr "Scrittura composizione..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:186
msgid "active"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:189
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:192
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:198
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:204
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:214
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Scrittura Lead-In..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:220
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Scrittura Lead-Out..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Scrittura pregap..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Closing track..."
msgstr "Chiusura traccia..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:238
msgid "Closing session..."
msgstr "Chiusura sessione..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:244
#, fuzzy
msgid "Formatting..."
msgstr "Scrittura CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Regola come si comporta Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
msgid "Temporary directory"
msgstr "Directory temporanea"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Pulisci directory temporanea all'uscita"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
msgid "File browser"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Mostra file _nascosti"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Mostra dimensioni _comprensibili"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:306
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:238
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
msgid "Detected devices"
msgstr "Dispositivi rilevati"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
msgid "Write CD-R"
msgstr "Scrivi CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Scrivi CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Scrivi DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Scrivi DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "_Cerca dispositivi"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
msgid "Show _empty speed list bug warning"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
#, fuzzy
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "Buffer FIFO:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
msgid "Initializing..."
msgstr "Inizializzazione..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Velocità di scrittura stimata:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:209
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:219
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:294
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:409
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:433
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:457
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
msgid "no info"
msgstr "nessuna informazione"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "Buffer FIFO:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
msgid "Device buffer:"
msgstr "Buffer dispositivo:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:497
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
msgid "Failed"
msgstr "Fallita"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:500
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullata"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
msgid "Completed"
msgstr "Completata"
@@ -989,47 +1003,190 @@
msgid "Select command"
msgstr "Scegli comando"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130
#, fuzzy
msgid "Welcome to xfburn!"
msgstr "Immagine da scrivere"
#. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
#, fuzzy
msgid "<big>Burn _Image</big>"
msgstr "Scrivi Immagine CD"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
#, fuzzy
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
msgstr "Composizione dati"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
#, fuzzy
msgid "<big>_Audio CD</big>"
msgstr "Scrivi Immagine CD"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename Artist"
+msgstr "Rinomina"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr "Rinomina il file selezionato"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename Title"
+msgstr "Rinomina"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename the title of the selected file"
+msgstr "Rinomina il file selezionato"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:380
+msgid "Pos"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:382
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:388
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "File"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Rinomina"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#, fuzzy
+msgid "You are trying to burn more data than the disc can contain !"
+msgstr ""
+"Stai provando a scrivere più dati di quelli che il disco può contenere !"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:179
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:184
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr "Impossibile creare il file ISO di destinazione: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not open %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:306
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create burn_source from %s!"
+msgstr "Impossibile creare il file ISO di destinazione: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not add source to track %s!"
+msgstr "Impossibile creare il file ISO di destinazione: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:275
+#, c-format
+msgid "A pipeline element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:282
+#, c-format
+msgid "The debug identity element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:317
+#, c-format
+msgid "Could not setup filtered gstreamer link"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:697
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\tis not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:820
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:854
+#, c-format
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:115 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr "Completata"
+
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Burn Image (xfburn)"
@@ -1039,10 +1196,15 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Applicazione di scrittura CD e DVD"
-#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stai provando a scrivere più dati di quelli che il disco può contenere !"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Importa"
+#~ msgid "Import existing session"
+#~ msgstr "Importa sessione esistente"
+
+#~ msgid "Copy Audio CD"
+#~ msgstr "Copia CD Audio"
+
#~ msgid "Create a new composition"
#~ msgstr "Crea una nuova composizione"
Modified: xfburn/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ja.po 2008-11-03 07:07:38 UTC (rev 5933)
+++ xfburn/trunk/po/ja.po 2008-11-03 07:19:15 UTC (rev 5934)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-25 15:27+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-03 00:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-25 13:19+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
@@ -69,6 +69,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "焼き込み先のデバイス"
@@ -82,6 +83,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "オプション"
@@ -91,6 +93,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "ディスクを取出す(_J)"
@@ -122,12 +125,13 @@
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "完了しました"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:276
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
msgid "Failure"
msgstr "失敗しました"
@@ -136,10 +140,12 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:607
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:565
msgid "Unable to grab drive"
msgstr "ドライブを取得できません"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:157
msgid "Burn Composition"
msgstr "コンポジションを焼く"
@@ -155,11 +161,13 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:189
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:212
msgid "_Dummy write"
msgstr "ダミーを書出す(_D)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:216
msgid "Burn_Free"
msgstr "自由に焼く(_F)"
@@ -167,29 +175,35 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:242
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "Only create _ISO"
msgstr "ISO のみ作成(_I)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:259
msgid "_Burn Composition"
msgstr "コンポジションを焼く(_B)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:378
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr "目標の ISO ファイルを作成できませんでした: %s"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:385
msgid "Writing ISO..."
msgstr "ISO を書き込んでいます..."
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:402
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "ISOファイルの書き込み中にエラーが発生しました: %s"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:536
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
msgid "Unable to create disc object"
msgstr "ディスクを作成できません"
@@ -199,6 +213,7 @@
msgstr "ソースオブジェクトをトラックオブジェクトにアタッチできません"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:568
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
msgid "The write mode is not supported currently"
msgstr "書き込みモードは現在サポートされていません"
@@ -359,10 +374,12 @@
msgstr "CD から ISO イメージを作成"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "選択したファイルをコンポジションに追加します"
@@ -375,18 +392,22 @@
msgstr "コンポジションに新しいフォルダを追加します"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "選択したファイルをコンポジションから削除します"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear"
msgstr "クリア"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "コンポジションの内容をクリアします"
@@ -422,6 +443,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
msgid "A file with the same name is already present in the composition"
msgstr "同じ名前のファイルがすでにコンポジション内に存在します"
@@ -432,10 +454,12 @@
msgstr "新しいフォルダ"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1265
msgid "Adding home directory"
msgstr "ホームフォルダを追加しています"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1227
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1266
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -657,18 +681,18 @@
msgid "Image file '%s' does not exist!"
msgstr "イメージファイル '%s' は存在しません!"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:101
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
msgid "New data composition"
msgstr "新規データコンポジション"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
msgid "New audio composition"
msgstr "新規オーディオコンポジション"
@@ -678,68 +702,68 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Close composition"
msgstr "コンポジションを閉じる"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "_Quit"
msgstr "終了(_Q)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Xfburn を終了します"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Prefere_nces"
msgstr "設定(_N)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "環境設定ダイアログを表示します"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "_Actions"
msgstr "アクション(_A)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh"
msgstr "更新"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh file list"
msgstr "ファイルのリストを更新します"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "_About"
msgstr "このプログラムについて(_A)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Xfburn についての情報を表示します"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "CD-RW を消去"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
msgid "Copy Data CD"
msgstr "データ CD をコピー"
#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:133
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
msgid "Burn Image"
msgstr "イメージを焼く"
@@ -747,40 +771,40 @@
#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "DVD イメージを焼く"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show file browser"
msgstr "ファイルブラウザを表示"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "ファイルブラウザの表示/非表示を切り替えます"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show toolbar"
msgstr "ツールバーを表示"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "ツールバーの表示/非表示を切り替えます"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "ツールバーエディター"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:550
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "CD 作成ツール"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:553 ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "著作者/メインテナー"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:561
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "翻訳者 (%s)"
@@ -801,68 +825,68 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "[閉じる]ボタンを表示するかどうか決定してください"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "トラック %2d/%d を焼き込んでいます..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "Burning composition..."
msgstr "コンポジションを焼き込んでいます..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
msgid "standby"
msgstr "待機中"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:186
msgid "active"
msgstr "動作中"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:189
msgid "ending"
msgstr "終了中"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:192
msgid "failing"
msgstr "失敗"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "unused"
msgstr "未使用"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:198
msgid "abandoned"
msgstr "中止しました"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "ended"
msgstr "終了しました"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:204
msgid "aborted"
msgstr "中断しました"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:214
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "リードインを書き込んでいます..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:220
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "リードアウトを書き込んでいます..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Writing pregap..."
msgstr "プレギャップを書き込んでいます..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Closing track..."
msgstr "トラックを閉じています..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:238
msgid "Closing session..."
msgstr "セッションを閉じています..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:244
msgid "Formatting..."
msgstr "フォーマットしています..."
@@ -1029,6 +1053,147 @@
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "一般のステレオで再生可能なオーディオ CD を作成します"
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename Artist"
+msgstr "名前変更"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr "選択したファイルの名前を変更します"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename Title"
+msgstr "名前変更"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename the title of the selected file"
+msgstr "選択したファイルの名前を変更します"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:380
+msgid "Pos"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:382
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:388
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "ファイル"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "名前変更"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+msgid "You are trying to burn more data than the disc can contain !"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:179
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:184
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr "目標の ISO ファイルを作成できませんでした: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not open %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:306
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create burn_source from %s!"
+msgstr "ISO ソース構造を生成できませんでした"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not add source to track %s!"
+msgstr "ISO ソース構造を生成できませんでした"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:275
+#, c-format
+msgid "A pipeline element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:282
+#, c-format
+msgid "The debug identity element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:317
+#, c-format
+msgid "Could not setup filtered gstreamer link"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:697
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\tis not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:820
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:854
+#, c-format
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:115 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr "完了しました"
+
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Burn Image (xfburn)"
msgstr "イメージを焼く (Xfburn)"
Modified: xfburn/trunk/po/ko.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ko.po 2008-11-03 07:07:38 UTC (rev 5933)
+++ xfburn/trunk/po/ko.po 2008-11-03 07:19:15 UTC (rev 5934)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-03 00:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-20 09:32+0900\n"
"Last-Translator: ByungHyun Choi<byunghyun.choi at debianusers.org>\n"
"Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n at lists.sourceforge."
@@ -17,7 +17,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "구성 내용에 화일 추가"
@@ -47,322 +47,339 @@
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "디스크 추출(_J)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "빈 타입"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "기록 장치"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "빈 타입"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:180
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "선택사항"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:233
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "디스크 추출(_J)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
msgid "_Blank"
msgstr "지웁니다.(_B)"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:349
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
msgid "The inserted disc is already blank"
msgstr "이미 디스크가 지워져있습니다."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "Ready"
msgstr "준비"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:358
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
msgid "No disc detected in the drive"
msgstr "디스크를 못 찾았습니다."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:367
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
msgid "Media is not erasable"
msgstr "지울 수 없는 미디어입니다."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
msgid "Blanking disc..."
msgstr "디스크를 지우고 있습니다."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "완료"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
msgid "Failure"
msgstr "실패"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:607
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:565
msgid "Unable to grab drive"
msgstr "드라이브를 확보하지 못 했습니다."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:157
msgid "Burn Composition"
msgstr "구성 내용 기록"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Composition name"
msgstr "구성 내용 기록"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:212
msgid "_Dummy write"
msgstr "더미 기록(_D)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:235
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:216
msgid "Burn_Free"
msgstr "자유 기록(_F)"
#. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:242
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "Only create _ISO"
msgstr "ISO만 작성(_I)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:259
msgid "_Burn Composition"
msgstr "구성 내용을 기록(_B)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:378
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr "ISO 화일을 작성하지 못 했습니다: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:385
msgid "Writing ISO..."
msgstr "ISO를 기록하고 있습니다..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:402
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "ISO 화일을 기록하는 도중 오류 발생: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
msgid "Unable to create disc object"
msgstr "디스크를 작성하지 못 햇습니다."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:541
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
msgid "Cannot attach source object to track object"
msgstr "트랙에 추가하지 못 했습니다."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:568
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
#, fuzzy
msgid "The write mode is not supported currently"
msgstr "현재로서는 기록모드를 지원하지 않습니다."
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:651
msgid "Could not create ISO source structure"
msgstr "ISO 구조를 생성하지 못 했습니다."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
#, fuzzy
msgid "Burn image"
msgstr "이미지를 기록(_B)"
#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:142
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
msgid "Image to burn"
msgstr "기록하고자 하는 이미지"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:147
msgid "All files"
msgstr "모든 화일"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:151
msgid "ISO images"
msgstr "ISO 이미지"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:421
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn!</span>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
msgid "_Burn image"
msgstr "이미지를 기록(_B)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
msgid "Unable to determine image size"
msgstr "이미지 크기를 결정하지 못 했습니다."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
msgid "Cannot open image"
msgstr "이미지를 열지 못 했습니다."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
msgid "Burn mode is not currently implemented"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
msgid "Burning image..."
msgstr "이미지를 기록..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:459 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
"현재의 기록모드로는 다중 세션 디스크에 데이터를 추가할 수 없습니다.(TAO를 이"
"용하시지요)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:463 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
msgstr "세션이 닫혀 있군요. 새로운 미디어나 추가 가능한 미디어를 주시지요."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
msgid "No media detected in drive"
msgstr "드라이브에 미디어가 없군요"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:467
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "Cannot recognize state of drive and media"
msgstr "드라이브와 미디어의 상태를 알 수 없군요"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:479
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
#, fuzzy
msgid "Failed to get image size!"
msgstr "이미지 크기를 결정하지 못 했습니다."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:547
#, fuzzy
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "현재로서는 기록모드를 지원하지 않습니다."
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
msgid "Data composition"
msgstr "데이터 구성"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
#, fuzzy
msgid "Audio composition"
msgstr "구성내용 기록"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
msgid "Welcome"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157
msgid "Copy data CD"
msgstr "데이터 CD를 복사"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
msgid "CD Reader device"
msgstr "CD를 읽어들일 장치"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153
msgid "On the _fly"
msgstr "즉시(_f)"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194
msgid "_Copy CD"
msgstr "CD를 복사(_C)"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:94
msgid "Flushing cache..."
msgstr "캐쉬를 지우고 있습니다..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
msgid "Please insert a recordable medium."
msgstr "기록 가능한 매체를 넣어 주십시오。"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128
msgid "Writing CD..."
msgstr "CD에 기록하고 있습니다..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:103
msgid "Reading CD..."
msgstr "CD를 읽고 있습니다..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114
msgid "Copy data DVD"
msgstr "데이터 DVD를 복사"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
msgid "DVD Reader device"
msgstr "DVD를 읽어들일 장치"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
msgid "_Copy DVD"
msgstr "DVD 복사(_C)"
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:118
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "CD로부터 ISO 작성"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add"
msgstr "추가"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "선택한 화일을 구성내용에 추가"
@@ -375,29 +392,26 @@
msgstr "구성내용에 새로운 디렉토리 추가"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove"
msgstr "삭제"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "선택한 화일을 구성내용에서 삭제"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear"
msgstr "삭제"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "구성내용을 삭제"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import"
-msgstr "가져오기"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import existing session"
-msgstr "기존 세션을 가져옵니다."
-
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
msgid "Rename"
msgstr "이름변경"
@@ -406,44 +420,47 @@
msgid "Rename the selected file"
msgstr "선택한 화일의 이름을 변경"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:342
msgid "Volume name :"
msgstr "볼륨 이름 :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:373
msgid "Contents"
msgstr "내용"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:388
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
msgid "Size"
msgstr "크기"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
msgid "Local Path"
msgstr "지역 경로"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
msgid "You must give a name to the file"
msgstr "화일 이름을 지어주세요."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
msgid "A file with the same name is already present in the composition"
msgstr "같은 이름의 화일 이미 구성내용에 있습니다."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
msgid "New directory"
msgstr "새로운 디렉토리"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1265
#, fuzzy
msgid "Adding home directory"
msgstr "새로운 디렉토리"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1227
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1266
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -451,66 +468,66 @@
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added"
msgstr "\"%s\"라는 화일이 이 디렉토리에 이미 있기 때문에 추가할 수 없습니다."
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Show writers only"
msgstr "작성자만 표시"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Show speed selection"
msgstr "속도 선택 표시"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "속도 선택 표시"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Show mode selection"
msgstr "모드 선택 표시"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "모드 선택 표시"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
msgid "Disc status"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "The status of the disc in the drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
msgid "_Speed:"
msgstr "속도(_S):"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
msgid "Write _mode:"
msgstr "기록 모드(_m):"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
msgid "Empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -524,58 +541,58 @@
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "기본"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
msgid "Max"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
msgid "Drive is empty!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is full!"
msgstr "이미 디스크가 지워져있습니다."
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is unsuitable!"
msgstr "이미 디스크가 지워져있습니다."
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
msgid "No access to drive (mounted?)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
msgid "Error determining disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is already blank!"
msgstr "이미 디스크가 지워져있습니다."
@@ -585,50 +602,50 @@
msgid "Folder"
msgstr "디렉토리"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:129
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:322
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
msgid "File"
msgstr "화일"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
msgid "Type"
msgstr "형태"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
msgid "Format DVD+RW"
msgstr "DVD-RW를 포맷합니다."
#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
msgid "_Format"
msgstr "포맷(_F)"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "화일시스템"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:250
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s의 홈"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:312
msgid "No drives are currently available!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:314
msgid ""
"Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
"\n"
@@ -638,24 +655,24 @@
"the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:373
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:101
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
msgid "_File"
msgstr "화일(_F)"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "데이터 구성"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "새로운 구성"
@@ -666,71 +683,68 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Close composition"
msgstr "구성 내용 닫기"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "_Quit"
msgstr "종료(_Q)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Xfburn을 종료"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Prefere_nces"
msgstr "설정(_N)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "설정 화면 표시"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "_Actions"
msgstr "동작(_A)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
msgid "_View"
msgstr "표시(_V)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh"
msgstr "새롭게"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh file list"
msgstr "화일 목록을 새롭게 합니다."
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "_About"
msgstr "...에 대하여(_A)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Xfburn에 대한 정보 표시"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "CD-RW를 지웁니다."
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
msgid "Copy Data CD"
msgstr "데이터 CD를 복사"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
-msgid "Copy Audio CD"
-msgstr "음악CD를 복사"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:133
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
#, fuzzy
msgid "Burn Image"
msgstr "CD를 기록"
@@ -739,247 +753,247 @@
#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "DVD 이미지 기록"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show file browser"
msgstr "화일 브라우져 표시"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "화일 브라우져 보기/숨기기"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show toolbar"
msgstr "도구바 표시"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "도구바 표시/숨기기"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:353
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "도구바 편집기"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "또 다른 CD 기록 GUI"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "만든이/유지관리인"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "번역한 이(%s)"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "Label"
msgstr "레이블"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "The text of the label"
msgstr "레이블"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
#, fuzzy
msgid "Show close button"
msgstr "모드 선택 표시"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "이미지를 기록..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "Burning composition..."
msgstr "구성 내용을 기록하고 있습니다..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:186
msgid "active"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:189
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:192
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:198
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:204
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:214
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Lead-in을 기록하고 있습니다..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:220
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Lead-out을 기록하고 있습니다..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Writing pregap..."
msgstr "pregap을 기록하고 있습니다..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Closing track..."
msgstr "트랙을 닫고 있습니다..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:238
msgid "Closing session..."
msgstr "세션을 닫고 있습니다."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:244
#, fuzzy
msgid "Formatting..."
msgstr "마무리하고 있습니다..."
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "설정"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Xfburn의 성능향상"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
msgid "Temporary directory"
msgstr "작업 디렉토리"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "종료하면서 작업디렉토리 삭제(_C)"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
msgid "File browser"
msgstr "화일 브라우져"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
msgid "Show _hidden files"
msgstr "숨겨진 화일 표시(_h)"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "화일 크기를 알기 쉽게 표시(_r)"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
msgid "General"
msgstr "일반"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:306
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
msgid "Devices"
msgstr "장치"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:238
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
msgid "Detected devices"
msgstr "찾아낸 장치"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
msgid "Name"
msgstr "이름"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
msgid "Node"
msgstr "노드"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
msgid "Write CD-R"
msgstr "CD-R을 작성"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
msgid "Write CD-RW"
msgstr "CD-RW를 작성"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write DVD-R"
msgstr "DVD-R을 작성"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "DVD-RAM을 작성"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "장치 검색(_a)"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
msgid "Show _empty speed list bug warning"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
#, fuzzy
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO 버퍼:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
msgid "Initializing..."
msgstr "초기화하고 있습니다..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "기록속도를 측정하고 있습니다:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:209
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:219
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:294
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:409
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:433
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:457
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
msgid "no info"
msgstr "정보 없음"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "FIFO 버퍼:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
msgid "Device buffer:"
msgstr "장치 버퍼:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:497
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
msgid "Failed"
msgstr "실패햇습니다."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:500
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
msgid "Cancelled"
msgstr "취소되었습니다."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
msgid "Completed"
msgstr "완료했습니다."
@@ -987,47 +1001,189 @@
msgid "Select command"
msgstr "명령 선택"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130
#, fuzzy
msgid "Welcome to xfburn!"
msgstr "기록하고자 하는 이미지"
#. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
#, fuzzy
msgid "<big>Burn _Image</big>"
msgstr "CD를 기록"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
#, fuzzy
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
msgstr "데이터 구성"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
#, fuzzy
msgid "<big>_Audio CD</big>"
msgstr "CD를 기록"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename Artist"
+msgstr "이름변경"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr "선택한 화일의 이름을 변경"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename Title"
+msgstr "이름변경"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename the title of the selected file"
+msgstr "선택한 화일의 이름을 변경"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:380
+msgid "Pos"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:382
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:388
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "화일"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "이름변경"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#, fuzzy
+msgid "You are trying to burn more data than the disc can contain !"
+msgstr "디스크 용량을 초과한 데이터를 기록하려고 하고 있습니다!"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:179
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:184
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr "ISO 화일을 작성하지 못 했습니다: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not open %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:306
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create burn_source from %s!"
+msgstr "ISO 구조를 생성하지 못 했습니다."
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not add source to track %s!"
+msgstr "ISO 구조를 생성하지 못 했습니다."
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:275
+#, c-format
+msgid "A pipeline element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:282
+#, c-format
+msgid "The debug identity element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:317
+#, c-format
+msgid "Could not setup filtered gstreamer link"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:697
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\tis not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:820
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:854
+#, c-format
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:115 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr "완료했습니다."
+
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Burn Image (xfburn)"
@@ -1037,9 +1193,15 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD/DVD 기록 프로그램"
-#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-#~ msgstr "디스크 용량을 초과한 데이터를 기록하려고 하고 있습니다!"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "가져오기"
+#~ msgid "Import existing session"
+#~ msgstr "기존 세션을 가져옵니다."
+
+#~ msgid "Copy Audio CD"
+#~ msgstr "음악CD를 복사"
+
#~ msgid "Create a new composition"
#~ msgstr "구성내용을 새로 작성"
Modified: xfburn/trunk/po/lt.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/lt.po 2008-11-03 07:07:38 UTC (rev 5933)
+++ xfburn/trunk/po/lt.po 2008-11-03 07:19:15 UTC (rev 5934)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-03 00:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-26 12:26+0300\n"
"Last-Translator: mantas <mantaz at users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt at konferencijos.lt>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
msgid "Adding files to the composition"
msgstr ""
@@ -45,311 +45,328 @@
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
msgid "Eject the disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
msgid "Blank Disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
msgid "Blank mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:180
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:233
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
msgid "_Blank"
msgstr ""
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:349
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
msgid "The inserted disc is already blank"
msgstr ""
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "Ready"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:358
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
msgid "No disc detected in the drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:367
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
msgid "Media is not erasable"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
msgid "Blanking disc..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
msgid "Failure"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:607
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:565
msgid "Unable to grab drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:157
msgid "Burn Composition"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:202
msgid "Composition name"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:212
msgid "_Dummy write"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:235
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:216
msgid "Burn_Free"
msgstr ""
#. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:242
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "Only create _ISO"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:259
msgid "_Burn Composition"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:378
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:385
msgid "Writing ISO..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:402
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
msgid "Unable to create disc object"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:541
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
msgid "Cannot attach source object to track object"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:568
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
msgid "The write mode is not supported currently"
msgstr ""
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:651
msgid "Could not create ISO source structure"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
msgid "Burn image"
msgstr ""
#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:142
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
msgid "Image to burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:147
msgid "All files"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:151
msgid "ISO images"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:421
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn!</span>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
msgid "_Burn image"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
msgid "Unable to determine image size"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
msgid "Cannot open image"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
msgid "Burn mode is not currently implemented"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
msgid "Burning image..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:459 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:463 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
msgid "No media detected in drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:467
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "Cannot recognize state of drive and media"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:479
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
msgid "Failed to get image size!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:547
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
msgid "Data composition"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
msgid "Audio composition"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
msgid "Welcome"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157
msgid "Copy data CD"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
msgid "CD Reader device"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153
msgid "On the _fly"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194
msgid "_Copy CD"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:94
msgid "Flushing cache..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
msgid "Please insert a recordable medium."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128
msgid "Writing CD..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:103
msgid "Reading CD..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114
msgid "Copy data DVD"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
msgid "DVD Reader device"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
msgid "_Copy DVD"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:118
msgid "Create ISO from CD"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr ""
@@ -362,29 +379,26 @@
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import existing session"
-msgstr ""
-
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
msgid "Rename"
msgstr ""
@@ -393,43 +407,46 @@
msgid "Rename the selected file"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:342
msgid "Volume name :"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:373
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:388
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
msgid "Size"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
msgid "Local Path"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
msgid "You must give a name to the file"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
msgid "A file with the same name is already present in the composition"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
msgid "New directory"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1265
msgid "Adding home directory"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1227
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1266
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -437,66 +454,66 @@
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Show writers only"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Show speed selection"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Show speed selection combo"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Show mode selection"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "Show mode selection combo"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
msgid "Disc status"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "The status of the disc in the drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
msgid "_Speed:"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
msgid "Write _mode:"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
msgid "Empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -510,55 +527,55 @@
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
msgid "default"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
msgid "Max"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
msgid "Drive is empty!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
msgid "Inserted disc is full!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
msgid "Inserted disc is unsuitable!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
msgid "No access to drive (mounted?)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
msgid "Error determining disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
msgid "Inserted disc is already blank!"
msgstr ""
@@ -567,50 +584,50 @@
msgid "Folder"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:129
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:322
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
msgid "File"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
msgid "Format DVD+RW"
msgstr ""
#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
msgid "_Format"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr ""
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:250
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:312
msgid "No drives are currently available!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:314
msgid ""
"Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
"\n"
@@ -620,23 +637,23 @@
"the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:373
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:101
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
msgid "_File"
msgstr ""
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
msgid "New data composition"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
msgid "New audio composition"
msgstr ""
@@ -646,71 +663,68 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Close composition"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Quit Xfburn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Prefere_nces"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Show preferences dialog"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "_Actions"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
msgid "_View"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh file list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Blank CD-RW"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
msgid "Copy Data CD"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
-msgid "Copy Audio CD"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:133
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
msgid "Burn Image"
msgstr ""
@@ -718,244 +732,244 @@
#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
msgid "Burn DVD Image"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show file browser"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show toolbar"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:353
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
msgid "Author/Maintainer"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "Label"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "The text of the label"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Show close button"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "Burning composition..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:186
msgid "active"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:189
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:192
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:198
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:204
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:214
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:220
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Writing pregap..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Closing track..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:238
msgid "Closing session..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:244
msgid "Formatting..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
msgid "Temporary directory"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
msgid "File browser"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
msgid "Show _hidden files"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
msgid "General"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:306
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
msgid "Devices"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:238
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
msgid "Detected devices"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
msgid "Name"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
msgid "Node"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
msgid "Write CD-R"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
msgid "Write CD-RW"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write DVD-R"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
msgid "Sc_an for devices"
msgstr ""
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
msgid "Show _empty speed list bug warning"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
msgid "Initializing..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:209
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:219
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:294
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:409
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:433
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:457
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
msgid "no info"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
msgid "FIFO buffer:"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
msgid "Device buffer:"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:497
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:500
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
msgid "Completed"
msgstr ""
@@ -963,43 +977,178 @@
msgid "Select command"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130
msgid "Welcome to xfburn!"
msgstr ""
#. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "<big>Burn _Image</big>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
msgid "<big>_Audio CD</big>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+msgid "Rename Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+msgid "Rename Title"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+msgid "Rename the title of the selected file"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:380
+msgid "Pos"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:382
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:388
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+msgid "You are trying to burn more data than the disc can contain !"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:179
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:184
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:190
+#, c-format
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not open %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:306
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:758
+#, c-format
+msgid "Could not create burn_source from %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:776
+#, c-format
+msgid "Could not add source to track %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:275
+#, c-format
+msgid "A pipeline element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:282
+#, c-format
+msgid "The debug identity element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:317
+#, c-format
+msgid "Could not setup filtered gstreamer link"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:697
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\tis not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:820
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:854
+#, c-format
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:115 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:139
+#, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr ""
+
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Burn Image (xfburn)"
msgstr ""
Modified: xfburn/trunk/po/lv.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/lv.po 2008-11-03 07:07:38 UTC (rev 5933)
+++ xfburn/trunk/po/lv.po 2008-11-03 07:19:15 UTC (rev 5934)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-03 00:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-11 19:43+0300\n"
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis at inbox.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <rprieditis at inbox.lv>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Pieveinot failus kompilācijai"
@@ -45,324 +45,341 @@
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "I_zgrūst disku"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "Tukšā veids"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Dedzinātāj ierīce"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "Tukšā veids"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:180
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Uzstādījumi"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:233
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "I_zgrūst disku"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
msgid "_Blank"
msgstr "_Tukšs"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:349
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
msgid "The inserted disc is already blank"
msgstr "Ievietotais disks, jau ir tukšs"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "Ready"
msgstr "Gatavs"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:358
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
msgid "No disc detected in the drive"
msgstr "Iekārtā nav noteikts disks"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:367
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
msgid "Media is not erasable"
msgstr "Datu nesējs nav dzēšams"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Tukšoju disku..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Darīts"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
msgid "Failure"
msgstr "Kļūda"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:607
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:565
msgid "Unable to grab drive"
msgstr "Neizdevās paķert ierīci"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:157
msgid "Burn Composition"
msgstr "Dedzināt Kompozīciju"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Composition name"
msgstr "Dedzināt Kompozīciju"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:212
msgid "_Dummy write"
msgstr "_Dumjā rakstīšana"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:235
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:216
msgid "Burn_Free"
msgstr "Brīvā_Dedzināšana"
#. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:242
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "Only create _ISO"
msgstr "Veidot tikai _ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:259
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_Dedzināt Kompozīciju"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:378
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr "Nevarēju izveidot ISO failu: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:385
msgid "Writing ISO..."
msgstr "Rakstu ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:402
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "Notika kļūda rakstot ISO: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
msgid "Unable to create disc object"
msgstr "Neizdevās izveidot diska objektu"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:541
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
msgid "Cannot attach source object to track object"
msgstr "Nevar pievienot avota objektu celiņa objektam"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:568
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
#, fuzzy
msgid "The write mode is not supported currently"
msgstr "Šis rakstīšanas režīms pagaidām netiek atbalstīts"
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:651
msgid "Could not create ISO source structure"
msgstr "Nevarēju izveidot ISO avota struktūru"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
#, fuzzy
msgid "Burn image"
msgstr "_Dedzināt attēlu"
#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:142
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
msgid "Image to burn"
msgstr "Attēls, kuru dedzināt"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:147
msgid "All files"
msgstr "Visi faili"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:151
msgid "ISO images"
msgstr "ISO attēli"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:421
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn!</span>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
msgid "_Burn image"
msgstr "_Dedzināt attēlu"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
msgid "Unable to determine image size"
msgstr "Nevarēju noteikt attēla izmēru"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
msgid "Cannot open image"
msgstr "Nevaru atvērt attēlu"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
msgid "Burn mode is not currently implemented"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
msgid "Burning image..."
msgstr "Dedzinu attēlu..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:459 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
"Nevar apvienot datus uz vairāksesiju diska a esošo rakstīšanas režīmu "
"(Izmantojiet TAO)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:463 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
msgstr ""
"Aizvērts datu nesējs, ar datiem, noteikts. Nepieciešams tukšs, vai "
"papildināms datu nesējs"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
msgid "No media detected in drive"
msgstr "Ierīcē Datu nesējs nav noteikts"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:467
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "Cannot recognize state of drive and media"
msgstr "Nevar atpazīt stāvokli ierīcei un datu nesējam"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:479
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
#, fuzzy
msgid "Failed to get image size!"
msgstr "Nevarēju noteikt attēla izmēru"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:547
#, fuzzy
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "Šis rakstīšanas režīms pagaidām netiek atbalstīts"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
msgid "Data composition"
msgstr "Datu Kompozīcija"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
#, fuzzy
msgid "Audio composition"
msgstr "Dedzināt kompozīciju"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
msgid "Welcome"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157
msgid "Copy data CD"
msgstr "Kopēt datus uz CD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
msgid "CD Reader device"
msgstr "CD Lasītāja iekārta"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153
msgid "On the _fly"
msgstr "_Patiešo"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194
msgid "_Copy CD"
msgstr "_Kopēt CD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:94
msgid "Flushing cache..."
msgstr "Attīru kešu..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
msgid "Please insert a recordable medium."
msgstr "Lūdzu, ievietojiet ierakstāmu datu nesēju"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128
msgid "Writing CD..."
msgstr "Rakstu CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:103
msgid "Reading CD..."
msgstr "Lasu CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114
msgid "Copy data DVD"
msgstr "Kopēju datu DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
msgid "DVD Reader device"
msgstr "DVD Lasāmā ierīce"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
msgid "_Copy DVD"
msgstr "_Kopēt DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:118
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Veidot ISO no CD"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add"
msgstr "Pievienot"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Pievienot atlasīto(-s) failus kompozīcijai"
@@ -375,29 +392,26 @@
msgstr "Pievienot jaunu direktoriju kompozīcijai"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove"
msgstr "Noņemt"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Noņmet atlasīto(-s) failus no kompozīcijas"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear"
msgstr "Notīrīt"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Notīrīt kompzīcijas saturu"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import"
-msgstr "Importēt"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import existing session"
-msgstr "Importēt esošu sesiju"
-
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
msgid "Rename"
msgstr "Pārdēvēt"
@@ -406,44 +420,47 @@
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Pārdēvēt atlasīto failu"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:342
msgid "Volume name :"
msgstr "Sējuma nosaukums :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:373
msgid "Contents"
msgstr "Saturs"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:388
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
msgid "Local Path"
msgstr "Vietējais Ceļš"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
msgid "You must give a name to the file"
msgstr "Jums, jānorāda failam nosaukums"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
msgid "A file with the same name is already present in the composition"
msgstr "Fails ar tādu nosaukumu jau ir kompozīcijā"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
msgid "New directory"
msgstr "Jaunu direktoriju"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1265
#, fuzzy
msgid "Adding home directory"
msgstr "Jaunu direktoriju"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1227
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1266
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -451,7 +468,7 @@
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -459,59 +476,59 @@
msgstr ""
"Faila nosaukums \"%s\" jau eksistē šai direktorijā, fails netika pievienots"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Show writers only"
msgstr "Rādit tikai rakstītājus"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Show speed selection"
msgstr "Rādit ātruma atlasi"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Rādīt kombinēto ātruma atlasi"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Show mode selection"
msgstr "Rādit rēžīma atlasi"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Rādīt kombinēto režīma atlasi"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
msgid "Disc status"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "The status of the disc in the drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
msgid "_Speed:"
msgstr "Ātrum_s:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
msgid "Write _mode:"
msgstr "Rakstīšanas r_ežīms:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
msgid "Empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -525,57 +542,57 @@
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
msgid "default"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
msgid "Max"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
msgid "Drive is empty!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is full!"
msgstr "Ievietotais disks, jau ir tukšs"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is unsuitable!"
msgstr "Ievietotais disks, jau ir tukšs"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
msgid "No access to drive (mounted?)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
msgid "Error determining disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is already blank!"
msgstr "Ievietotais disks, jau ir tukšs"
@@ -585,50 +602,50 @@
msgid "Folder"
msgstr "Mape"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:129
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:322
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
msgid "File"
msgstr "Fails"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
msgid "Type"
msgstr "Tips"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
msgid "Format DVD+RW"
msgstr "Formatēt DVD+RW"
#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
msgid "_Format"
msgstr "_Formatēt"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Failu sistēma"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:250
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s mājas"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:312
msgid "No drives are currently available!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:314
msgid ""
"Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
"\n"
@@ -638,24 +655,24 @@
"the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:373
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:101
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
msgid "_File"
msgstr "_Fails"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "Datu Kompozīcija"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "_Jauna kompozīcija"
@@ -666,71 +683,68 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Close composition"
msgstr "Aizvērt kompozīciju"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "_Quit"
msgstr "I_ziet"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Iziet no Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediģēt"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Uzs_tādījumi"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Parādīt uzstādījumu dialogu"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "_Actions"
msgstr "_Darbības"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
msgid "_View"
msgstr "_Skats"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh"
msgstr "Atsvaidzināt"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh file list"
msgstr "Atsvaidzināt failu sarakstu"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "_About"
msgstr "_Par"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Parāda informāciju par Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Tukšs CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Kopēt Data CD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
-msgid "Copy Audio CD"
-msgstr "Kopēt Audio CD"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:133
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
#, fuzzy
msgid "Burn Image"
msgstr "Dedzināt CD Attēlu"
@@ -739,247 +753,247 @@
#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "Dedzināt DVD attēlu"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show file browser"
msgstr "Rādīt failu pārlūku"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Rādīt/slēpt failu pārlūku"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show toolbar"
msgstr "Rādīt rīkjoslu"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Rādīt/slēpt rīkjoslu"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:353
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Rīkjoslas Redaktors"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Vēlviens cd dedzināšanas GUI"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Autors/Uzturētājs"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Tulkotājs (%s)"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "Label"
msgstr "Etiķete"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "The text of the label"
msgstr "Etiķetes teksts"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
#, fuzzy
msgid "Show close button"
msgstr "Rādit rēžīma atlasi"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Dedzinu attēlu..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "Burning composition..."
msgstr "Dedzinu kompozīciju..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:186
msgid "active"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:189
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:192
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:198
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:204
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:214
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Rakstu Ievadu..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:220
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Rakstu Izvadu..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Rakstu pirmsatkāpi..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Closing track..."
msgstr "Aizveru celiņu..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:238
msgid "Closing session..."
msgstr "Aizveru sesiju..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:244
#, fuzzy
msgid "Formatting..."
msgstr "Rakstu CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Uzstādījumi"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Noskaņot Xfburn uzvedību"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
msgid "Temporary directory"
msgstr "Pagaidu direktorija"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Attīrīt pagaidu direktoriju uz aizvēršanu"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
msgid "File browser"
msgstr "Failu pārlūks"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Rādit _slēptos failus"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Rādīt cilvēkam _lasāmus failu izmērus"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
msgid "General"
msgstr "Vispārēji"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:306
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
msgid "Devices"
msgstr "Ierīces"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:238
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
msgid "Detected devices"
msgstr "Noteiktās ierīces"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
msgid "Node"
msgstr "Mezgls"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
msgid "Write CD-R"
msgstr "Rakstīt CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Rakstīt CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Rakstīt DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Rakstīt DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "M_eklēt ierīces"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
msgid "Show _empty speed list bug warning"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
#, fuzzy
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO buferis:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
msgid "Initializing..."
msgstr "Sāknēju..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Aptuvenais rakstīšanas ātrums:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:209
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:219
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:294
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:409
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:433
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:457
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
msgid "no info"
msgstr "nav informācijas"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "FIFO buferis:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
msgid "Device buffer:"
msgstr "Ierices buferis:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:497
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
msgid "Failed"
msgstr "Neizdevās"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:500
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
msgid "Cancelled"
msgstr "Atcelts"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
msgid "Completed"
msgstr "Pabeigts"
@@ -987,47 +1001,189 @@
msgid "Select command"
msgstr "Norādiet komandu"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130
#, fuzzy
msgid "Welcome to xfburn!"
msgstr "Attēls, kuru dedzināt"
#. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
#, fuzzy
msgid "<big>Burn _Image</big>"
msgstr "Dedzināt CD Attēlu"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
#, fuzzy
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
msgstr "Datu Kompozīcija"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
#, fuzzy
msgid "<big>_Audio CD</big>"
msgstr "Dedzināt CD Attēlu"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename Artist"
+msgstr "Pārdēvēt"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr "Pārdēvēt atlasīto failu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename Title"
+msgstr "Pārdēvēt"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename the title of the selected file"
+msgstr "Pārdēvēt atlasīto failu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:380
+msgid "Pos"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:382
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:388
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Fails"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Pārdēvēt"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#, fuzzy
+msgid "You are trying to burn more data than the disc can contain !"
+msgstr "Jūs mēģinat iededzināt vairāk datu, nekā disks spēj saturēt !"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:179
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:184
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr "Nevarēju izveidot ISO failu: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not open %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:306
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create burn_source from %s!"
+msgstr "Nevarēju izveidot ISO avota struktūru"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not add source to track %s!"
+msgstr "Nevarēju izveidot ISO avota struktūru"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:275
+#, c-format
+msgid "A pipeline element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:282
+#, c-format
+msgid "The debug identity element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:317
+#, c-format
+msgid "Could not setup filtered gstreamer link"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:697
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\tis not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:820
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:854
+#, c-format
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:115 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr "Pabeigts"
+
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Burn Image (xfburn)"
@@ -1037,9 +1193,15 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD un DVD dedzināšanas lietotne"
-#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-#~ msgstr "Jūs mēģinat iededzināt vairāk datu, nekā disks spēj saturēt !"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Importēt"
+#~ msgid "Import existing session"
+#~ msgstr "Importēt esošu sesiju"
+
+#~ msgid "Copy Audio CD"
+#~ msgstr "Kopēt Audio CD"
+
#~ msgid "Create a new composition"
#~ msgstr "Izveidot jaunu kompozīciju"
Modified: xfburn/trunk/po/nb_NO.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/nb_NO.po 2008-11-03 07:07:38 UTC (rev 5933)
+++ xfburn/trunk/po/nb_NO.po 2008-11-03 07:19:15 UTC (rev 5934)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.3.0svn-25821\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-03 00:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-18 12:33+0200\n"
"Last-Translator: Terje Uriansrud <ter at operamail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Legger til filer i komposisjonen"
@@ -44,184 +44,199 @@
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr "Full deformatering (tidkrevende)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
msgid "Eject the disc"
msgstr "Løs ut disk"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr "Forvalgt verdi for valget løs ut"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "Sletter disk..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Enhet"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
msgid "Blank mode"
msgstr "Slettemodus"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:180
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Innstillinger"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:233
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "_Løs ut disk"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
msgid "_Blank"
msgstr "_Slett"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:349
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
msgid "The inserted disc is already blank"
msgstr "Gjeldende disk er allerede slettet"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "Ready"
msgstr "Klar"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:358
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
msgid "No disc detected in the drive"
msgstr "Fant ingen disk i enheten"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:367
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
msgid "Media is not erasable"
msgstr "Mediet kan ikke slettes"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Sletter disk..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Fullført"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
msgid "Failure"
msgstr "Feil"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:607
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:565
msgid "Unable to grab drive"
msgstr "Klarte ikke å benytte enheten"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:157
msgid "Burn Composition"
msgstr "Brenn komposisjon"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:202
msgid "Composition name"
msgstr "Navn på komposisjon"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
msgstr "<small>Ønsker du å endre forvalgt navn på komposisjonen?</small>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:212
msgid "_Dummy write"
msgstr "_Simuler skriving"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:235
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:216
msgid "Burn_Free"
msgstr "Burn_Free"
#. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:242
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "Only create _ISO"
msgstr "Bare lag _ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:259
#, fuzzy
msgid "_Burn Composition"
msgstr "Brenn komposisjon"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:378
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr "Klarte ikke opprette målfil isofil: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:385
msgid "Writing ISO..."
msgstr "Skriver iso..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:402
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "En feil oppsto ved skriving av ISO: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
msgid "Unable to create disc object"
msgstr "Klarte ikke å lage diskobjekt"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:541
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
msgid "Cannot attach source object to track object"
msgstr "Klarte ikke legge ved kildeobjekt til sporobjekt."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:568
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
msgid "The write mode is not supported currently"
msgstr "Valgt skrivemodus er ikke støttet"
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:651
msgid "Could not create ISO source structure"
msgstr "Klarte ikke lage ISO kildestruktur"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
msgid "Burn image"
msgstr "Brenn avtrykk"
#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:142
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
msgid "Image to burn"
msgstr "Avtrykk som skal brennes"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:147
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:151
msgid "ISO images"
msgstr "ISO avtrykk"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:421
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn!</span>"
@@ -229,133 +244,135 @@
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Velg "
"et avtrykk som skal brennes!</span>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
msgid "_Burn image"
msgstr "_Brenn avtrykk"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
msgid "Unable to determine image size"
msgstr "Klarte ikke å bestemme avtrykksstørrelse"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
msgid "Cannot open image"
msgstr "Klarte ikke åpne avtrykk"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
msgid "Burn mode is not currently implemented"
msgstr "Brennemodus er ikke implementert"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
msgid "Burning image..."
msgstr "Brenner avtrykk..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:459 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
"Klarte ikke tilføye data til multiøkt disk med valgt modus (bruk TAO modus)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:463 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
msgstr "Lukket media med data er funnet. Trenger blank eller tilføybart media"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
msgid "No media detected in drive"
msgstr "Media er ikke funnet i enheten"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:467
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "Cannot recognize state of drive and media"
msgstr "Klarte ikke å gjenkjenne status til enhet og media"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:479
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
msgstr "Valgte avtrykk passer ikke på gjeldende disk!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
msgid "Failed to get image size!"
msgstr "Klarte ikke å bestemme avtrykksstørrelse"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
"Sørg for å velge en gyldig fil og at du har rettigheter til å lese den."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:547
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "Den valgte skrivemodus er ikke støttet"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
msgid "Data composition"
msgstr "Datakomposisjon"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
#, fuzzy
msgid "Audio composition"
msgstr "Brenn komposisjon"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157
msgid "Copy data CD"
msgstr "Kopier data CD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
msgid "CD Reader device"
msgstr "CD leserenhet"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153
msgid "On the _fly"
msgstr "_Fortløpende"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194
msgid "_Copy CD"
msgstr "_Kopier CD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:94
msgid "Flushing cache..."
msgstr "Tømmer hurtiglager..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
msgid "Please insert a recordable medium."
msgstr "Sett inn et medium som støttet brenning."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128
msgid "Writing CD..."
msgstr "Skriver cd..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:103
msgid "Reading CD..."
msgstr "Leser CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114
msgid "Copy data DVD"
msgstr "Kopier data DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
msgid "DVD Reader device"
msgstr "DVDleserenhet"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
msgid "_Copy DVD"
msgstr "_Kopier DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:118
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Lag ISO avtrykk fra CD"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Legg til valgte fil(er) i komposisjonen"
@@ -368,29 +385,26 @@
msgstr "Legg til mappe i komposisjonen"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Fjern valgte fil(er) fra komposisjonen"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Tøm innholdet av komposisjonen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import"
-msgstr "Last inn"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import existing session"
-msgstr "Last inn eksisterende økt"
-
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
msgid "Rename"
msgstr "Gi nytt navn"
@@ -399,43 +413,46 @@
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Gi nytt navn til valgt fil"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:342
msgid "Volume name :"
msgstr "Volumnavn :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:373
msgid "Contents"
msgstr "Innhold"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:388
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
msgid "Local Path"
msgstr "Lokal sti"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
msgid "You must give a name to the file"
msgstr "Du må gi filen et navn"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
msgid "A file with the same name is already present in the composition"
msgstr "En fil med samme navn finnes allerede i komposisjonen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
msgid "New directory"
msgstr "Ny mappe"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1265
msgid "Adding home directory"
msgstr "Legger til hjemmemappe"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1227
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1266
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -447,7 +464,7 @@
"\n"
"Er du sikker på at du vil fortsette?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -455,60 +472,60 @@
msgstr ""
"Filen \"%s\" filles allerede i denne mappen, filen har ikke blitt lagt til"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Show writers only"
msgstr "Vis bare brennere"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Show speed selection"
msgstr "Vis hastighetsliste"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Vis hastighet valgliste"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Show mode selection"
msgstr "Vis modusliste"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Vis modus valgliste"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
msgid "Disc status"
msgstr "Diskstatus"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "The status of the disc in the drive"
msgstr "Status til disken i diskenheten"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "Er det en gyldig kombinasjon"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
"Er kombinasjonen av maskinvare og disk gyldig for å brenne komposisjonen?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr "Slettemodus viser forskjellige statusmeldinger enn standardmodus"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
msgid "_Speed:"
msgstr "_Hastighet:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
msgid "Write _mode:"
msgstr "Skrive_modus:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
msgid "Empty speed list"
msgstr "Tøn hastighetsliste"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -532,55 +549,55 @@
"\n"
"<i>Takk!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Fortsett å _vise denne meldingen"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
msgid "default"
msgstr "forvalgt"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
msgid "Max"
msgstr "Maks"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
msgstr "Diskenheten kan ikke brenne på gjeldense disk!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
msgid "Drive is empty!"
msgstr "Diskenheten er tom!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
msgid "Inserted disc is full!"
msgstr "Gjeldende disk er allerede full"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
msgid "Inserted disc is unsuitable!"
msgstr "Gjeldende disk kan ikke benyttes"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
msgid "No access to drive (mounted?)"
msgstr "Ikke tilgang til diskenhet (montert?)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
msgid "Error determining disc!"
msgstr "Klarte ikke avgjøre type disk!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "En-gangs disk, sletting er ikke mulig"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW trenger ikke slettes"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
msgid "Inserted disc is already blank!"
msgstr "Gjeldende disk er allerede slettet"
@@ -589,39 +606,39 @@
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:129
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:322
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
msgid "Format DVD+RW"
msgstr "Formater DVD+RW"
#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
msgid "_Format"
msgstr "_Formater"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:250
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s's hjem"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -630,11 +647,11 @@
"%s: %s\n"
"Prøv %s --help for å se alle kommandolinjeopsjoner.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:312
msgid "No drives are currently available!"
msgstr "Ingen enheter er tilgjengelig"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:314
#, fuzzy
msgid ""
"Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
@@ -648,24 +665,24 @@
"\n"
"Vennligst demonter og restart applikasjonen."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:373
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist!"
msgstr "Filen '%s' finnes ikke!"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:101
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "Datakomposisjon"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "_Ny komposisjon"
@@ -676,71 +693,68 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Close composition"
msgstr "Lukk komposisjon"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "_Quit"
msgstr "_Avslutt"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Avslutt Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Prefere_nces"
msgstr "I_nnstillinger"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Vis innstillinger"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "_Actions"
msgstr "_Aksjoner"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh"
msgstr "Oppdater"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh file list"
msgstr "Oppdater fillisten"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Vis informasjon om Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Slett CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Kopier datacd"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
-msgid "Copy Audio CD"
-msgstr "Kopier lydcd"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:133
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
msgid "Burn Image"
msgstr "Brenn CD avtrykk"
@@ -748,245 +762,245 @@
#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "Brenn DVD avtrykk"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show file browser"
msgstr "Vis filnavigasjon"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Vis/skjul fil"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show toolbar"
msgstr "Vis verktøylinjen"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Vis/skjul verktøylinjen"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:353
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Verktøylinjeredigerer"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Enda et CD brenner verktøy"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Forfatter/Vedlikeholder"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Oversetter (%s)"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "The text of the label"
msgstr "Tekstetikett"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
#, fuzzy
msgid "Show close button"
msgstr "Vis modusliste"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Brenner avtrykk..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "Burning composition..."
msgstr "Brenner komposisjon..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
msgid "standby"
msgstr "venter"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:186
msgid "active"
msgstr "aktiv"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:189
msgid "ending"
msgstr "avslutter"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:192
msgid "failing"
msgstr "feiler"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "unused"
msgstr "ikke brukt"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:198
msgid "abandoned"
msgstr "forlatt"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "ended"
msgstr "avsluttet"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:204
msgid "aborted"
msgstr "avbrutt"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:214
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Skriver lead-in..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:220
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Skriver lead-out"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Skriver pregap..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Closing track..."
msgstr "Lukker spor..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:238
msgid "Closing session..."
msgstr "Lukker økt..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:244
msgid "Formatting..."
msgstr "Formaterer..."
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Bestem hvordan Xfburn oppfører seg"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
msgid "Temporary directory"
msgstr " Mellomlagringsmappe"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Tøm mellomlagringsmappe ved programslutt"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
msgid "File browser"
msgstr "Filnavigasjon"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Vis _skjulte filer"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Vis _brukervennlige filstørrelser"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:306
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:238
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
msgid "Detected devices"
msgstr "Enheter funnet"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
msgid "Node"
msgstr "Node"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
msgid "Write CD-R"
msgstr "Brenn CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Brenn CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Brenn DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Brenn DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "_Søk etter enheter"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
msgid "Show _empty speed list bug warning"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO mellomlager størrelse (i kb)"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialiserer..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Estimert skrivehastighet:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:209
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:219
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:294
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:409
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:433
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:457
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
msgid "no info"
msgstr "ingen informasjon"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "FIFO mellomlager"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
msgid "Device buffer:"
msgstr "Enhetsmellomlager:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr "Min. fill var %2d%%"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:497
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
msgid "Failed"
msgstr "Feilet"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:500
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrutt"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
msgid "Completed"
msgstr "Ferdig"
@@ -994,44 +1008,186 @@
msgid "Select command"
msgstr "Velg kommando"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130
msgid "Welcome to xfburn!"
msgstr "Velkommen til xfburn"
#. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "<big>Burn _Image</big>"
msgstr "<big>Brenn CD _avtrykk</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
msgstr "Brenn en forhåndslaget komposisjon, f.eks en ISO-fil"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
msgstr "<big>Ny _datakomposisjon</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
msgstr "Lag en ny datadisk med filene du ønsker"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
msgstr "<big>_Slett disk</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
msgstr "Klargjør en overskrivbar disk for ny brenning"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
#, fuzzy
msgid "<big>_Audio CD</big>"
msgstr "<big>_Slett disk</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename Artist"
+msgstr "Gi nytt navn"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr "Gi nytt navn til valgt fil"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename Title"
+msgstr "Gi nytt navn"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename the title of the selected file"
+msgstr "Gi nytt navn til valgt fil"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:380
+msgid "Pos"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:382
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:388
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Fil"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Gi nytt navn"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#, fuzzy
+msgid "You are trying to burn more data than the disc can contain !"
+msgstr "Do forsøker å brenne mer data enn platen har plass til!"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:179
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:184
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr "Klarte ikke opprette målfil isofil: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not open %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:306
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create burn_source from %s!"
+msgstr "Klarte ikke lage ISO kildestruktur"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not add source to track %s!"
+msgstr "Klarte ikke lage ISO kildestruktur"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:275
+#, c-format
+msgid "A pipeline element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:282
+#, c-format
+msgid "The debug identity element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:317
+#, c-format
+msgid "Could not setup filtered gstreamer link"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:697
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\tis not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:820
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:854
+#, c-format
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:115 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr "Ferdig"
+
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Burn Image (xfburn)"
@@ -1041,9 +1197,15 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD og DVD brenneprogram"
-#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-#~ msgstr "Do forsøker å brenne mer data enn platen har plass til!"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Last inn"
+#~ msgid "Import existing session"
+#~ msgstr "Last inn eksisterende økt"
+
+#~ msgid "Copy Audio CD"
+#~ msgstr "Kopier lydcd"
+
#~ msgid "Create a new composition"
#~ msgstr "Lag ny komposisjon"
Modified: xfburn/trunk/po/nl.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/nl.po 2008-11-03 07:07:38 UTC (rev 5933)
+++ xfburn/trunk/po/nl.po 2008-11-03 07:19:15 UTC (rev 5934)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn-21957\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-03 00:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-02 17:34+0200\n"
"Last-Translator: Stephan Arts <psyBSD at gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Bestanden toevoegen aan compositie"
@@ -46,325 +46,342 @@
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "Disk Uitw_erpen"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "Wis type"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Brand apparaat"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "Wis type"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:180
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Opties"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:233
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "Disk Uitw_erpen"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
msgid "_Blank"
msgstr "_Wissen"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:349
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
msgid "The inserted disc is already blank"
msgstr ""
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "Ready"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:358
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
msgid "No disc detected in the drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:367
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
msgid "Media is not erasable"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
#, fuzzy
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Wissen..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
#, fuzzy
msgid "Failure"
msgstr "Mislukt"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:607
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:565
msgid "Unable to grab drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:157
msgid "Burn Composition"
msgstr "Compositie branden"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Composition name"
msgstr "Compositie branden"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:212
#, fuzzy
msgid "_Dummy write"
msgstr "_Dummy write"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:235
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:216
#, fuzzy
msgid "Burn_Free"
msgstr "Burn_Free"
#. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:242
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "Only create _ISO"
msgstr "Alleen _ISO maken"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:259
msgid "_Burn Composition"
msgstr "Compositie _Branden"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:378
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:385
msgid "Writing ISO..."
msgstr "ISO schrijven..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:402
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
msgid "Unable to create disc object"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:541
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
msgid "Cannot attach source object to track object"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:568
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
msgid "The write mode is not supported currently"
msgstr ""
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:651
msgid "Could not create ISO source structure"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
#, fuzzy
msgid "Burn image"
msgstr "Image _branden"
#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:142
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
msgid "Image to burn"
msgstr "Image om te branden"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:147
msgid "All files"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:151
msgid "ISO images"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:421
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn!</span>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
msgid "_Burn image"
msgstr "Image _branden"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
msgid "Unable to determine image size"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
msgid "Cannot open image"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
msgid "Burn mode is not currently implemented"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
#, fuzzy
msgid "Burning image..."
msgstr "Image _branden"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:459 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:463 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
msgid "No media detected in drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:467
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "Cannot recognize state of drive and media"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:479
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
msgid "Failed to get image size!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:547
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
msgid "Data composition"
msgstr "Data compositie"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
#, fuzzy
msgid "Audio composition"
msgstr "Brand compositie"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
msgid "Welcome"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157
msgid "Copy data CD"
msgstr "Data CP copieren"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
msgid "CD Reader device"
msgstr "CD Lees apparaat"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153
msgid "On the _fly"
msgstr "On the _fly"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194
msgid "_Copy CD"
msgstr "_CD Kopieren"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:94
msgid "Flushing cache..."
msgstr "Cache legen..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
msgid "Please insert a recordable medium."
msgstr "Voer aub een schhrijfbaar medium in."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128
msgid "Writing CD..."
msgstr "CD schrijven..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:103
msgid "Reading CD..."
msgstr "CD lezen..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114
#, fuzzy
msgid "Copy data DVD"
msgstr "Data CP copieren"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
#, fuzzy
msgid "DVD Reader device"
msgstr "CD Lees apparaat"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
#, fuzzy
msgid "_Copy DVD"
msgstr "DVD Kopieren"
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:118
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "ISO maken van CD"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Voeg de geselecteerde bestand(en) toe aan de compositie"
@@ -377,29 +394,26 @@
msgstr "Voeg nieuwe map toe aan compositie"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Verwijder de geselecteerde bestand(en) van de compositie"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear"
msgstr "Alles wissen"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Inhoud van compositie wissen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import"
-msgstr "Importeren"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import existing session"
-msgstr "Importeer bestaande sessie"
-
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
msgid "Rename"
msgstr "Naam wijzigen"
@@ -408,44 +422,47 @@
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Naam wijzigen van geselecteerd bestand"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:342
msgid "Volume name :"
msgstr "Volume naar :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:373
msgid "Contents"
msgstr "Inhoud"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:388
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
msgid "Local Path"
msgstr "Lokale map"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
msgid "You must give a name to the file"
msgstr "U moet een naam aan het bestand geven"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
msgid "A file with the same name is already present in the composition"
msgstr "Een bestand met deze naam is al aanwezig in de compositie"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
msgid "New directory"
msgstr "Nieuwe map"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1265
#, fuzzy
msgid "Adding home directory"
msgstr "Nieuwe map"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1227
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1266
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -453,7 +470,7 @@
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -462,64 +479,64 @@
"Een bestand met de naam \"%s\" bestaat al in deze map, het bestand is niet "
"toegevoegd"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Show writers only"
msgstr "Toon alleen schrijvers"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Show speed selection"
msgstr "Toon snelheid selectie"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
#, fuzzy
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Toon snelheid selectie"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
#, fuzzy
msgid "Show mode selection"
msgstr "Toon snelheid selectie"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
#, fuzzy
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Toon snelheid selectie"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
msgid "Disc status"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "The status of the disc in the drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
#, fuzzy
msgid "_Speed:"
msgstr "_Snelheid :"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
#, fuzzy
msgid "Write _mode:"
msgstr "Schrijf _modus:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
msgid "Empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -533,56 +550,56 @@
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Standaard"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
msgid "Max"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
msgid "Drive is empty!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
msgid "Inserted disc is full!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
msgid "Inserted disc is unsuitable!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
msgid "No access to drive (mounted?)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
msgid "Error determining disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
msgid "Inserted disc is already blank!"
msgstr ""
@@ -591,50 +608,50 @@
msgid "Folder"
msgstr "Map"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:129
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:322
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
msgid "File"
msgstr "Bestand"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
msgid "Format DVD+RW"
msgstr "Formatteer DVD+RW"
#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
msgid "_Format"
msgstr "_Formatteren"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Bestandssysteem"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:250
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s's persoonlijke map"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:312
msgid "No drives are currently available!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:314
msgid ""
"Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
"\n"
@@ -644,24 +661,24 @@
"the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:373
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:101
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "Data compositie"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "_Nieuwe compositie"
@@ -672,71 +689,68 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Close composition"
msgstr "Sluit compositie"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "_Quit"
msgstr "_Afsluiten"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Xfburn afsluiten"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Prefere_nces"
msgstr "V_oorkeuren"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Toon voorkeuren dialoog"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "_Actions"
msgstr "_Acties"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
msgid "_View"
msgstr "_Beeld"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh"
msgstr "Vernieuwen"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh file list"
msgstr "Bestand lijst vernieuwen"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Geef informatie weer over Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "CD-RW wissen"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Kopieer Data CD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
-msgid "Copy Audio CD"
-msgstr "Kopieer Audio CD"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:133
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
#, fuzzy
msgid "Burn Image"
msgstr "Brand CD Image"
@@ -745,254 +759,254 @@
#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "Brand DVD Image"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show file browser"
msgstr "Toon bestand browser"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Toon/Verberg bestand browser"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show toolbar"
msgstr "Toon toolbar"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Toon/Verberg de toolbar"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:353
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Toolbar Bewerker"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
#, fuzzy
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Een CD brand programma"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Auteur/Onderhouder"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Vertaler (%s)"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "The text of the label"
msgstr "De text van het label"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
#, fuzzy
msgid "Show close button"
msgstr "Toon snelheid selectie"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Image _branden"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
#, fuzzy
msgid "Burning composition..."
msgstr "Compositie schrijven..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:186
msgid "active"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:189
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:192
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:198
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:204
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:214
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "ISO schrijven..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:220
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "ISO schrijven..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
#, fuzzy
msgid "Writing pregap..."
msgstr "CD schrijven..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
#, fuzzy
msgid "Closing track..."
msgstr "Cache legen..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:238
#, fuzzy
msgid "Closing session..."
msgstr "Importeer bestaande sessie"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:244
#, fuzzy
msgid "Formatting..."
msgstr "Fixeren..."
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Pas het gedrag van Xfburn aan"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
msgid "Temporary directory"
msgstr "Tijdelijke map"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "Maak tijdelijke map s_choon bij afsluiten"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
msgid "File browser"
msgstr "Bestand browser"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Toon _verborgen bestanden"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Toon leesba_re bestandsgroottes"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:306
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
msgid "Devices"
msgstr "Apparaten"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:238
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
msgid "Detected devices"
msgstr "Gedetecteerde apparaten"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
msgid "Node"
msgstr "Node"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
msgid "Write CD-R"
msgstr "Schrijf CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Schrijf CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Schrijf DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Schrijf DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "Apparaten sc_annen"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
msgid "Show _empty speed list bug warning"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
#, fuzzy
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO buffer:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
msgid "Initializing..."
msgstr "Initializeren..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Schatten van schrijf snelheid"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:209
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:219
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:294
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:409
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:433
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:457
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
msgid "no info"
msgstr "geen informatie"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "FIFO buffer:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
msgid "Device buffer:"
msgstr "Apparaat bugger:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:497
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
msgid "Failed"
msgstr "Mislukt"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:500
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
msgid "Completed"
msgstr "Klaar"
@@ -1000,47 +1014,189 @@
msgid "Select command"
msgstr "Selecteer commando"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130
#, fuzzy
msgid "Welcome to xfburn!"
msgstr "Image om te branden"
#. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
#, fuzzy
msgid "<big>Burn _Image</big>"
msgstr "Brand CD Image"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
#, fuzzy
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
msgstr "Data compositie"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
#, fuzzy
msgid "<big>_Audio CD</big>"
msgstr "Brand CD Image"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename Artist"
+msgstr "Naam wijzigen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr "Naam wijzigen van geselecteerd bestand"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename Title"
+msgstr "Naam wijzigen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename the title of the selected file"
+msgstr "Naam wijzigen van geselecteerd bestand"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:380
+msgid "Pos"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:382
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:388
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Bestand"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Naam wijzigen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#, fuzzy
+msgid "You are trying to burn more data than the disc can contain !"
+msgstr "U probeert meer data te branden dan er op de schijf past !"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:179
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:184
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:190
+#, c-format
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not open %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:306
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:758
+#, c-format
+msgid "Could not create burn_source from %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:776
+#, c-format
+msgid "Could not add source to track %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:275
+#, c-format
+msgid "A pipeline element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:282
+#, c-format
+msgid "The debug identity element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:317
+#, c-format
+msgid "Could not setup filtered gstreamer link"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:697
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\tis not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:820
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:854
+#, c-format
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:115 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr "Klaar"
+
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Burn Image (xfburn)"
@@ -1050,9 +1206,15 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD en DVD brand programma"
-#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-#~ msgstr "U probeert meer data te branden dan er op de schijf past !"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Importeren"
+#~ msgid "Import existing session"
+#~ msgstr "Importeer bestaande sessie"
+
+#~ msgid "Copy Audio CD"
+#~ msgstr "Kopieer Audio CD"
+
#~ msgid "Create a new composition"
#~ msgstr "Maak een nieuwe compositie"
Modified: xfburn/trunk/po/pa.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/pa.po 2008-11-03 07:07:38 UTC (rev 5933)
+++ xfburn/trunk/po/pa.po 2008-11-03 07:19:15 UTC (rev 5934)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-03 00:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-23 07:51+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <apbrar at gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa at redhat.com>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ ਲਈ ਫਾਇਲਾਂ ਜੋੜੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ"
@@ -47,323 +47,340 @@
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "ਡਿਸਕ ਕੱਢੋ(_j)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "ਬਲੈਂਕ ਕਿਸਮ"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "ਲਿਖਣ ਜੰਤਰ"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "ਬਲੈਂਕ ਕਿਸਮ"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:180
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "ਚੋਣਾਂ"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:233
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "ਡਿਸਕ ਕੱਢੋ(_j)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
msgid "_Blank"
msgstr "ਬਲੈਂਕ(_B)"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:349
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
msgid "The inserted disc is already blank"
msgstr ""
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "Ready"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:358
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
msgid "No disc detected in the drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:367
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
msgid "Media is not erasable"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
#, fuzzy
msgid "Blanking disc..."
msgstr "ਬਲੈਂਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
#, fuzzy
msgid "Failure"
msgstr "ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:607
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:565
msgid "Unable to grab drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:157
msgid "Burn Composition"
msgstr "ਲਿਖਣ ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Composition name"
msgstr "ਲਿਖਣ ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:212
msgid "_Dummy write"
msgstr "ਡੰਮੀ ਲਿਖਣ(_D)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:235
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:216
msgid "Burn_Free"
msgstr "ਬਰਨ ਫਰੀ(_F)"
#. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:242
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "Only create _ISO"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ _ISO ਹੀ"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:259
msgid "_Burn Composition"
msgstr "ਬਰਨ ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ(_B)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:378
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:385
msgid "Writing ISO..."
msgstr "ISO ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:402
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
msgid "Unable to create disc object"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:541
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
msgid "Cannot attach source object to track object"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:568
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
msgid "The write mode is not supported currently"
msgstr ""
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:651
msgid "Could not create ISO source structure"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
#, fuzzy
msgid "Burn image"
msgstr "ਈਮੇਜ ਲਿਖੋ(_B)"
#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:142
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
msgid "Image to burn"
msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਈਮੇਜ"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:147
msgid "All files"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:151
msgid "ISO images"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:421
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn!</span>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
msgid "_Burn image"
msgstr "ਈਮੇਜ ਲਿਖੋ(_B)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
msgid "Unable to determine image size"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
msgid "Cannot open image"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
msgid "Burn mode is not currently implemented"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
#, fuzzy
msgid "Burning image..."
msgstr "ਈਮੇਜ ਲਿਖੋ(_B)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:459 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:463 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
msgid "No media detected in drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:467
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "Cannot recognize state of drive and media"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:479
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
msgid "Failed to get image size!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:547
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
msgid "Data composition"
msgstr "ਡਾਟਾ ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
#, fuzzy
msgid "Audio composition"
msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ ਲਿਖੋ"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
msgid "Welcome"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157
msgid "Copy data CD"
msgstr "ਡਾਟਾ CD ਨਕਲ"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
msgid "CD Reader device"
msgstr "CD ਰੀਡਰ ਡੀਵਾਇਸ"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153
msgid "On the _fly"
msgstr "ਆਨ ਫਲਾਈ(_f)"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194
msgid "_Copy CD"
msgstr "_CD ਨਕਲ"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:94
msgid "Flushing cache..."
msgstr "ਕੈਚੇ ਫਲੱਸਿੰਗ..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
msgid "Please insert a recordable medium."
msgstr "ਇੱਕ ਰੀਕਾਰਡੇਬਲ ਮੀਡੀਅਮ ਪਾਓ ਜੀ।"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128
msgid "Writing CD..."
msgstr "CD ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:103
msgid "Reading CD..."
msgstr "CD ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114
#, fuzzy
msgid "Copy data DVD"
msgstr "ਡਾਟਾ CD ਨਕਲ"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
#, fuzzy
msgid "DVD Reader device"
msgstr "CD ਰੀਡਰ ਡੀਵਾਇਸ"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
#, fuzzy
msgid "_Copy DVD"
msgstr "DVD ਨਕਲ"
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:118
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "CD ਤੋਂ ISO ਬਣਾਓ"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add"
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ 'ਚ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਜੋੜੋ"
@@ -376,29 +393,26 @@
msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ 'ਚ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ ਤੋਂ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear"
msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ ਦੇ ਭਾਗ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import"
-msgstr "ਇੰਪੋਰਟ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import existing session"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਇੰਪੋਰਟ"
-
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
msgid "Rename"
msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
@@ -407,44 +421,47 @@
msgid "Rename the selected file"
msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:342
msgid "Volume name :"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:373
msgid "Contents"
msgstr "ਭਾਗ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:388
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
msgid "Size"
msgstr "ਆਕਾਰ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
msgid "Local Path"
msgstr "ਲੋਕਲ ਪਾਥ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
msgid "You must give a name to the file"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
msgid "A file with the same name is already present in the composition"
msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਇਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
msgid "New directory"
msgstr "ਨਵੀਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1265
#, fuzzy
msgid "Adding home directory"
msgstr "ਨਵੀਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1227
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1266
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -452,71 +469,71 @@
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added"
msgstr "ਇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ 'ਚ ਇੱਕ ਫਾਇਲ \"%s\" ਨਾਂ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ, ਫਾਇਲ ਜੋੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇਗੀ"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Show writers only"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਰਾਈਟਰ ਹੀ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Show speed selection"
msgstr "ਸਪੀਡ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
#, fuzzy
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "ਸਪੀਡ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
#, fuzzy
msgid "Show mode selection"
msgstr "ਸਪੀਡ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
#, fuzzy
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "ਸਪੀਡ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
msgid "Disc status"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "The status of the disc in the drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
#, fuzzy
msgid "_Speed:"
msgstr "ਸਪੀਡ(_S):"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
#, fuzzy
msgid "Write _mode:"
msgstr "ਲਿਖਣ ਢੰਗ(_m):"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
msgid "Empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -530,56 +547,56 @@
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "ਮੂਲ"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
msgid "Max"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
msgid "Drive is empty!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
msgid "Inserted disc is full!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
msgid "Inserted disc is unsuitable!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
msgid "No access to drive (mounted?)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
msgid "Error determining disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
msgid "Inserted disc is already blank!"
msgstr ""
@@ -588,50 +605,50 @@
msgid "Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:129
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:322
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
msgid "File"
msgstr "ਫਾਇਲ"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
msgid "Type"
msgstr "ਕਿਸਮ"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
msgid "Format DVD+RW"
msgstr "DVD+RW ਫਾਰਮੈਟ"
#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
msgid "_Format"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_F)"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:250
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s ਦਾ ਹੋਮ"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:312
msgid "No drives are currently available!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:314
msgid ""
"Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
"\n"
@@ -641,24 +658,24 @@
"the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:373
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:101
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
msgid "_File"
msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "ਡਾਟਾ ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "ਨਵੀਂ ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ(_N)"
@@ -669,71 +686,68 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Close composition"
msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "_Quit"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_Q)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Xfburn ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
msgid "_Edit"
msgstr "ਸੋਧ(_E)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Prefere_nces"
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_n)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "_Actions"
msgstr "ਐਕਸ਼ਨ(_A)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
msgid "_View"
msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh file list"
msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
msgid "_Help"
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "_About"
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Xfburn ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "ਖਾਲੀ CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
msgid "Copy Data CD"
msgstr "ਡਾਟਾ CD ਨਕਲ"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
-msgid "Copy Audio CD"
-msgstr "ਆਡੀਓ CD ਨਕਲ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:133
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
#, fuzzy
msgid "Burn Image"
msgstr "CD ਈਮੇਜ ਲਿਖੋ"
@@ -742,253 +756,253 @@
#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "DVD ਈਮੇਜ ਲਿਖੋ"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show file browser"
msgstr "ਫਾਇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "ਫਾਇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show toolbar"
msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:353
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਐਡੀਟਰ"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "ਹੋਰ CD ਬਰਨਿੰਗ GUI"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "ਲੇਖਕ/ਮੇਨਟੇਨਰ"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕ (%s)"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "Label"
msgstr "ਲੇਬਲ"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "The text of the label"
msgstr "ਲੇਬਲ ਲਈ ਟੈਕਸਟ"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
#, fuzzy
msgid "Show close button"
msgstr "ਸਪੀਡ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "ਈਮੇਜ ਲਿਖੋ(_B)"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
#, fuzzy
msgid "Burning composition..."
msgstr "ਰਾਈਟਿੰਗ ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:186
msgid "active"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:189
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:192
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:198
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:204
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:214
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "ISO ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:220
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "ISO ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
#, fuzzy
msgid "Writing pregap..."
msgstr "CD ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
#, fuzzy
msgid "Closing track..."
msgstr "ਕੈਚੇ ਫਲੱਸਿੰਗ..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:238
#, fuzzy
msgid "Closing session..."
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਇੰਪੋਰਟ"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:244
#, fuzzy
msgid "Formatting..."
msgstr "ਫਿਕਸੇਟਿੰਗ..."
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "ਟਿਊਨ ਕਰੋ ਕਿ Xfburn ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕਰੇ"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
msgid "Temporary directory"
msgstr "ਟੈਪਰੇਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "ਬੰਦ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਟੈਂਪਰੇਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_C)"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
msgid "File browser"
msgstr "ਫਾਇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
msgid "Show _hidden files"
msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ(_h)"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "ਹਿਊਮਨ ਰੀਡੇਬਲ ਫਾਇਲ ਆਕਾਰ ਵੇਖਾਓ(_r)"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
msgid "General"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:306
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
msgid "Devices"
msgstr "ਜੰਤਰ"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:238
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
msgid "Detected devices"
msgstr "ਡੀਟੈਕਟ ਕੀਤੇ ਡੀਵਾਇਸ"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
msgid "Node"
msgstr "ਨੋਡ"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
msgid "Write CD-R"
msgstr "CD-R ਲਿਖੋ"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
msgid "Write CD-RW"
msgstr "CD-RW ਲਿਖੋ"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write DVD-R"
msgstr "DVD-R ਲਿਖੋ"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "DVD-RAM ਲਿਖੋ"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "ਡੀਵਾਇਸਾਂ ਲਈ ਜਾਂਚ(_a)"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
msgid "Show _empty speed list bug warning"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
#, fuzzy
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO ਬਫ਼ਰ:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
msgid "Initializing..."
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "ਐਸਟੀਮੇਟਿਡ ਲਿਖਣ ਗਤੀ:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:209
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:219
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:294
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:409
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:433
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:457
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
msgid "no info"
msgstr "ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "FIFO ਬਫ਼ਰ:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
msgid "Device buffer:"
msgstr "ਡੀਵਾਇਸ ਬਫ਼ਰ:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:497
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
msgid "Failed"
msgstr "ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:500
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
msgid "Cancelled"
msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
msgid "Completed"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
@@ -996,47 +1010,189 @@
msgid "Select command"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚੁਣੋ"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130
#, fuzzy
msgid "Welcome to xfburn!"
msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਈਮੇਜ"
#. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
#, fuzzy
msgid "<big>Burn _Image</big>"
msgstr "CD ਈਮੇਜ ਲਿਖੋ"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
#, fuzzy
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
msgstr "ਡਾਟਾ ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
#, fuzzy
msgid "<big>_Audio CD</big>"
msgstr "CD ਈਮੇਜ ਲਿਖੋ"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename Artist"
+msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename Title"
+msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename the title of the selected file"
+msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:380
+msgid "Pos"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:382
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:388
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "ਫਾਇਲ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#, fuzzy
+msgid "You are trying to burn more data than the disc can contain !"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਸਮਰੱਥਾ ਤੋਂ ਵੱਧ ਡਾਟਾ ਲਿਖਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ !"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:179
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:184
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:190
+#, c-format
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not open %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:306
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:758
+#, c-format
+msgid "Could not create burn_source from %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:776
+#, c-format
+msgid "Could not add source to track %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:275
+#, c-format
+msgid "A pipeline element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:282
+#, c-format
+msgid "The debug identity element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:317
+#, c-format
+msgid "Could not setup filtered gstreamer link"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:697
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\tis not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:820
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:854
+#, c-format
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:115 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
+
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Burn Image (xfburn)"
@@ -1046,9 +1202,15 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD ਅਤੇ DVD ਲਿਖਣ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
-#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਸਮਰੱਥਾ ਤੋਂ ਵੱਧ ਡਾਟਾ ਲਿਖਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ !"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "ਇੰਪੋਰਟ"
+#~ msgid "Import existing session"
+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਇੰਪੋਰਟ"
+
+#~ msgid "Copy Audio CD"
+#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD ਨਕਲ"
+
#~ msgid "Create a new composition"
#~ msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ ਬਣਾਓ"
Modified: xfburn/trunk/po/pl.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/pl.po 2008-11-03 07:07:38 UTC (rev 5933)
+++ xfburn/trunk/po/pl.po 2008-11-03 07:19:15 UTC (rev 5934)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-03 00:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-10 20:57+0200\n"
"Last-Translator: Szymon Kałasz <szymon_maestro at gazeta.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
"100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Dodaję pliki do projektu"
@@ -46,325 +46,342 @@
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "W_ysuń dysk"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "Typ czyszczenia"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Nagrywarka"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "Typ czyszczenia"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:180
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:233
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "W_ysuń dysk"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
msgid "_Blank"
msgstr "Wy_czyść"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:349
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
msgid "The inserted disc is already blank"
msgstr ""
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "Ready"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:358
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
#, fuzzy
msgid "No disc detected in the drive"
msgstr "Brak płyty w napędzie"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:367
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
msgid "Media is not erasable"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
#, fuzzy
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Nagrywarka"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
#, fuzzy
msgid "Failure"
msgstr "Niepowodzenie"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:607
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:565
msgid "Unable to grab drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:157
msgid "Burn Composition"
msgstr "Nagraj projekt"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Composition name"
msgstr "Nagraj projekt"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:212
msgid "_Dummy write"
msgstr "_Symulacja"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:235
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:216
msgid "Burn_Free"
msgstr "Burn_Free"
#. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:242
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "Only create _ISO"
msgstr "Tylko utwórz _obraz"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:259
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_Nagraj projekt"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:378
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:385
msgid "Writing ISO..."
msgstr "Nagrywanie obrazu ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:402
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
msgid "Unable to create disc object"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:541
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
msgid "Cannot attach source object to track object"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:568
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
msgid "The write mode is not supported currently"
msgstr ""
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:651
msgid "Could not create ISO source structure"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
#, fuzzy
msgid "Burn image"
msgstr "_Nagraj"
#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:142
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
msgid "Image to burn"
msgstr "Obraz do nagrania"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:147
msgid "All files"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:151
msgid "ISO images"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:421
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn!</span>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
msgid "_Burn image"
msgstr "_Nagraj"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
msgid "Unable to determine image size"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
msgid "Cannot open image"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
msgid "Burn mode is not currently implemented"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
#, fuzzy
msgid "Burning image..."
msgstr "_Nagraj"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:459 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:463 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
#, fuzzy
msgid "No media detected in drive"
msgstr "Brak płyty w napędzie"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:467
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "Cannot recognize state of drive and media"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:479
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
msgid "Failed to get image size!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:547
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
msgid "Data composition"
msgstr "Projekt z danymi"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
#, fuzzy
msgid "Audio composition"
msgstr "Nowy projekt audio"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
msgid "Welcome"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157
msgid "Copy data CD"
msgstr "Kopiuj CD z danymi"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
msgid "CD Reader device"
msgstr "Czytnik CD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153
msgid "On the _fly"
msgstr "W _locie"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194
msgid "_Copy CD"
msgstr "_Kopiuj CD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:94
msgid "Flushing cache..."
msgstr "Opróżnianie bufora..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
msgid "Please insert a recordable medium."
msgstr "Proszę wsadzić nośnik nadający się do zapisu."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128
msgid "Writing CD..."
msgstr "Nagrywanie CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:103
msgid "Reading CD..."
msgstr "Czytanie CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114
#, fuzzy
msgid "Copy data DVD"
msgstr "Kopiuj CD z danymi"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
#, fuzzy
msgid "DVD Reader device"
msgstr "Czytnik CD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
#, fuzzy
msgid "_Copy DVD"
msgstr "Kopiuj DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:118
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Utwórz obraz z płyty CD"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Dodaj zaznaczone plik(i) do projektu"
@@ -377,29 +394,26 @@
msgstr "Dodaj nowy katalog do projektu"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Usuń zaznaczone plik(i) z projektu"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Wyczyść zawartość projektu"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import"
-msgstr "Importuj"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import existing session"
-msgstr "Importuj istniejącą sesję"
-
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
@@ -408,44 +422,47 @@
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Zmień nazwę zaznaczonego pliku"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:342
msgid "Volume name :"
msgstr "Etykieta wolumenu:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:373
msgid "Contents"
msgstr "Zawartość"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:388
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
msgid "Local Path"
msgstr "Ścieżka lokalna"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
msgid "You must give a name to the file"
msgstr "Musisz podać nazwę pliku"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
msgid "A file with the same name is already present in the composition"
msgstr "Plik z taką samą nazwą jest już obecny w projekcie."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
msgid "New directory"
msgstr "Nowy katalog"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1265
#, fuzzy
msgid "Adding home directory"
msgstr "Nowy katalog"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1227
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1266
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -453,7 +470,7 @@
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -461,64 +478,64 @@
msgstr ""
"Plik o nazwie \"%s\" już istnieje w tym katalogu. Plik nie został dodany."
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Show writers only"
msgstr "Pokaż tylko nagrywarki"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Show speed selection"
msgstr "Pokaż listę prędkości"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
#, fuzzy
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Pokaż listę prędkości"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
#, fuzzy
msgid "Show mode selection"
msgstr "Pokaż listę prędkości"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
#, fuzzy
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Pokaż listę prędkości"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
msgid "Disc status"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "The status of the disc in the drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
#, fuzzy
msgid "_Speed:"
msgstr "_Prędkość:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
#, fuzzy
msgid "Write _mode:"
msgstr "Tryb _zapisu:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
msgid "Empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -532,56 +549,56 @@
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Domyślny"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
msgid "Max"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
msgid "Drive is empty!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
msgid "Inserted disc is full!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
msgid "Inserted disc is unsuitable!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
msgid "No access to drive (mounted?)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
msgid "Error determining disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
msgid "Inserted disc is already blank!"
msgstr ""
@@ -590,50 +607,50 @@
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:129
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:322
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
msgid "File"
msgstr "Plik"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
msgid "Format DVD+RW"
msgstr "Formatuj DVD+RW"
#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
msgid "_Format"
msgstr "_Formatuj"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "System plików"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:250
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Katalog domowy użytkownika %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:312
msgid "No drives are currently available!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:314
msgid ""
"Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
"\n"
@@ -643,24 +660,24 @@
"the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:373
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:101
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "Projekt z danymi"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
msgid "New audio composition"
msgstr "Nowy projekt audio"
@@ -670,71 +687,68 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Close composition"
msgstr "Zamknij projekt"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Wyjdź z Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Preferencje"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Pokaż okno preferencji"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "_Actions"
msgstr "_Akcje"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh file list"
msgstr "Wczytaj ponownie listę plików"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Wyświetl informacje o Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Wyczyść CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Kopiuj CD z danymi"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
-msgid "Copy Audio CD"
-msgstr "Kopiuj CD Audio"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:133
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
#, fuzzy
msgid "Burn Image"
msgstr "Nagraj obraz płyty CD"
@@ -743,253 +757,253 @@
#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "Nagraj obraz DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show file browser"
msgstr "Pokaż przeglądarkę plików"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Pokaż/ukryj przeglądarkę plików"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show toolbar"
msgstr "Pokaż pasek narzędzi"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Pokaż/ukryj pasek narzędzi"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:353
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Edytor pasków narzędzi"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Jeszcze jedno GUI do nagrywania płyt"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Autor/Opiekun"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Tłumacz (%s)"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "The text of the label"
msgstr "Tekst etykiety"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
#, fuzzy
msgid "Show close button"
msgstr "Pokaż listę prędkości"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "_Nagraj"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
#, fuzzy
msgid "Burning composition..."
msgstr "Nagrywanie projektu..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:186
msgid "active"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:189
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:192
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:198
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:204
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:214
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Nagrywanie obrazu ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:220
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Nagrywanie obrazu ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
#, fuzzy
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Nagrywanie CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
#, fuzzy
msgid "Closing track..."
msgstr "Opróżnianie bufora..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:238
#, fuzzy
msgid "Closing session..."
msgstr "Importuj istniejącą sesję"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:244
#, fuzzy
msgid "Formatting..."
msgstr "Sprawdzanie..."
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Dostosuj zachowania Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
msgid "Temporary directory"
msgstr "Katalog tymczasowy"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Wyczyść katalog tymczasowy po wyjściu z programu"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
msgid "File browser"
msgstr "Przeglądarka plików"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Pokaż _ukryte pliki"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Pokaż _czytelne rozmiary plików"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:306
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
msgid "Devices"
msgstr "Urządzenia"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:238
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
msgid "Detected devices"
msgstr "Wykryte urządzenia"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
msgid "Node"
msgstr "Węzeł"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
msgid "Write CD-R"
msgstr "Nagraj CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Nagraj CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Nagraj DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Nagraj DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "_Skanuj urządzenia"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
msgid "Show _empty speed list bug warning"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
#, fuzzy
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "Bufor FIFO:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicjalizacja..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Szacowana szybkość nagrywania:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:209
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:219
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:294
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:409
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:433
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:457
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
msgid "no info"
msgstr "brak informacji"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "Bufor FIFO:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
msgid "Device buffer:"
msgstr "Bufor urządzenia:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:497
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
msgid "Failed"
msgstr "Niepowodzenie"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:500
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowano"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
msgid "Completed"
msgstr "Zakończono"
@@ -997,47 +1011,189 @@
msgid "Select command"
msgstr "Wybierz polecenie"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130
#, fuzzy
msgid "Welcome to xfburn!"
msgstr "Obraz do nagrania"
#. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
#, fuzzy
msgid "<big>Burn _Image</big>"
msgstr "Nagraj obraz płyty CD"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
#, fuzzy
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
msgstr "Projekt z danymi"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
#, fuzzy
msgid "<big>_Audio CD</big>"
msgstr "Nagraj obraz płyty CD"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename Artist"
+msgstr "Zmień nazwę"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr "Zmień nazwę zaznaczonego pliku"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename Title"
+msgstr "Zmień nazwę"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename the title of the selected file"
+msgstr "Zmień nazwę zaznaczonego pliku"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:380
+msgid "Pos"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:382
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:388
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Plik"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Zmień nazwę"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#, fuzzy
+msgid "You are trying to burn more data than the disc can contain !"
+msgstr "Próbujesz nagrać więcej danych, niż wynosi pojemność nośnika!"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:179
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:184
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:190
+#, c-format
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not open %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:306
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:758
+#, c-format
+msgid "Could not create burn_source from %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:776
+#, c-format
+msgid "Could not add source to track %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:275
+#, c-format
+msgid "A pipeline element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:282
+#, c-format
+msgid "The debug identity element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:317
+#, c-format
+msgid "Could not setup filtered gstreamer link"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:697
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\tis not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:820
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:854
+#, c-format
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:115 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr "Zakończono"
+
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Burn Image (xfburn)"
@@ -1047,12 +1203,18 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Aplikacja do nagrywania płyt CD i DVD"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Importuj"
+
+#~ msgid "Import existing session"
+#~ msgstr "Importuj istniejącą sesję"
+
+#~ msgid "Copy Audio CD"
+#~ msgstr "Kopiuj CD Audio"
+
#~ msgid "Burn composition"
#~ msgstr "Nagraj projekt"
-#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-#~ msgstr "Próbujesz nagrać więcej danych, niż wynosi pojemność nośnika!"
-
#~ msgid "_New composition"
#~ msgstr "_Nowy projekt"
Modified: xfburn/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/pt_BR.po 2008-11-03 07:07:38 UTC (rev 5933)
+++ xfburn/trunk/po/pt_BR.po 2008-11-03 07:19:15 UTC (rev 5934)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 18:28-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-03 00:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-14 18:28-0400\n"
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -63,6 +63,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Dispositivo de gravação"
@@ -76,6 +77,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Opções"
@@ -85,6 +87,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "E_jetar disco"
@@ -116,12 +119,13 @@
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Pronto"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:276
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
msgid "Failure"
msgstr "Falha"
@@ -130,10 +134,12 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:607
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:565
msgid "Unable to grab drive"
msgstr "Não foi possível prender o drive"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:157
msgid "Burn Composition"
msgstr "Composição de Gravação"
@@ -149,11 +155,13 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:189
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:212
msgid "_Dummy write"
msgstr "_Simular gravação"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:216
msgid "Burn_Free"
msgstr "Gravação _livre"
@@ -161,29 +169,35 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:242
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "Only create _ISO"
msgstr "Apenas criar _ISO"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:259
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_Gravar composição"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:378
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr "Não foi possível criar o arquivo ISO final: %s"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:385
msgid "Writing ISO..."
msgstr "Gravando ISO..."
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:402
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "Um erro ocorreu enquanto gravava a ISO: %s"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:536
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
msgid "Unable to create disc object"
msgstr "Não é possível criar objeto de disco"
@@ -193,6 +207,7 @@
msgstr "Não é possível adicionar o objeto fonte à faixa"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:568
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
msgid "The write mode is not supported currently"
msgstr "O modo de gravação não é suportado atualmente"
@@ -354,10 +369,12 @@
msgstr "Criar ISO do CD"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Adicionar o(s) arquivo(s) selecionado(s) à composição"
@@ -370,18 +387,22 @@
msgstr "Adicionar um novo diretório à composição"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Remover o(s) arquivo(s) selecionado(s) da composição"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Limpar o conteúdo da composição"
@@ -417,6 +438,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
msgid "A file with the same name is already present in the composition"
msgstr "Um arquivo com o mesmo nome já encontra-se na composição"
@@ -427,10 +449,12 @@
msgstr "Novo diretório"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1265
msgid "Adding home directory"
msgstr "Adicionando diretório pessoal"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1227
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1266
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -614,11 +638,11 @@
msgid "%s's home"
msgstr "Pasta pessoal de %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:158 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:168
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -627,11 +651,11 @@
"%s: %s\n"
"Tente %s --help para ver a lista completa das opções da linha de comando.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:294
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:312
msgid "No drives are currently available!"
msgstr "Nenhuma unidade de disco está disponível no momento!"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:314
msgid ""
"Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
"\n"
@@ -647,23 +671,23 @@
"Se nenhuma mídia está inserida, verifique se você tem acesso de leitura e "
"gravação no drive com o atual usuário."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:373
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist!"
msgstr "O arquivo de imagem \"%s\" não existe!"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:101
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
msgid "New data composition"
msgstr "Nova composição de dados"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
msgid "New audio composition"
msgstr "Nova composição de áudio"
@@ -673,68 +697,68 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Close composition"
msgstr "Fechar composição"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Sair do Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Preferê_ncias"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de preferências"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "_Actions"
msgstr "_Ações"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh file list"
msgstr "Atualizar lista de arquivo"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Exibir informações sobre o Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "CD-RW Vazio"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Copiar CD de dados"
#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:133
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
msgid "Burn Image"
msgstr "Gravar imagem"
@@ -742,40 +766,40 @@
#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "Gravar imagem de DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show file browser"
msgstr "Mostrar navegador de arquivos"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Mostrar/esconder o navegador de arquivos"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show toolbar"
msgstr "Mostrar barra de ferramentas"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Mostrar/esconder a barra de ferramentas"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor da Barra de ferramentas"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:550
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Outra Interface Gráfica de gravação de CD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:553 ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Autor/Mantenedor"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:561
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Tradutor (%s)"
@@ -796,68 +820,68 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Determina se o botão de fechar é visível"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Gravando trilha %2d/%d..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "Burning composition..."
msgstr "Gravando composição..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
msgid "standby"
msgstr "standby"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:186
msgid "active"
msgstr "ativo"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:189
msgid "ending"
msgstr "finalizando"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:192
msgid "failing"
msgstr "falhando"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "unused"
msgstr "não usado"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:198
msgid "abandoned"
msgstr "abandonado"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "ended"
msgstr "finalizado"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:204
msgid "aborted"
msgstr "abortado"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:214
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Gravando Lead-In..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:220
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Gravando Lead-Out..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Gravando pregap..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Closing track..."
msgstr "Fechando trilha..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:238
msgid "Closing session..."
msgstr "Fechando sessão..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:244
msgid "Formatting..."
msgstr "Formatando..."
@@ -1024,6 +1048,148 @@
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "CD de áudio reproduzível em estéreos regulares"
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename Artist"
+msgstr "Renomear"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr "Renomear o arquivo selecionado"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename Title"
+msgstr "Renomear"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename the title of the selected file"
+msgstr "Renomear o arquivo selecionado"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:380
+msgid "Pos"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:382
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:388
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Arquivo"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#, fuzzy
+msgid "You are trying to burn more data than the disc can contain !"
+msgstr "Você está tentando gravar mais dados do que o disco pode suportar !"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:179
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:184
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr "Não foi possível criar o arquivo ISO final: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not open %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:306
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create burn_source from %s!"
+msgstr "Não foi possível criar uma estrutura ISO"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not add source to track %s!"
+msgstr "Não foi possível criar uma estrutura ISO"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:275
+#, c-format
+msgid "A pipeline element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:282
+#, c-format
+msgid "The debug identity element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:317
+#, c-format
+msgid "Could not setup filtered gstreamer link"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:697
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\tis not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:820
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:854
+#, c-format
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:115 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr "Finalizado"
+
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Burn Image (xfburn)"
msgstr "Gravar imagem (xfburn)"
@@ -1041,9 +1207,6 @@
#~ msgid "Copy Audio CD"
#~ msgstr "Copiar CD de áudio"
-#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-#~ msgstr "Você está tentando gravar mais dados do que o disco pode suportar !"
-
#~ msgid "Create a new composition"
#~ msgstr "Criar uma nova composição"
Modified: xfburn/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/pt_PT.po 2008-11-03 07:07:38 UTC (rev 5933)
+++ xfburn/trunk/po/pt_PT.po 2008-11-03 07:19:15 UTC (rev 5934)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.4.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-03 00:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 11:37+0100\n"
"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -16,7 +16,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Adicionando ficheiros à composição"
@@ -44,183 +44,198 @@
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr "Deformatação Total (lento)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
msgid "Eject the disc"
msgstr "Ejectar o disco"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr "Valor por omissão para a caixa de verificação da ejecção"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "Tipo vazio"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Dispositivo de gravação"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
msgid "Blank mode"
msgstr "Modo de limpeza"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:180
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:233
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "E_jectar disco"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
msgid "_Blank"
msgstr "_Limpar"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:349
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
msgid "The inserted disc is already blank"
msgstr "O disco inserido já está vazio"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:358
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
msgid "No disc detected in the drive"
msgstr "Nenhum disco detectado"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:367
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
msgid "Media is not erasable"
msgstr "Media não pode ser apagada"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
msgid "Blanking disc..."
msgstr "A limpar disco..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Pronto"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
msgid "Failure"
msgstr "Falha"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:607
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:565
msgid "Unable to grab drive"
msgstr "Incapaz de capturar a drive"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:157
msgid "Burn Composition"
msgstr "Composição a Gravar"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:202
msgid "Composition name"
msgstr "Nome da Composição"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
msgstr "<small>Gostaria de mudar o nome por omissão da composição?</small>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:212
msgid "_Dummy write"
msgstr "_Simular escrita"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:235
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:216
msgid "Burn_Free"
msgstr "Queima _Livre"
#. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:242
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "Only create _ISO"
msgstr "Apenas criar _ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:259
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_Composição a Gravar"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:378
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr "Incapaz de criar o ficheiro ISO de destino: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:385
msgid "Writing ISO..."
msgstr "Escrevendo ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:402
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "Ocorreu um erro enquanto escrevia a ISO: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
msgid "Unable to create disc object"
msgstr "Incapaz de criar objecto de disco"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:541
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
msgid "Cannot attach source object to track object"
msgstr "Incapaz de adicionar objecto fonte à pista"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:568
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
msgid "The write mode is not supported currently"
msgstr "O modo de escrita não é suportado actualmente"
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:651
msgid "Could not create ISO source structure"
msgstr "Não é possível criar estrutura ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
msgid "Burn image"
msgstr "Queimar imagem"
#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:142
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
msgid "Image to burn"
msgstr "Imagem a queimar"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:147
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:151
msgid "ISO images"
msgstr "Imagens ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:421
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn!</span>"
@@ -228,55 +243,55 @@
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Por "
"favor seleccione uma imagem para gravar!</span>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
msgid "_Burn image"
msgstr "_Queimar imagem"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
msgid "Unable to determine image size"
msgstr "Incapaz de determinar o tamanho de imagem"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
msgid "Cannot open image"
msgstr "Incapaz de abrir imagem"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
msgid "Burn mode is not currently implemented"
msgstr "Modo de gravação não implementado actualmente"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
msgid "Burning image..."
msgstr "Queimando imagem..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:459 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
"Incapaz de adicionar dados ao disco multi-sessão neste modo de escrita (use "
"TAO)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:463 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
msgstr "Fechar disco com dados. Necessário disco vazio ou adicionável"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
msgid "No media detected in drive"
msgstr "Media não detectada na unidade"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:467
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "Cannot recognize state of drive and media"
msgstr "Incapaz de reconhecer o estado da drive e do disco"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:479
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
msgstr "A imagem seleccionada não cabe no disco inserido!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
msgid "Failed to get image size!"
msgstr "Incapaz de determinar o tamanho da imagem!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
@@ -284,79 +299,81 @@
"Certifique-se de que seleccionou um ficheiro válido e de que possui as "
"permissões apropriadas de acesso."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:547
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "O modo de escrita não é suportado actualmente"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
msgid "Data composition"
msgstr "Composição de dados"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
#, fuzzy
msgid "Audio composition"
msgstr "Gravar composição"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
msgid "Welcome"
msgstr "Bem-vindo"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157
msgid "Copy data CD"
msgstr "Copiar CD de dados"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
msgid "CD Reader device"
msgstr "Dispositivo de leitura de CD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153
msgid "On the _fly"
msgstr "Em _tempo real"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194
msgid "_Copy CD"
msgstr "_Copiar CD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:94
msgid "Flushing cache..."
msgstr "Esvaziando a cache..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
msgid "Please insert a recordable medium."
msgstr "Por favor introduza um disco regravável."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128
msgid "Writing CD..."
msgstr "Escrevendo CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:103
msgid "Reading CD..."
msgstr "Lendo CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114
msgid "Copy data DVD"
msgstr "Copiar DVD de dados"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
msgid "DVD Reader device"
msgstr "Dispositivo de leitura de DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
msgid "_Copy DVD"
msgstr "_Copiar DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:118
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Criar ISO de CD"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Adicionar os ficheiro(s) seleccionado(s) à composição "
@@ -369,29 +386,26 @@
msgstr "Adicionar um novo directório à composição"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Remover os ficheiro(s) seleccionado(s) da composição"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Limpar o conteúdo da composição"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import existing session"
-msgstr "Importar sessão existente"
-
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
@@ -400,43 +414,46 @@
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Renomear o ficheiro seleccionado"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:342
msgid "Volume name :"
msgstr "Nome do volume :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:373
msgid "Contents"
msgstr "Conteúdo"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:388
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
msgid "Local Path"
msgstr "Caminho Local"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
msgid "You must give a name to the file"
msgstr "Tem de dar um nome ao ficheiro"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
msgid "A file with the same name is already present in the composition"
msgstr "Um ficheiro com o mesmo nome já existe na composição"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
msgid "New directory"
msgstr "Novo directório"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1265
msgid "Adding home directory"
msgstr "A adicionar directório home"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1227
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1266
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -448,7 +465,7 @@
"\n"
"Tem certeza que deseja continuar?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -457,60 +474,60 @@
"Um ficheiro de nome \"%s\" já existe neste directório, o ficheiro não foi "
"adicionado"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Show writers only"
msgstr "Mostrar apenas gravadores"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Show speed selection"
msgstr "Mostrar selecção de velocidade"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Mostrar selecção de velocidade disponível"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Show mode selection"
msgstr "Mostrar selecção de modo"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Mostrar selecção de modo disponível"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
msgid "Disc status"
msgstr "Estado do disco"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "The status of the disc in the drive"
msgstr "O estado do disco na unidade"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "É uma combinação válida"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "É válida a combinação de hardware e disco para gravar a composição?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
"O modo de limpeza mostra estados diferentes de disco do que o modo normal"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
msgid "_Speed:"
msgstr "_Velocidade"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
msgid "Write _mode:"
msgstr "_Modo de escrita:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
msgid "Empty speed list"
msgstr "Lista de velocidade vazia"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -534,55 +551,55 @@
"\n"
"<i>Obrigado!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Continuar a _mostrar este aviso"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
msgid "default"
msgstr "por omissão"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
msgid "Max"
msgstr "Máx"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
msgstr "Unidade não pode gravar no disco inserido!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
msgid "Drive is empty!"
msgstr "Unidade está vazia!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
msgid "Inserted disc is full!"
msgstr "O disco inserido está cheio!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
msgid "Inserted disc is unsuitable!"
msgstr "O disco inserido não é apropriado!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
msgid "No access to drive (mounted?)"
msgstr "Sem acesso à unidade (montada?)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
msgid "Error determining disc!"
msgstr "Erro ao determinar disco!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Disco de escrita única, não é possível limpar"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW não precisa de limpeza"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
msgid "Inserted disc is already blank!"
msgstr "O disco inserido já está vazio!"
@@ -591,39 +608,39 @@
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:129
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:322
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
msgid "Format DVD+RW"
msgstr "Formatar DVD+RW"
#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
msgid "_Format"
msgstr "_Format"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de ficheiros"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:250
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s's home"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -633,11 +650,11 @@
"Tente %s --help para ver uma lista completa de opções da linha de comando "
"disponíveis.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:312
msgid "No drives are currently available!"
msgstr "Nenhuma unidade disponível de momento!"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:314
#, fuzzy
msgid ""
"Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
@@ -651,24 +668,24 @@
"\n"
"Por favor desmonte-a e reinicie a aplicação."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:373
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist!"
msgstr "Imagem de ficheiro '%s' não existe!"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:101
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "Composição de dados"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "_Nova composição"
@@ -679,71 +696,68 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Close composition"
msgstr "Fechar composição"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Sair do Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Preferê_ncias"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Mostar diálogo de preferências"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "_Actions"
msgstr "_Acções"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh file list"
msgstr "Actualizar a lista de ficheiros"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Mostrar informação sobre o Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Limpar CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Copiar CD de dados"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
-msgid "Copy Audio CD"
-msgstr "Copiar CD Áudio"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:133
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
msgid "Burn Image"
msgstr "Queimar imagem"
@@ -751,245 +765,245 @@
#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "Queimar Imagem de DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show file browser"
msgstr "Mostrar navegador de ficheiros"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Mostrar/Ocultar o navegador de ficheiros"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show toolbar"
msgstr "Mostrar barra de ferramentas"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Mostrar/Ocultar barra de ferramentas"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:353
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor de barra de ferramentas"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Outra GUI de gravação de cd"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Autor/Manutenção"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Tradutor (%s)"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "The text of the label"
msgstr "Texto para a etiqueta"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
#, fuzzy
msgid "Show close button"
msgstr "Mostrar selecção de modo"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Queimando imagem..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "Burning composition..."
msgstr "Composição a gravar..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
msgid "standby"
msgstr "standby"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:186
msgid "active"
msgstr "activo"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:189
msgid "ending"
msgstr "a finalizar"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:192
msgid "failing"
msgstr "falhando"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "unused"
msgstr "não usado"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:198
msgid "abandoned"
msgstr "abandonado"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "ended"
msgstr "finalizado"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:204
msgid "aborted"
msgstr "abortado"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:214
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Escrevendo Lead-in..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:220
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Escrevendo Lead-Out..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Escrevendo prepag..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Closing track..."
msgstr "Fechando pista..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:238
msgid "Closing session..."
msgstr "Fechando sessão..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:244
msgid "Formatting..."
msgstr "A formatar..."
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Mudar o comportamento do Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
msgid "Temporary directory"
msgstr "Directório temporário"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Limpar directório temporário ao sair"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
msgid "File browser"
msgstr "Navegador de ficheiros"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Mostrar ficheiros _ocultos"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "_Mostrar tamanhos de ficheiros legíveis"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:306
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:238
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
msgid "Detected devices"
msgstr "Dispositivos detectados"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
msgid "Node"
msgstr "Nó"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
msgid "Write CD-R"
msgstr "Escrever CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Escrever CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Escrever DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Escrever DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "Procur_ar dispositivos"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
msgid "Show _empty speed list bug warning"
msgstr "Mostrar aviso do _erro sobre lista vazia de velocidades"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "Tamanho do buffer FIFO (em kb)"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializando"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Estimando a velocidade de escrita:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:209
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:219
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:294
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:409
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:433
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:457
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
msgid "no info"
msgstr "sem informação"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "FIFO buffer:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
msgid "Device buffer:"
msgstr "Buffer de dispositivo:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr "Preenchimento mín. foi %2d%%"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:497
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:500
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
msgid "Completed"
msgstr "Completo"
@@ -997,44 +1011,186 @@
msgid "Select command"
msgstr "Seleccione o comando"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130
msgid "Welcome to xfburn!"
msgstr "Bem-vindo ao xfburn!"
#. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "<big>Burn _Image</big>"
msgstr "<big>Queimar _Imagem</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
msgstr "Grava uma compilação preparada, i.e. um ficheiro .ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
msgstr "<big>Nova Composição de _Dados</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
msgstr "Cria um novo disco de dados com os ficheiros da sua escolha"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
msgstr "<big>_Limpar Disco</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
msgstr "Prepara o disco regravável para nova gravação"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
#, fuzzy
msgid "<big>_Audio CD</big>"
msgstr "<big>_Limpar Disco</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename Artist"
+msgstr "Renomear"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr "Renomear o ficheiro seleccionado"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename Title"
+msgstr "Renomear"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename the title of the selected file"
+msgstr "Renomear o ficheiro seleccionado"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:380
+msgid "Pos"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:382
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:388
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Ficheiro"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#, fuzzy
+msgid "You are trying to burn more data than the disc can contain !"
+msgstr "Está a tentar gravar mais dados do que o disco pode conter !"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:179
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:184
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr "Incapaz de criar o ficheiro ISO de destino: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not open %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:306
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create burn_source from %s!"
+msgstr "Não é possível criar estrutura ISO"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not add source to track %s!"
+msgstr "Não é possível criar estrutura ISO"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:275
+#, c-format
+msgid "A pipeline element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:282
+#, c-format
+msgid "The debug identity element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:317
+#, c-format
+msgid "Could not setup filtered gstreamer link"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:697
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\tis not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:820
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:854
+#, c-format
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:115 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr "Completo"
+
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Burn Image (xfburn)"
@@ -1044,9 +1200,15 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Aplicação de gravação CD e DVD"
-#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-#~ msgstr "Está a tentar gravar mais dados do que o disco pode conter !"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Importar"
+#~ msgid "Import existing session"
+#~ msgstr "Importar sessão existente"
+
+#~ msgid "Copy Audio CD"
+#~ msgstr "Copiar CD Áudio"
+
#~ msgid "Create a new composition"
#~ msgstr "Criar nova composição"
Modified: xfburn/trunk/po/ru.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ru.po 2008-11-03 07:07:38 UTC (rev 5933)
+++ xfburn/trunk/po/ru.po 2008-11-03 07:19:15 UTC (rev 5934)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-03 00:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-24 20:10+0600\n"
"Last-Translator: Sergey Fedoseev <fedoseev.sergey at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Добавление файлов к проекту"
@@ -46,323 +46,340 @@
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "_Извлечь диск"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "Тип очистки"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Записывающее устройство"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "Тип очистки"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:180
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:233
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "_Извлечь диск"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
msgid "_Blank"
msgstr "_Очистить"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:349
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
msgid "The inserted disc is already blank"
msgstr ""
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "Ready"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:358
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
msgid "No disc detected in the drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:367
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
msgid "Media is not erasable"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
#, fuzzy
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Очистка..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
#, fuzzy
msgid "Failure"
msgstr "Завершена неудачно"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:607
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:565
msgid "Unable to grab drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:157
msgid "Burn Composition"
msgstr "Запись проекта"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Composition name"
msgstr "Запись проекта"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:212
msgid "_Dummy write"
msgstr "Си_мулировать запись"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:235
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:216
msgid "Burn_Free"
msgstr "Burn_Free"
#. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:242
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "Only create _ISO"
msgstr "Только создать _ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:259
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_Записать проект"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:378
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:385
msgid "Writing ISO..."
msgstr "Запись ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:402
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
msgid "Unable to create disc object"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:541
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
msgid "Cannot attach source object to track object"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:568
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
msgid "The write mode is not supported currently"
msgstr ""
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:651
msgid "Could not create ISO source structure"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
#, fuzzy
msgid "Burn image"
msgstr "_Записать образ"
#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:142
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
msgid "Image to burn"
msgstr "Образ для записи"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:147
msgid "All files"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:151
msgid "ISO images"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:421
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn!</span>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
msgid "_Burn image"
msgstr "_Записать образ"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
msgid "Unable to determine image size"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
msgid "Cannot open image"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
msgid "Burn mode is not currently implemented"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
#, fuzzy
msgid "Burning image..."
msgstr "_Записать образ"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:459 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:463 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
msgid "No media detected in drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:467
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "Cannot recognize state of drive and media"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:479
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
msgid "Failed to get image size!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:547
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
msgid "Data composition"
msgstr "Проект с данными"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
#, fuzzy
msgid "Audio composition"
msgstr "Записать проект"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
msgid "Welcome"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157
msgid "Copy data CD"
msgstr "Копирование CD с данными"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
msgid "CD Reader device"
msgstr "Устройство чтение компакт-дисков"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153
msgid "On the _fly"
msgstr "_На лету"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194
msgid "_Copy CD"
msgstr "_Копировать CD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:94
msgid "Flushing cache..."
msgstr "Заполнение кэша..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
msgid "Please insert a recordable medium."
msgstr "Вставьте записываемый носитель."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128
msgid "Writing CD..."
msgstr "Запись CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:103
msgid "Reading CD..."
msgstr "Чтение CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114
#, fuzzy
msgid "Copy data DVD"
msgstr "Копирование CD с данными"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
#, fuzzy
msgid "DVD Reader device"
msgstr "Устройство чтение компакт-дисков"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
#, fuzzy
msgid "_Copy DVD"
msgstr "Копировать DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:118
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Создание ISO-образа из CD"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Добавить выбранный файл(ы) в проект"
@@ -375,29 +392,26 @@
msgstr "Создать в проекте папку"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Удалить выбранный файл(ы) из проекта"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Очистить содержимое проекта"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import"
-msgstr "Импорт"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import existing session"
-msgstr "Импортировать существующую сессию"
-
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
@@ -406,44 +420,47 @@
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Переименовать выбранный файл"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:342
msgid "Volume name :"
msgstr "Имя тома :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:373
msgid "Contents"
msgstr "Содержимое"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:388
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
msgid "Local Path"
msgstr "Локальный путь"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
msgid "You must give a name to the file"
msgstr "Вы должны дать имя файлу"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
msgid "A file with the same name is already present in the composition"
msgstr "В проекте уже есть файл с таким именем"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
msgid "New directory"
msgstr "Новый каталог"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1265
#, fuzzy
msgid "Adding home directory"
msgstr "Новый каталог"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1227
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1266
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -451,7 +468,7 @@
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -459,61 +476,61 @@
msgstr ""
"В этом каталоге уже существует файл с именем \"%s\", файл не был добавлен"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Show writers only"
msgstr "Показывать только записывающие устройства"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Show speed selection"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Show speed selection combo"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Show mode selection"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "Show mode selection combo"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
msgid "Disc status"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "The status of the disc in the drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
#, fuzzy
msgid "_Speed:"
msgstr "_Скорость :"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
#, fuzzy
msgid "Write _mode:"
msgstr "_Режим записи :"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
msgid "Empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -527,56 +544,56 @@
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "По умолчанию"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
msgid "Max"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
msgid "Drive is empty!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
msgid "Inserted disc is full!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
msgid "Inserted disc is unsuitable!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
msgid "No access to drive (mounted?)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
msgid "Error determining disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
msgid "Inserted disc is already blank!"
msgstr ""
@@ -585,50 +602,50 @@
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:129
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:322
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
msgid "Format DVD+RW"
msgstr "Форматировать DVD-RW"
#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
msgid "_Format"
msgstr "_Форматировать"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Файловая система"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:250
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Домашняя папка %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:312
msgid "No drives are currently available!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:314
msgid ""
"Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
"\n"
@@ -638,24 +655,24 @@
"the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:373
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:101
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "Проект с данными"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "_Создать проект"
@@ -666,71 +683,68 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Close composition"
msgstr "Закрыть проект"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "_Quit"
msgstr "_Выйти"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Выйти из Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Параметры"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Показать диалог настроек"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "_Actions"
msgstr "_Действия"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh file list"
msgstr "Обновить список файлов"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "_About"
msgstr "_О программе"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Показать информацию о Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Очистить CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Копировать CD с данными"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
-msgid "Copy Audio CD"
-msgstr "Копировать аудио-CD"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:133
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
#, fuzzy
msgid "Burn Image"
msgstr "Записать образ CD"
@@ -739,252 +753,252 @@
#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "Записать образ DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show file browser"
msgstr "Просмотр файлов"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Показать/скрыть панель просмотра файлов"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show toolbar"
msgstr "Панель инструментов"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Показать/скрыть панель инструментов"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:353
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Редактор панели инструментов"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Ещё один инструмент для записи CD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Автор/сопровождающий"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Переводчик (%s)"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "Label"
msgstr "Метка"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "The text of the label"
msgstr "Текст метки"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Show close button"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "_Записать образ"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
#, fuzzy
msgid "Burning composition..."
msgstr "Запись проекта..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:186
msgid "active"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:189
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:192
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:198
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:204
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:214
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Запись ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:220
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Запись ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
#, fuzzy
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Запись CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
#, fuzzy
msgid "Closing track..."
msgstr "Заполнение кэша..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:238
#, fuzzy
msgid "Closing session..."
msgstr "Импортировать существующую сессию"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:244
#, fuzzy
msgid "Formatting..."
msgstr "Фиксация..."
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Настройка того, как будет себя вести Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
msgid "Temporary directory"
msgstr "Временная папка"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Очищать временную папку при выходе"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
msgid "File browser"
msgstr "Просмотр файлов"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Показывать _скрытые файлы"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Показывать _размеры файлов сокращённо"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
msgid "General"
msgstr "Основные"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:306
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:238
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
msgid "Detected devices"
msgstr "Обнаруженные устройства"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
msgid "Node"
msgstr "Узел"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
msgid "Write CD-R"
msgstr "Запись CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Запись CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Запись DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Запись DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "_Найти устройства"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
msgid "Show _empty speed list bug warning"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
#, fuzzy
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "Буфер FIFO:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Приблизительная скорость записи:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:209
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:219
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:294
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:409
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:433
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:457
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
msgid "no info"
msgstr "нет данных"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "Буфер FIFO:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
msgid "Device buffer:"
msgstr "Буфер устройства:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:497
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
msgid "Failed"
msgstr "Завершена неудачно"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:500
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменена"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
msgid "Completed"
msgstr "Завершена успешно"
@@ -992,47 +1006,189 @@
msgid "Select command"
msgstr "Выберите команду"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130
#, fuzzy
msgid "Welcome to xfburn!"
msgstr "Образ для записи"
#. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
#, fuzzy
msgid "<big>Burn _Image</big>"
msgstr "Записать образ CD"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
#, fuzzy
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
msgstr "Проект с данными"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
#, fuzzy
msgid "<big>_Audio CD</big>"
msgstr "Записать образ CD"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename Artist"
+msgstr "Переименовать"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr "Переименовать выбранный файл"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename Title"
+msgstr "Переименовать"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename the title of the selected file"
+msgstr "Переименовать выбранный файл"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:380
+msgid "Pos"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:382
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:388
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Файл"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Переименовать"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#, fuzzy
+msgid "You are trying to burn more data than the disc can contain !"
+msgstr "Вы пытаетесь записать больше данных, чем может вместить диск!"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:179
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:184
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:190
+#, c-format
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not open %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:306
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:758
+#, c-format
+msgid "Could not create burn_source from %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:776
+#, c-format
+msgid "Could not add source to track %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:275
+#, c-format
+msgid "A pipeline element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:282
+#, c-format
+msgid "The debug identity element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:317
+#, c-format
+msgid "Could not setup filtered gstreamer link"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:697
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\tis not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:820
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:854
+#, c-format
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:115 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr "Завершена успешно"
+
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Burn Image (xfburn)"
@@ -1042,9 +1198,15 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Приложение для записи CD и DVD"
-#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-#~ msgstr "Вы пытаетесь записать больше данных, чем может вместить диск!"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Импорт"
+#~ msgid "Import existing session"
+#~ msgstr "Импортировать существующую сессию"
+
+#~ msgid "Copy Audio CD"
+#~ msgstr "Копировать аудио-CD"
+
#~ msgid "Create a new composition"
#~ msgstr "Создать проект"
Modified: xfburn/trunk/po/sq.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/sq.po 2008-11-03 07:07:38 UTC (rev 5933)
+++ xfburn/trunk/po/sq.po 2008-11-03 07:19:15 UTC (rev 5934)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-03 00:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-25 00:40+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,7 +14,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Po shtoj kartela te hartimi"
@@ -44,322 +44,339 @@
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "_Nxirr disk"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "Tip zbardhjeje"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Pajisje pjekëse"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "Tip zbardhjeje"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:180
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Mundësi"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:233
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "_Nxirr disk"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
msgid "_Blank"
msgstr "_Bosh"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:349
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
msgid "The inserted disc is already blank"
msgstr "Disku i futur është i fshirë"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "Ready"
msgstr "Gati"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:358
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
msgid "No disc detected in the drive"
msgstr "Nuk u zbulua disk te pajisja"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:367
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
msgid "Media is not erasable"
msgstr "Media nuk është nga ato që fshihen"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Po zbardh diskun..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Përmbushur"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
msgid "Failure"
msgstr "Dështim"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:607
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:565
msgid "Unable to grab drive"
msgstr "I pazoti të vë në zotërim pajisjen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:157
msgid "Burn Composition"
msgstr "Piq Hartimin"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Composition name"
msgstr "Piq Hartimin"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:212
msgid "_Dummy write"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:235
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:216
msgid "Burn_Free"
msgstr ""
#. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:242
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "Only create _ISO"
msgstr "Vetëm krijo _ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:259
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_Piq Hartim"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:378
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr "S'krijova dot kartelë ISO përfundim: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:385
msgid "Writing ISO..."
msgstr "Po shkruaj ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:402
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "Ndodhi një gabim gjatë shkrimit ISO: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
msgid "Unable to create disc object"
msgstr "I pazoti të krijoj objekt disku"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:541
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
msgid "Cannot attach source object to track object"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:568
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
#, fuzzy
msgid "The write mode is not supported currently"
msgstr "Mënyra shkrim është ende e pambuluar"
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:651
msgid "Could not create ISO source structure"
msgstr "S'krijova dot strukturë burimi ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
#, fuzzy
msgid "Burn image"
msgstr "_Piq pamjen"
#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:142
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
msgid "Image to burn"
msgstr "Pamje për pjekje"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:147
msgid "All files"
msgstr "Tërë kartelat "
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:151
msgid "ISO images"
msgstr "Pamje ISO "
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:421
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn!</span>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
msgid "_Burn image"
msgstr "_Piq pamjen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
msgid "Unable to determine image size"
msgstr "I pazoti të përcaktoj madhësi pamjeje"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
msgid "Cannot open image"
msgstr "S'hap dot pamjen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
msgid "Burn mode is not currently implemented"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
msgid "Burning image..."
msgstr "Po pjek pamjen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:459 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
"S'i ngjis dot të dhëna një disku shumësesionësh me këtë mënyrë shkrimi "
"(përdorni TAO më mirë)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:463 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
msgid "No media detected in drive"
msgstr "Nuk u zbulua media në pajisje"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:467
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "Cannot recognize state of drive and media"
msgstr "Nuk njoh dot gjendjen e pajisjes dhe medias në të"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:479
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
#, fuzzy
msgid "Failed to get image size!"
msgstr "I pazoti të përcaktoj madhësi pamjeje"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:547
#, fuzzy
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "Mënyra shkrim është ende e pambuluar"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
msgid "Data composition"
msgstr "Hartim të dhënash"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
#, fuzzy
msgid "Audio composition"
msgstr "Piq hartim"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
msgid "Welcome"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157
msgid "Copy data CD"
msgstr "Kopjo CD të dhënash"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
msgid "CD Reader device"
msgstr "Pajisje leximi CDje"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153
msgid "On the _fly"
msgstr "_Fluturimthi"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194
msgid "_Copy CD"
msgstr "_Kopjo CD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:94
msgid "Flushing cache..."
msgstr "Po zbraz fshehtinën..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
msgid "Please insert a recordable medium."
msgstr "Ju lutem fusni një media të regjistrueshme."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128
msgid "Writing CD..."
msgstr "Po shkruaj CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:103
msgid "Reading CD..."
msgstr "Po lexoj CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114
msgid "Copy data DVD"
msgstr "Kopjo DVD të dhënash"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
msgid "DVD Reader device"
msgstr "Pajisje Lexuese DVD-sh"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
msgid "_Copy DVD"
msgstr "_Kopjo DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:118
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Krijo ISO prej CDsë"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add"
msgstr "Shto"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Shto te hartimi kartelën(at) e përzgjedhur(a)"
@@ -372,29 +389,26 @@
msgstr "Shto te hartimi një drejtori të re"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove"
msgstr "Hiq"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Hiq kartelën(at) e përzgjedhur(a) prej hartimit"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear"
msgstr "Pastro"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Pastro përmbajtjen e hartimit"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import"
-msgstr "Importo"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import existing session"
-msgstr "Importo sesion ekzistues"
-
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
msgid "Rename"
msgstr "Riemërto"
@@ -403,44 +417,47 @@
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Riemërto kartelën e përzgjedhur"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:342
msgid "Volume name :"
msgstr "Emër vëllimi :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:373
msgid "Contents"
msgstr "Përmbajtje"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:388
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
msgid "Size"
msgstr "Madhësi"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
msgid "Local Path"
msgstr "Shteg Vendor"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
msgid "You must give a name to the file"
msgstr "Duhet t'i jepni një emër kartelës"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
msgid "A file with the same name is already present in the composition"
msgstr "Ka ndërkohë te hartimi një kartelë me të njëjtin emër"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
msgid "New directory"
msgstr "Drejtori e re"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1265
#, fuzzy
msgid "Adding home directory"
msgstr "Drejtori e re"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1227
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1266
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -448,7 +465,7 @@
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -456,60 +473,60 @@
msgstr ""
"Ka tashmë një kartelë të quajtur \"%s\" në këtë drejtori, kartela s'u shtua"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Show writers only"
msgstr "Shfaq vetëm shkruesa"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Show speed selection"
msgstr "Shfaq përzgjedhje shpejtësish"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
#, fuzzy
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Shfaq përzgjedhje shpejtësish"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Show mode selection"
msgstr "Shfaq përzgjedhje mënyre"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Shfaq përzgjedhje mënyrash"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
msgid "Disc status"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "The status of the disc in the drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
msgid "_Speed:"
msgstr "_Shpejtësi:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
msgid "Write _mode:"
msgstr "Mënyrë _shkrimi:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
msgid "Empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -523,57 +540,57 @@
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
msgid "default"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
msgid "Max"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
msgid "Drive is empty!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is full!"
msgstr "Disku i futur është i fshirë"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is unsuitable!"
msgstr "Disku i futur është i fshirë"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
msgid "No access to drive (mounted?)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
msgid "Error determining disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is already blank!"
msgstr "Disku i futur është i fshirë"
@@ -583,50 +600,50 @@
msgid "Folder"
msgstr "Dosje"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:129
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:322
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
msgid "File"
msgstr "Kartelë"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
msgid "Format DVD+RW"
msgstr "Formato DVD+RW"
#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
msgid "_Format"
msgstr "_Formato"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistem kartelash"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:250
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "faqe hyrëse e %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:312
msgid "No drives are currently available!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:314
msgid ""
"Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
"\n"
@@ -636,24 +653,24 @@
"the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:373
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:101
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
msgid "_File"
msgstr "_Kartelë"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "Hartim të dhënash"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "Hartim i _Ri"
@@ -664,71 +681,68 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Close composition"
msgstr "Mbyll hartimin"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "_Quit"
msgstr "_Lër"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Lër Xfburn-in"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
msgid "_Edit"
msgstr "_Përpunoni"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Prefere_nces"
msgstr "P_arapëlqime"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Shfaq dialog parapëlqimesh"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "_Actions"
msgstr "_Veprime"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
msgid "_View"
msgstr "_Parje"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh"
msgstr "Rifresko"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh file list"
msgstr "Rifresko listë kartelash"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
msgid "_Help"
msgstr "_Ndihmë"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "_About"
msgstr "_Rreth"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Shfaq të dhëna rreth Xfburn-it"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Zbardh CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Kopjo CD të Dhënash"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
-msgid "Copy Audio CD"
-msgstr "Kopjo Audio CD"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:133
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
#, fuzzy
msgid "Burn Image"
msgstr "Piq Pamje CDje"
@@ -737,250 +751,250 @@
#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "Piq Pamje DVDje"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show file browser"
msgstr "Shfaq shfletues kartelash"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Shfaq/fshih shfletuesin e kartelave"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show toolbar"
msgstr "Shfaq panel "
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Shfaq/fshih panelin"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:353
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Përpunues Panelesh"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Një tjetër GUI për pjekje CDsh"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Autor/Mirëmbajtës"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Përkthyes (%s)"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "Label"
msgstr "Etiketë"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "The text of the label"
msgstr "Teksti i etiketës"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
#, fuzzy
msgid "Show close button"
msgstr "Shfaq përzgjedhje mënyre"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Po pjek pamjen"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "Burning composition..."
msgstr "Po pjek hartimin..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:186
msgid "active"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:189
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:192
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:198
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:204
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:214
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Po shkruaj ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:220
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Po shkruaj ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
#, fuzzy
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Po shkruaj CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Closing track..."
msgstr "Po mbyll gjurmën..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:238
msgid "Closing session..."
msgstr "Po mbyll sesionin..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:244
#, fuzzy
msgid "Formatting..."
msgstr "Po shkruaj CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Parapëlqime"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Rregulloni imtas sjelljen e Xfburn-it"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
msgid "Temporary directory"
msgstr "Drejtori e përkohshme"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Pastro drejtori të përkohshme gjatë daljes"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
msgid "File browser"
msgstr "Shfletues kartelash"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Shfaq kartela të _fshehura"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Shfaq madhësi kartelash si të lexueshme për syrin"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
msgid "General"
msgstr "Të përgjithshme"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:306
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
msgid "Devices"
msgstr "Pajisje"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:238
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
msgid "Detected devices"
msgstr "Pajisje të gjetura"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
msgid "Name"
msgstr "Emër"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
msgid "Node"
msgstr "Nyje"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
msgid "Write CD-R"
msgstr "Shkruaj CD R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Shkruaj CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Shkruaj DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Shkruaj DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "_Kontrollo për pajisje"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
msgid "Show _empty speed list bug warning"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
#, fuzzy
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "Shtytëz FIFO:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
msgid "Initializing..."
msgstr "Po gatis..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Shpejtësi shkrimi e pritshme:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:209
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:219
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:294
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:409
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:433
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:457
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
msgid "no info"
msgstr "pa të dhëna"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "Shtytëz FIFO:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
msgid "Device buffer:"
msgstr "Shtytëz pajisjeje:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:497
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
msgid "Failed"
msgstr "Dështova"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:500
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
msgid "Cancelled"
msgstr "Anuluar"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
msgid "Completed"
msgstr "U plotësua"
@@ -988,47 +1002,190 @@
msgid "Select command"
msgstr "Përzgjidhni urdhërin"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130
#, fuzzy
msgid "Welcome to xfburn!"
msgstr "Pamje për pjekje"
#. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
#, fuzzy
msgid "<big>Burn _Image</big>"
msgstr "Piq Pamje CDje"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
#, fuzzy
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
msgstr "Hartim të dhënash"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
#, fuzzy
msgid "<big>_Audio CD</big>"
msgstr "Piq Pamje CDje"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename Artist"
+msgstr "Riemërto"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr "Riemërto kartelën e përzgjedhur"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename Title"
+msgstr "Riemërto"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename the title of the selected file"
+msgstr "Riemërto kartelën e përzgjedhur"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:380
+msgid "Pos"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:382
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:388
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Kartelë"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Riemërto"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#, fuzzy
+msgid "You are trying to burn more data than the disc can contain !"
+msgstr ""
+"Po përpiqeni të hidhni më tepër të dhëna se sa mund të mbajë një disk !"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:179
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:184
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr "S'krijova dot kartelë ISO përfundim: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not open %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:306
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create burn_source from %s!"
+msgstr "S'krijova dot strukturë burimi ISO"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not add source to track %s!"
+msgstr "S'krijova dot strukturë burimi ISO"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:275
+#, c-format
+msgid "A pipeline element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:282
+#, c-format
+msgid "The debug identity element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:317
+#, c-format
+msgid "Could not setup filtered gstreamer link"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:697
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\tis not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:820
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:854
+#, c-format
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:115 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr "U plotësua"
+
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Burn Image (xfburn)"
@@ -1038,10 +1195,15 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Zbatim për pjekje CDsh dhe DVDsh"
-#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-#~ msgstr ""
-#~ "Po përpiqeni të hidhni më tepër të dhëna se sa mund të mbajë një disk !"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Importo"
+#~ msgid "Import existing session"
+#~ msgstr "Importo sesion ekzistues"
+
+#~ msgid "Copy Audio CD"
+#~ msgstr "Kopjo Audio CD"
+
#~ msgid "Create a new composition"
#~ msgstr "Krijo një hartim të ri"
Modified: xfburn/trunk/po/sv.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/sv.po 2008-11-03 07:07:38 UTC (rev 5933)
+++ xfburn/trunk/po/sv.po 2008-11-03 07:19:15 UTC (rev 5934)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-03 00:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-10 02:13+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Lägger till filer till kompileringen"
@@ -45,325 +45,342 @@
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "M_ata ut skiva"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "Tom typ"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Brännarenhet"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "Tom typ"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:180
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:233
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "M_ata ut skiva"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
msgid "_Blank"
msgstr "_Tom"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:349
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
msgid "The inserted disc is already blank"
msgstr ""
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "Ready"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:358
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
#, fuzzy
msgid "No disc detected in the drive"
msgstr "Ingen skiva i cd-rom-enheten"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:367
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
msgid "Media is not erasable"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
#, fuzzy
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Brännarenhet"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
#, fuzzy
msgid "Failure"
msgstr "Misslyckades"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:607
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:565
msgid "Unable to grab drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:157
msgid "Burn Composition"
msgstr "Bränn kompilering"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Composition name"
msgstr "Bränn kompilering"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:212
msgid "_Dummy write"
msgstr "_Testskriv"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:235
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:216
msgid "Burn_Free"
msgstr "Burn_Free"
#. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:242
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "Only create _ISO"
msgstr "Skapa endast _ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:259
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_Bränn kompilering"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:378
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:385
msgid "Writing ISO..."
msgstr "Skriver ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:402
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
msgid "Unable to create disc object"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:541
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
msgid "Cannot attach source object to track object"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:568
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
msgid "The write mode is not supported currently"
msgstr ""
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:651
msgid "Could not create ISO source structure"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
#, fuzzy
msgid "Burn image"
msgstr "_Bränn avbild"
#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:142
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
msgid "Image to burn"
msgstr "Avbild att bränna"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:147
msgid "All files"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:151
msgid "ISO images"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:421
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn!</span>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
msgid "_Burn image"
msgstr "_Bränn avbild"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
msgid "Unable to determine image size"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
msgid "Cannot open image"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
msgid "Burn mode is not currently implemented"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
#, fuzzy
msgid "Burning image..."
msgstr "_Bränn avbild"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:459 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:463 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
#, fuzzy
msgid "No media detected in drive"
msgstr "Ingen skiva i cd-rom-enheten"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:467
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "Cannot recognize state of drive and media"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:479
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
msgid "Failed to get image size!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:547
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
msgid "Data composition"
msgstr "Datakompilering"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
#, fuzzy
msgid "Audio composition"
msgstr "Bränn kompilering"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
msgid "Welcome"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157
msgid "Copy data CD"
msgstr "Kopiera data-cd"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
msgid "CD Reader device"
msgstr "Cd-läsarenhet"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153
msgid "On the _fly"
msgstr "On the _fly"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194
msgid "_Copy CD"
msgstr "_Kopiera cd"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:94
msgid "Flushing cache..."
msgstr "Tömmer cache..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
msgid "Please insert a recordable medium."
msgstr "Mata in ett skrivbart media."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128
msgid "Writing CD..."
msgstr "Skriver cd..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:103
msgid "Reading CD..."
msgstr "Läser cd..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114
#, fuzzy
msgid "Copy data DVD"
msgstr "Kopiera data-cd"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
#, fuzzy
msgid "DVD Reader device"
msgstr "Cd-läsarenhet"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
#, fuzzy
msgid "_Copy DVD"
msgstr "_Kopiera cd"
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:118
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Skapa ISO från cd"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Lägg till markerade fil(er) till kompileringen"
@@ -376,29 +393,26 @@
msgstr "Lägg till en ny katalog till kompileringen"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Ta bort de markerade filerna från kompileringen"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear"
msgstr "Töm"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Töm innehållet i kompileringen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import"
-msgstr "Importera"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import existing session"
-msgstr "Importera existerande session"
-
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
msgid "Rename"
msgstr "Byt namn"
@@ -407,44 +421,47 @@
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Byt namn på markerad fil"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:342
msgid "Volume name :"
msgstr "Volymnamn :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:373
msgid "Contents"
msgstr "Innehåll"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:388
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
msgid "Local Path"
msgstr "Lokal sökväg"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
msgid "You must give a name to the file"
msgstr "Du måste ge ett namn till filen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
msgid "A file with the same name is already present in the composition"
msgstr "En fil med samma namn finns redan i kompileringen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
msgid "New directory"
msgstr "Ny katalog"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1265
#, fuzzy
msgid "Adding home directory"
msgstr "Ny katalog"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1227
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1266
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -452,7 +469,7 @@
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -461,64 +478,64 @@
"En fil med namnet \"%s\" finns redan i den här katalogen, filen har inte "
"lagts till"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Show writers only"
msgstr "Visa endast skrivare"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Show speed selection"
msgstr "Visa hastighetsval"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
#, fuzzy
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Visa hastighetsval"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
#, fuzzy
msgid "Show mode selection"
msgstr "Visa hastighetsval"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
#, fuzzy
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Visa hastighetsval"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
msgid "Disc status"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "The status of the disc in the drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
#, fuzzy
msgid "_Speed:"
msgstr "_Hastighet :"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
#, fuzzy
msgid "Write _mode:"
msgstr "Skriv_läge :"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
msgid "Empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -532,56 +549,56 @@
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Standard"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
msgid "Max"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
msgid "Drive is empty!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
msgid "Inserted disc is full!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
msgid "Inserted disc is unsuitable!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
msgid "No access to drive (mounted?)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
msgid "Error determining disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
msgid "Inserted disc is already blank!"
msgstr ""
@@ -590,52 +607,52 @@
msgid "Folder"
msgstr "Mapp"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:129
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:322
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
#, fuzzy
msgid "Format DVD+RW"
msgstr "Formatera dvd-rw"
#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "_Format"
msgstr "_Tvinga"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:250
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Hemkatalog för %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:312
msgid "No drives are currently available!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:314
msgid ""
"Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
"\n"
@@ -645,24 +662,24 @@
"the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:373
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:101
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "Datakompilering"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "_Ny kompilering"
@@ -673,71 +690,68 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Close composition"
msgstr "Stäng kompilering"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "_Quit"
msgstr "_Avsluta"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Avsluta Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Inställni_ngar"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Visa egenskaper"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "_Actions"
msgstr "_Åtgärder"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh file list"
msgstr "Uppdatera fillista"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Visa information om Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Tom cd-rw"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Kopiera data-cd"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
-msgid "Copy Audio CD"
-msgstr "Kopiera ljud-cd"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:133
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
#, fuzzy
msgid "Burn Image"
msgstr "Bränn cd-avbild"
@@ -746,255 +760,255 @@
#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
#, fuzzy
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "Bränn cd-avbild"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show file browser"
msgstr "Visa filbläddrare"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Visa/dölj filbläddraren"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show toolbar"
msgstr "Visa verktygsrad"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Visa/dölj verktygsraden"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:353
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Verktygsradsredigerare"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
#, fuzzy
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Ännu ett cd-brännarverktyg"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Upphovsman/underhållare"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Översättare (%s)"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "The text of the label"
msgstr "Texten på etiketten"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
#, fuzzy
msgid "Show close button"
msgstr "Visa hastighetsval"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "_Bränn avbild"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
#, fuzzy
msgid "Burning composition..."
msgstr "Skriver kompilering..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:186
msgid "active"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:189
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:192
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:198
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:204
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:214
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Skriver ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:220
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Skriver ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
#, fuzzy
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Skriver cd..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
#, fuzzy
msgid "Closing track..."
msgstr "Tömmer cache..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:238
#, fuzzy
msgid "Closing session..."
msgstr "Importera existerande session"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:244
#, fuzzy
msgid "Formatting..."
msgstr "Fixerar..."
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Justera hur Xfburn beter sig"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
msgid "Temporary directory"
msgstr "Temporär katalog"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Rensa temporär katalog vid avslut"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
msgid "File browser"
msgstr "Filbläddrare"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Visa _dolda filer"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Visa mänskligt _läsbara filstorlekar"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:306
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:238
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
msgid "Detected devices"
msgstr "Identifierade enheter"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
msgid "Node"
msgstr "Nod"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
msgid "Write CD-R"
msgstr "Skriv cd-r"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Skriv cd-rw"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Skriv dvd-r"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Skriv dvd-ram"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "Sök _efter enheter"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
msgid "Show _empty speed list bug warning"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
#, fuzzy
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO-buffert:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
msgid "Initializing..."
msgstr "Initierar..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Uppskattad skrivhastighet:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:209
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:219
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:294
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:409
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:433
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:457
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
msgid "no info"
msgstr "ingen info"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "FIFO-buffert:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
msgid "Device buffer:"
msgstr "Enhetsbuffer:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:497
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
msgid "Failed"
msgstr "Misslyckades"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:500
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
msgid "Completed"
msgstr "Färdig"
@@ -1002,47 +1016,189 @@
msgid "Select command"
msgstr "Välj kommando"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130
#, fuzzy
msgid "Welcome to xfburn!"
msgstr "Avbild att bränna"
#. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
#, fuzzy
msgid "<big>Burn _Image</big>"
msgstr "Bränn cd-avbild"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
#, fuzzy
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
msgstr "Datakompilering"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
#, fuzzy
msgid "<big>_Audio CD</big>"
msgstr "Bränn cd-avbild"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename Artist"
+msgstr "Byt namn"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr "Byt namn på markerad fil"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename Title"
+msgstr "Byt namn"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename the title of the selected file"
+msgstr "Byt namn på markerad fil"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:380
+msgid "Pos"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:382
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:388
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Fil"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Byt namn"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#, fuzzy
+msgid "You are trying to burn more data than the disc can contain !"
+msgstr "Du behöver bränna mer data än vad skivan kan rymma!"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:179
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:184
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:190
+#, c-format
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not open %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:306
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:758
+#, c-format
+msgid "Could not create burn_source from %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:776
+#, c-format
+msgid "Could not add source to track %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:275
+#, c-format
+msgid "A pipeline element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:282
+#, c-format
+msgid "The debug identity element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:317
+#, c-format
+msgid "Could not setup filtered gstreamer link"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:697
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\tis not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:820
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:854
+#, c-format
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:115 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr "Färdig"
+
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Burn Image (xfburn)"
@@ -1052,9 +1208,15 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Cd- och dvd-brännarprogram"
-#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-#~ msgstr "Du behöver bränna mer data än vad skivan kan rymma!"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Importera"
+#~ msgid "Import existing session"
+#~ msgstr "Importera existerande session"
+
+#~ msgid "Copy Audio CD"
+#~ msgstr "Kopiera ljud-cd"
+
#~ msgid "Create a new composition"
#~ msgstr "Skapa en ny kompilering"
Modified: xfburn/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/uk.po 2008-11-03 07:07:38 UTC (rev 5933)
+++ xfburn/trunk/po/uk.po 2008-11-03 07:19:15 UTC (rev 5934)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-03 00:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 18:17+0300\n"
"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Додавання файлів до проекту"
@@ -47,184 +47,199 @@
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr "Повністю зробити неформатованим (повільно)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
msgid "Eject the disc"
msgstr "Виштовхнути диск"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr "Типове значення для опції виштовхнути диск"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "Стирання диску..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "Пристрій запису"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
msgid "Blank mode"
msgstr "Режим очищення"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:180
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:233
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "_Витягнути диск"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
msgid "_Blank"
msgstr "О_чистити"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:349
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
msgid "The inserted disc is already blank"
msgstr "Вставлений диск вже чистий"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "Ready"
msgstr "Готово"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:358
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
msgid "No disc detected in the drive"
msgstr "У пристрої відсутній компакт-диск"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:367
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
msgid "Media is not erasable"
msgstr "Носій без можливості стирання"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Стирання диску..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Завершено"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
msgid "Failure"
msgstr "Помилка"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:607
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:565
msgid "Unable to grab drive"
msgstr "Неможливо захопити накопичувач"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:157
msgid "Burn Composition"
msgstr "Запис проекту"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:202
msgid "Composition name"
msgstr "Назва проекту"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
msgstr "<small>Змінити типову назву проекту?</small>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:212
msgid "_Dummy write"
msgstr "_Імітувати запис"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:235
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:216
msgid "Burn_Free"
msgstr "Захист_буферу"
#. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:242
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "Only create _ISO"
msgstr "Лише створити _ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:259
#, fuzzy
msgid "_Burn Composition"
msgstr "Запис проекту"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:378
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr "Не вдається створити цільовий ISO-файл: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:385
msgid "Writing ISO..."
msgstr "Запис ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:402
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "Помилка під час запису ISO: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
msgid "Unable to create disc object"
msgstr "Неможливо створити об'єкт на диску"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:541
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
msgid "Cannot attach source object to track object"
msgstr "Неможливо додати цей об'єкт до доріжки"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:568
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
msgid "The write mode is not supported currently"
msgstr "Поточний режим запису не підтримується"
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:651
msgid "Could not create ISO source structure"
msgstr "Не вдається створити ISO-структуру"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
msgid "Burn image"
msgstr "Записати образ"
#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:142
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
msgid "Image to burn"
msgstr "Образ для запису"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:147
msgid "All files"
msgstr "Всі файли"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:151
msgid "ISO images"
msgstr "Образи ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:421
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn!</span>"
@@ -232,57 +247,57 @@
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Будь "
"ласка, виберіть образ для запису!</span>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
msgid "_Burn image"
msgstr "_Записати образ"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
msgid "Unable to determine image size"
msgstr "Неможливо визначити розмір образу"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
msgid "Cannot open image"
msgstr "Неможливо відкрити образ"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
msgid "Burn mode is not currently implemented"
msgstr "Поточний метод запису не підтримується"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
msgid "Burning image..."
msgstr "Записати образ..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:459 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
"Неможливо додати дані до мульти-сесійного диску в цьому режимі запису "
"(використовувати замість TAO)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:463 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
msgstr ""
"Виявлено закритий носій з даними. Потрібен чистий диск або з можливістю "
"запису"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
msgid "No media detected in drive"
msgstr "У пристрої відсутній компакт-диск"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:467
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "Cannot recognize state of drive and media"
msgstr "Неможливо розпізнати стан накопичувача і носія"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:479
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
msgstr "Вибраний образ не поміщається на вставлений диск!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
msgid "Failed to get image size!"
msgstr "Неможливо визначити розмір образу!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
@@ -290,79 +305,81 @@
"Впевніться, що вибрали правильний файл і маєте відповідні права доступу до "
"нього."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:547
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "Поточний режим запису не підтримується"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
msgid "Data composition"
msgstr "Дані проекту"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
#, fuzzy
msgid "Audio composition"
msgstr "Записати проект"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
msgid "Welcome"
msgstr "Раді вітати"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157
msgid "Copy data CD"
msgstr "Копіювати диск з даними"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
msgid "CD Reader device"
msgstr "Пристрій читання CD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153
msgid "On the _fly"
msgstr "На _ходу"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194
msgid "_Copy CD"
msgstr "_Копіювати диск"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:94
msgid "Flushing cache..."
msgstr "Очищення кешу..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
msgid "Please insert a recordable medium."
msgstr "Вставте записуваний носій."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128
msgid "Writing CD..."
msgstr "Запис CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:103
msgid "Reading CD..."
msgstr "Читання CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114
msgid "Copy data DVD"
msgstr "Копіювати DVD з даними"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
msgid "DVD Reader device"
msgstr "Пристрій читання DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
msgid "_Copy DVD"
msgstr "_Копіювати DVD диск"
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:118
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Створити ISO з CD"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Додати вибрані файли до проекту"
@@ -375,29 +392,26 @@
msgstr "Додати нову теку до проекту"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Видалити вибрані файли з проекту"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Очистити зміст проекту"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import"
-msgstr "Імпорт"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import existing session"
-msgstr "Імпортувати існуючу сесію"
-
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
msgid "Rename"
msgstr "Перейменувати"
@@ -406,43 +420,46 @@
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Перейменувати поточний файл"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:342
msgid "Volume name :"
msgstr "Назва тому :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:373
msgid "Contents"
msgstr "Зміст"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:388
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
msgid "Local Path"
msgstr "Локальний шлях"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
msgid "You must give a name to the file"
msgstr "Потрібно дати ім'я файлу"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
msgid "A file with the same name is already present in the composition"
msgstr "Файл з такою назвою вже присутній в проекті"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
msgid "New directory"
msgstr "Нова тека"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1265
msgid "Adding home directory"
msgstr "Додати домашню директорію"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1227
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1266
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -454,7 +471,7 @@
"\n"
"Ви впевнені, що бажаєте продовжити?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -462,61 +479,61 @@
msgstr ""
"Файл з ім'ям \"%s\" вже присутній в поточній теці, файл не може бути додано"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Show writers only"
msgstr "Показувати тільки пишучі приводи"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Show speed selection"
msgstr "Показати вибрану швидкість"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Показувати вибрану combo швидкість"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Show mode selection"
msgstr "Показувати вибраний режим"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Показувати вибраний combo режим"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
msgid "Disc status"
msgstr "Стан диску"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "The status of the disc in the drive"
msgstr "Стан диску в приводі"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "Це правильна комбінація"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "Чи правильна комбінація обладнання і диску для запису проекту?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
"Режим очищення показує різні повідомлення стану диску на відміну від "
"звичайного режиму"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
msgid "_Speed:"
msgstr "_Швидкість:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
msgid "Write _mode:"
msgstr "Режим _запису:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
msgid "Empty speed list"
msgstr "Список швидкостей пустий"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -540,55 +557,55 @@
"\n"
"<i>Дякуємо Вам!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Продовжувати _показувати це попередження"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
msgid "default"
msgstr "типово"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
msgid "Max"
msgstr "Максимум"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
msgstr "Пристрій не може записати на вставлений диск!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
msgid "Drive is empty!"
msgstr "Привід пустий!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
msgid "Inserted disc is full!"
msgstr "Вставлений диск вже повний!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
msgid "Inserted disc is unsuitable!"
msgstr "Вставлений диск незаписуваний!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
msgid "No access to drive (mounted?)"
msgstr "Немає доступу до приводу (можливо змонтований?)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
msgid "Error determining disc!"
msgstr "Помилка визначення диску!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "На диску є записи, неможливо очистити"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW не потребує очищення"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
msgid "Inserted disc is already blank!"
msgstr "Вставлений диск вже чистий!"
@@ -597,39 +614,39 @@
msgid "Folder"
msgstr "Тека"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:129
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:322
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
msgid "Format DVD+RW"
msgstr "Форматувати DVD+RW"
#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
msgid "_Format"
msgstr "Ф_орматувати"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "Файлова система"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:250
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Домашня тека %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Програма запису Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -639,11 +656,11 @@
"Спробуйте %s --help для перегляду повного списку доступних параметрів "
"команди.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:312
msgid "No drives are currently available!"
msgstr "Зараз немає доступних приводів!"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:314
#, fuzzy
msgid ""
"Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
@@ -657,24 +674,24 @@
"\n"
"Будь ласка, демонтуйте і перезапустіть програму."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:373
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist!"
msgstr "Файл образу '%s' не існує!"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:101
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "Дані проекту"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "_Створити проект"
@@ -685,71 +702,68 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Close composition"
msgstr "Закрити проект"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "_Quit"
msgstr "_Вийти"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Вийти з Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Параме_три"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Показувати діалог параметрів"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "_Actions"
msgstr "Д_ії"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
msgid "_View"
msgstr "_Вигляд"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh file list"
msgstr "Оновити список файлів"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "_About"
msgstr "_Про програму"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Відобразити інформацію про Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Очистити CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Копіювати CD з даними"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
-msgid "Copy Audio CD"
-msgstr "Копіювати аудіо-CD"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:133
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
msgid "Burn Image"
msgstr "Записати образ"
@@ -757,245 +771,245 @@
#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "Записати образ DVd"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show file browser"
msgstr "Показувати переглядач файлів"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Показати/сховати перегляд файлів"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show toolbar"
msgstr "Показати панель інструментів"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Показати/сховати панель інструментів"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:353
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Редактор панелі інструментів"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Інший GUI інструмент для запису CD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Автор/Розробник"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Перекладач (%s)"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "The text of the label"
msgstr "Текст мітки"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
#, fuzzy
msgid "Show close button"
msgstr "Показувати вибраний режим"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Записати образ..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "Burning composition..."
msgstr "Запис проекту..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
msgid "standby"
msgstr "очікування"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:186
msgid "active"
msgstr "активний"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:189
msgid "ending"
msgstr "завершення"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:192
msgid "failing"
msgstr "помилка"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "unused"
msgstr "не використовується"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:198
msgid "abandoned"
msgstr "занедбано"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "ended"
msgstr "закінчено"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:204
msgid "aborted"
msgstr "перервано"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:214
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Запис Lead-In..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:220
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Запис Lead-Out..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Запис pregap..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Closing track..."
msgstr "Закривання доріжки..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:238
msgid "Closing session..."
msgstr "Закривання сесії..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:244
msgid "Formatting..."
msgstr "Форматування..."
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "Параметри"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Налаштувати поведінку Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
msgid "Temporary directory"
msgstr "Тимчасова тека"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Очищати тимчасову теку при виході"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
msgid "File browser"
msgstr "Переглядач файлів"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Показувати п_риховані файли"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Відображати розмір файлів с_корочено"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
msgid "General"
msgstr "Основне"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:306
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
msgid "Devices"
msgstr "Пристрої"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:238
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
msgid "Detected devices"
msgstr "Виявлені пристрої"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
msgid "Node"
msgstr "Вузол"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
msgid "Write CD-R"
msgstr "Записати CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Записати CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Записати DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Записати DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "По_шук пристроїв"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
msgid "Show _empty speed list bug warning"
msgstr "Показувати попередження про _порожній список швидкостей"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "Розмір FIFO-буферу (у кб)"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
msgid "Initializing..."
msgstr "Ініціалізація..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Приблизна швидкість запису:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:209
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:219
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:294
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:409
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:433
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:457
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
msgid "no info"
msgstr "немає даних"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "Буфер FIFO:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
msgid "Device buffer:"
msgstr "Буфер пристрою:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr "Мінімальне заповнення було %2d%%"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:497
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
msgid "Failed"
msgstr "Невдача"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:500
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
@@ -1003,44 +1017,186 @@
msgid "Select command"
msgstr "Виберіть команду"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130
msgid "Welcome to xfburn!"
msgstr "Ласкаво просимо до xfburn!"
#. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "<big>Burn _Image</big>"
msgstr "<big>Записати _зображення</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
msgstr "Записати підготовлену збірку, наприклад ISO-файл"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
msgstr "<big>Нова збірка _даних</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
msgstr "Створити новий диск даних з обраними файлами"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
msgstr "<big>_Чистий диск</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
msgstr "Підготувати перезаписуваний диск до запису"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
#, fuzzy
msgid "<big>_Audio CD</big>"
msgstr "<big>_Чистий диск</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename Artist"
+msgstr "Перейменувати"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr "Перейменувати поточний файл"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename Title"
+msgstr "Перейменувати"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename the title of the selected file"
+msgstr "Перейменувати поточний файл"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:380
+msgid "Pos"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:382
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:388
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Файл"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Перейменувати"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#, fuzzy
+msgid "You are trying to burn more data than the disc can contain !"
+msgstr "Ви намагаєтесь записати більше даних ніж може вміщати диск !"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:179
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:184
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr "Не вдається створити цільовий ISO-файл: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not open %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:306
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create burn_source from %s!"
+msgstr "Не вдається створити ISO-структуру"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not add source to track %s!"
+msgstr "Не вдається створити ISO-структуру"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:275
+#, c-format
+msgid "A pipeline element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:282
+#, c-format
+msgid "The debug identity element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:317
+#, c-format
+msgid "Could not setup filtered gstreamer link"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:697
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\tis not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:820
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:854
+#, c-format
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:115 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr "Завершено"
+
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Burn Image (xfburn)"
@@ -1050,9 +1206,15 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Програма для запису CD та DVD"
-#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-#~ msgstr "Ви намагаєтесь записати більше даних ніж може вміщати диск !"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Імпорт"
+#~ msgid "Import existing session"
+#~ msgstr "Імпортувати існуючу сесію"
+
+#~ msgid "Copy Audio CD"
+#~ msgstr "Копіювати аудіо-CD"
+
#~ msgid "Create a new composition"
#~ msgstr "Створення нового проекту"
Modified: xfburn/trunk/po/ur.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ur.po 2008-11-03 07:07:38 UTC (rev 5933)
+++ xfburn/trunk/po/ur.po 2008-11-03 07:19:15 UTC (rev 5934)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-03 00:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-28 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmai.com>\n"
"Language-Team: <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
"X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "کمپوزیشن میں فائلیں شامل کی جارہی ہیں"
@@ -49,321 +49,338 @@
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "_ڈسک نکالیں"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "خالی قسم"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "برننگ ڈیوائس"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "خالی قسم"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:180
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "اختیارات"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:233
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "_ڈسک نکالیں"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
msgid "_Blank"
msgstr "_خالی"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:349
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
msgid "The inserted disc is already blank"
msgstr "ڈالی گئی ڈسک پہلے ہی خالی ہے"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "Ready"
msgstr "تیار"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:358
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
msgid "No disc detected in the drive"
msgstr "ڈرائیو میں کوئی ڈسک نہیں ہے"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:367
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
msgid "Media is not erasable"
msgstr "میڈیا قابلِ مسح نہیں ہے"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
msgid "Blanking disc..."
msgstr "ڈسک خالی کی جارہی ہے..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "ہوگیا"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
msgid "Failure"
msgstr "ناکامی"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:607
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:565
msgid "Unable to grab drive"
msgstr "ڈرائیو کو نہیں پڑھا جاسکا"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:157
msgid "Burn Composition"
msgstr "کمپوزیشن برن کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Composition name"
msgstr "کمپوزیشن برن کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:212
msgid "_Dummy write"
msgstr "_ڈمی لکھنا"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:235
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:216
msgid "Burn_Free"
msgstr "_برن فری"
#. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:242
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "Only create _ISO"
msgstr "صرف ISO بن_ائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:259
msgid "_Burn Composition"
msgstr "کم_پوزیشن برن کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:378
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr "سمت ISO فائل نہیں بنائی جاسکتی: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:385
msgid "Writing ISO..."
msgstr "ISO لکھی جارہی ہے..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:402
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "ISO لکھنے کے دوران غلطی ہوئی ہے: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
msgid "Unable to create disc object"
msgstr "ڈسک آبجیکٹ نہیں بنایا جاسکا"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:541
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
msgid "Cannot attach source object to track object"
msgstr "مصدر آبجیکٹ کو ٹریک آپجیکٹ سے منسلک نہیں کیا جاسکتا"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:568
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
#, fuzzy
msgid "The write mode is not supported currently"
msgstr "لکھنے کے اس موڈ کی فی الحال معاونت نہیں ہے"
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:651
msgid "Could not create ISO source structure"
msgstr "ISO مصدر ڈھانچہ نہیں بنایا جاسکا"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
#, fuzzy
msgid "Burn image"
msgstr "ا_میج برن کریں"
#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:142
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
msgid "Image to burn"
msgstr "برننگ کے لیے امیج"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:147
msgid "All files"
msgstr "تمام فائلیں"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:151
msgid "ISO images"
msgstr "ISO امیجز"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:421
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn!</span>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
msgid "_Burn image"
msgstr "ا_میج برن کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
msgid "Unable to determine image size"
msgstr "امیج کے حجم کا احاطہ نہیں کیا جاسکا"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
msgid "Cannot open image"
msgstr "امیج نہیں کھولا جاسکا"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
msgid "Burn mode is not currently implemented"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
msgid "Burning image..."
msgstr "امیج برن کیا جارہا ہے..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:459 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
"لکھنے کے اس موڈ میں دہری نشست کی سی ڈی تیار نہیں ہوسکتی (TAO استعمال کریں)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:463 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
msgstr "بند میڈیا بمع ڈیٹا دریافت. ضرورت ہے خالی یا قابلِ لکھائی میڈیا کی"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
msgid "No media detected in drive"
msgstr "ڈرائیو میں کوئی سی ڈي دریافت نہیں ہوئی"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:467
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "Cannot recognize state of drive and media"
msgstr "ڈرائیو کی حالت اور میڈیا شناخت نہیں کی جاسکتی"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:479
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
#, fuzzy
msgid "Failed to get image size!"
msgstr "امیج کے حجم کا احاطہ نہیں کیا جاسکا"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:547
#, fuzzy
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "لکھنے کے اس موڈ کی فی الحال معاونت نہیں ہے"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
msgid "Data composition"
msgstr "ڈیٹا کمپوزیشن"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
#, fuzzy
msgid "Audio composition"
msgstr "برن کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
msgid "Welcome"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157
msgid "Copy data CD"
msgstr "ڈیٹا CD کاپی کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
msgid "CD Reader device"
msgstr "سی ڈی ریڈر ڈیوائس"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153
msgid "On the _fly"
msgstr "On the _fly"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194
msgid "_Copy CD"
msgstr "_سی ڈی کاپی کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:94
msgid "Flushing cache..."
msgstr "کیشے صاف کیا جارہا ہے"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
msgid "Please insert a recordable medium."
msgstr "برائے مہربانی قابلِ ریکارڈ میڈیم داخل کریں."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128
msgid "Writing CD..."
msgstr "سی ڈی لکھی جارہی ہے..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:103
msgid "Reading CD..."
msgstr "سی ڈی پڑھی جارہی ہے..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114
msgid "Copy data DVD"
msgstr "ڈیٹا DVD کاپي کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
msgid "DVD Reader device"
msgstr "DVD ریڈر ڈیوائس"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
msgid "_Copy DVD"
msgstr "DVD ک_اپی کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:118
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "CD سے ISO بنائیں"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add"
msgstr "شامل کریں"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "منتخب فائل/فائلیں شامل کریں"
@@ -376,29 +393,26 @@
msgstr "نئی ڈائریکٹری بنائیں"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "منتخب فائل/فائلیں حذف کریں"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear"
msgstr "صاف کریں"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "مواد صاف کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import"
-msgstr "درآمد"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import existing session"
-msgstr "سابقہ نشست درآمد کریں"
-
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
msgid "Rename"
msgstr "پھر نام دیں"
@@ -407,44 +421,47 @@
msgid "Rename the selected file"
msgstr "منتخب فائل کا نام تبدیل کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:342
msgid "Volume name :"
msgstr "والیم کا نام:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:373
msgid "Contents"
msgstr "مواد"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:388
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
msgid "Size"
msgstr "حجم"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
msgid "Local Path"
msgstr "لوکل پاتھ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
msgid "You must give a name to the file"
msgstr "فائل کا نام دینا ضروری ہے"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
msgid "A file with the same name is already present in the composition"
msgstr "اس نام کی ایک فائل پہلے ہی موجود ہے"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
msgid "New directory"
msgstr "نئی ڈائریکٹری"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1265
#, fuzzy
msgid "Adding home directory"
msgstr "نئی ڈائریکٹری"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1227
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1266
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -452,66 +469,66 @@
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added"
msgstr "فائل \"%s\" اس ڈائریکٹری میں پہلے ہی موجود ہے، یہ شامل نہیں کی جاسکتی"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Show writers only"
msgstr "صرف رائٹر ظاہر کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Show speed selection"
msgstr "رفتار منتخب کار دکھائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "رفتار منتخب کار کومبو دکھائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Show mode selection"
msgstr "موڈ منتخب کار دکھائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "موڈ منتخب کار دکھائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
msgid "Disc status"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "The status of the disc in the drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
msgid "_Speed:"
msgstr "_رفتار:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
msgid "Write _mode:"
msgstr "لکھنے کا م_وڈ:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
msgid "Empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -525,57 +542,57 @@
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
msgid "default"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
msgid "Max"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
msgid "Drive is empty!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is full!"
msgstr "ڈالی گئی ڈسک پہلے ہی خالی ہے"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is unsuitable!"
msgstr "ڈالی گئی ڈسک پہلے ہی خالی ہے"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
msgid "No access to drive (mounted?)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
msgid "Error determining disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is already blank!"
msgstr "ڈالی گئی ڈسک پہلے ہی خالی ہے"
@@ -585,50 +602,50 @@
msgid "Folder"
msgstr "فولڈر"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:129
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:322
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
msgid "File"
msgstr "فائل"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
msgid "Type"
msgstr "قسم"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
msgid "Format DVD+RW"
msgstr "DVD+RW فارمیٹ کریں"
#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
msgid "_Format"
msgstr "_فارمیٹ"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "فائل سسٹم"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:250
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s کا ہوم"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:312
msgid "No drives are currently available!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:314
msgid ""
"Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
"\n"
@@ -638,24 +655,24 @@
"the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:373
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:101
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
msgid "_File"
msgstr "_فائل"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "ڈیٹا کمپوزیشن"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "_نئی کمپوزیشن"
@@ -666,71 +683,68 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Close composition"
msgstr "کمپوزیشن بند کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "_Quit"
msgstr "ب_رخاست"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Xfburn بند کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
msgid "_Edit"
msgstr "_تدوین"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_ترجیحات"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "ترجیحات کا ڈائیلاگ کھولیں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "_Actions"
msgstr "_حرکات"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
msgid "_View"
msgstr "_منظر"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh"
msgstr "پھرتازہ"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh file list"
msgstr "فائل فہرست تازہ کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
msgid "_Help"
msgstr "_ہدایات"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "_About"
msgstr "_بابت"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Xfburn کے بارے میں معلومات ظاہر کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "CD-RW خالی کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
msgid "Copy Data CD"
msgstr "ڈیٹا CD کاپي کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
-msgid "Copy Audio CD"
-msgstr "آڈیو CD کاپی کریں"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:133
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
#, fuzzy
msgid "Burn Image"
msgstr "CD امیج برن کریں"
@@ -739,247 +753,247 @@
#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "DVD امیج برن کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show file browser"
msgstr "فائل براؤزر دکھائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "فائل براؤزر دکھائیں/چھپائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show toolbar"
msgstr "اوزار پٹی دکھائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "اوزار پٹی دکھائیں/چھپائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:353
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "اوزار پٹی مدون"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "دوسرا سی ڈی برننگ GUI"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "مالک/مرتب کار"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "مترجم (%s)"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "Label"
msgstr "لیبل"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "The text of the label"
msgstr "لیبل کے لیے متن"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
#, fuzzy
msgid "Show close button"
msgstr "موڈ منتخب کار دکھائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "امیج برن کیا جارہا ہے..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "Burning composition..."
msgstr "برننگ جاری ہے"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:186
msgid "active"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:189
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:192
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:198
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:204
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:214
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "لیڈ ان لکھا جارہا ہے..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:220
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "لیڈ آؤٹ لکھا جارہا ہے..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Writing pregap..."
msgstr "pregap لکھا جارہا ہے..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Closing track..."
msgstr "ٹریک بند کیا جارہا ہے..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:238
msgid "Closing session..."
msgstr "نشست بند کی جارہی ہے..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:244
#, fuzzy
msgid "Formatting..."
msgstr "سی ڈی لکھی جارہی ہے..."
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "ترجیحات"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Xfburn کا سلوک مرتب کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
msgid "Temporary directory"
msgstr "ٹمپریری ڈائریکٹری"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_بند کرنے پر ٹمپریری ڈائریکٹری صاف کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
msgid "File browser"
msgstr "فائل براؤزر"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
msgid "Show _hidden files"
msgstr "_خفیہ فائلیں ظاہر کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "پڑھنے کے قابل فائل حجم ظاہر کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
msgid "General"
msgstr "عام"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:306
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
msgid "Devices"
msgstr "ڈیوائسیں"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:238
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
msgid "Detected devices"
msgstr "دستیاب ڈیوائسس"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
msgid "Name"
msgstr "نام"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
msgid "Node"
msgstr "گرہ"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
msgid "Write CD-R"
msgstr "CD-R لکھیں"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
msgid "Write CD-RW"
msgstr "CD-RW لکھیں"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write DVD-R"
msgstr "DVD-R لکھیں"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "DVD-RAM لکھیں"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "ڈیوائسس کے لیے سکین کریں"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
msgid "Show _empty speed list bug warning"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
#, fuzzy
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO بفر:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
msgid "Initializing..."
msgstr "تیاری..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "اندازاً لکھنے کی رفتار:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:209
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:219
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:294
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:409
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:433
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:457
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
msgid "no info"
msgstr "کوئی معلومات نہیں"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "FIFO بفر:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
msgid "Device buffer:"
msgstr "ڈیوائس بفر:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:497
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
msgid "Failed"
msgstr "ناکام"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:500
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
msgid "Cancelled"
msgstr "مسترد"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
msgid "Completed"
msgstr "مکمل"
@@ -987,47 +1001,189 @@
msgid "Select command"
msgstr "کمانڈ منتخب کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130
#, fuzzy
msgid "Welcome to xfburn!"
msgstr "برننگ کے لیے امیج"
#. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
#, fuzzy
msgid "<big>Burn _Image</big>"
msgstr "CD امیج برن کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
#, fuzzy
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
msgstr "ڈیٹا کمپوزیشن"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
#, fuzzy
msgid "<big>_Audio CD</big>"
msgstr "CD امیج برن کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename Artist"
+msgstr "پھر نام دیں"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr "منتخب فائل کا نام تبدیل کریں"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename Title"
+msgstr "پھر نام دیں"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename the title of the selected file"
+msgstr "منتخب فائل کا نام تبدیل کریں"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:380
+msgid "Pos"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:382
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:388
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "فائل"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "پھر نام دیں"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#, fuzzy
+msgid "You are trying to burn more data than the disc can contain !"
+msgstr "آپ ڈسک کے حجم سے زائد ڈیٹا برن کر رہے ہیں!"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:179
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:184
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr "سمت ISO فائل نہیں بنائی جاسکتی: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not open %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:306
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create burn_source from %s!"
+msgstr "ISO مصدر ڈھانچہ نہیں بنایا جاسکا"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not add source to track %s!"
+msgstr "ISO مصدر ڈھانچہ نہیں بنایا جاسکا"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:275
+#, c-format
+msgid "A pipeline element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:282
+#, c-format
+msgid "The debug identity element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:317
+#, c-format
+msgid "Could not setup filtered gstreamer link"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:697
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\tis not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:820
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:854
+#, c-format
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:115 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr "مکمل"
+
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Burn Image (xfburn)"
@@ -1037,9 +1193,15 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD اور DVD برننگ اطلاقیہ"
-#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-#~ msgstr "آپ ڈسک کے حجم سے زائد ڈیٹا برن کر رہے ہیں!"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "درآمد"
+#~ msgid "Import existing session"
+#~ msgstr "سابقہ نشست درآمد کریں"
+
+#~ msgid "Copy Audio CD"
+#~ msgstr "آڈیو CD کاپی کریں"
+
#~ msgid "Create a new composition"
#~ msgstr "نئی کمپوزیشن بنائیں"
Modified: xfburn/trunk/po/xfburn.pot
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/xfburn.pot 2008-11-03 07:07:38 UTC (rev 5933)
+++ xfburn/trunk/po/xfburn.pot 2008-11-03 07:19:15 UTC (rev 5934)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-03 00:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
msgid "Adding files to the composition"
msgstr ""
@@ -44,311 +44,328 @@
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
msgid "Eject the disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
msgid "Blank Disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
msgid "Blank mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:180
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:233
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
msgid "_Blank"
msgstr ""
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:349
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
msgid "The inserted disc is already blank"
msgstr ""
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "Ready"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:358
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
msgid "No disc detected in the drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:367
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
msgid "Media is not erasable"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
msgid "Blanking disc..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
msgid "Failure"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:607
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:565
msgid "Unable to grab drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:157
msgid "Burn Composition"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:202
msgid "Composition name"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:212
msgid "_Dummy write"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:235
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:216
msgid "Burn_Free"
msgstr ""
#. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:242
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "Only create _ISO"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:259
msgid "_Burn Composition"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:378
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:385
msgid "Writing ISO..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:402
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
msgid "Unable to create disc object"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:541
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
msgid "Cannot attach source object to track object"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:568
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
msgid "The write mode is not supported currently"
msgstr ""
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:651
msgid "Could not create ISO source structure"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
msgid "Burn image"
msgstr ""
#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:142
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
msgid "Image to burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:147
msgid "All files"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:151
msgid "ISO images"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:421
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn!</span>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
msgid "_Burn image"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
msgid "Unable to determine image size"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
msgid "Cannot open image"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
msgid "Burn mode is not currently implemented"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
msgid "Burning image..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:459 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:463 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
msgid "No media detected in drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:467
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "Cannot recognize state of drive and media"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:479
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
msgid "Failed to get image size!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:547
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
msgid "Data composition"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
msgid "Audio composition"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
msgid "Welcome"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157
msgid "Copy data CD"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
msgid "CD Reader device"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153
msgid "On the _fly"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194
msgid "_Copy CD"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:94
msgid "Flushing cache..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
msgid "Please insert a recordable medium."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128
msgid "Writing CD..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:103
msgid "Reading CD..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114
msgid "Copy data DVD"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
msgid "DVD Reader device"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
msgid "_Copy DVD"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:118
msgid "Create ISO from CD"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr ""
@@ -361,29 +378,26 @@
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import existing session"
-msgstr ""
-
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
msgid "Rename"
msgstr ""
@@ -392,43 +406,46 @@
msgid "Rename the selected file"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:342
msgid "Volume name :"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:373
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:388
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
msgid "Size"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
msgid "Local Path"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
msgid "You must give a name to the file"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
msgid "A file with the same name is already present in the composition"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
msgid "New directory"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1265
msgid "Adding home directory"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1227
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1266
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -436,66 +453,66 @@
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Show writers only"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Show speed selection"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Show speed selection combo"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Show mode selection"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "Show mode selection combo"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
msgid "Disc status"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "The status of the disc in the drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
msgid "_Speed:"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
msgid "Write _mode:"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
msgid "Empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -509,55 +526,55 @@
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
msgid "default"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
msgid "Max"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
msgid "Drive is empty!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
msgid "Inserted disc is full!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
msgid "Inserted disc is unsuitable!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
msgid "No access to drive (mounted?)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
msgid "Error determining disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
msgid "Inserted disc is already blank!"
msgstr ""
@@ -566,50 +583,50 @@
msgid "Folder"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:129
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:322
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
msgid "File"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
msgid "Format DVD+RW"
msgstr ""
#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
msgid "_Format"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr ""
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:250
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:312
msgid "No drives are currently available!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:314
msgid ""
"Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
"\n"
@@ -619,23 +636,23 @@
"the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:373
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:101
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
msgid "_File"
msgstr ""
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
msgid "New data composition"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
msgid "New audio composition"
msgstr ""
@@ -645,71 +662,68 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Close composition"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Quit Xfburn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Prefere_nces"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Show preferences dialog"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "_Actions"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
msgid "_View"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh file list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Blank CD-RW"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
msgid "Copy Data CD"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
-msgid "Copy Audio CD"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:133
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
msgid "Burn Image"
msgstr ""
@@ -717,244 +731,244 @@
#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
msgid "Burn DVD Image"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show file browser"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show toolbar"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:353
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
msgid "Author/Maintainer"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "Label"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "The text of the label"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Show close button"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "Burning composition..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:186
msgid "active"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:189
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:192
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:198
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:204
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:214
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:220
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Writing pregap..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Closing track..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:238
msgid "Closing session..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:244
msgid "Formatting..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
msgid "Temporary directory"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
msgid "File browser"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
msgid "Show _hidden files"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
msgid "General"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:306
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
msgid "Devices"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:238
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
msgid "Detected devices"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
msgid "Name"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
msgid "Node"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
msgid "Write CD-R"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
msgid "Write CD-RW"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write DVD-R"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
msgid "Sc_an for devices"
msgstr ""
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
msgid "Show _empty speed list bug warning"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
msgid "Initializing..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:209
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:219
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:294
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:409
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:433
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:457
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
msgid "no info"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
msgid "FIFO buffer:"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
msgid "Device buffer:"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:497
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:500
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
msgid "Completed"
msgstr ""
@@ -962,43 +976,178 @@
msgid "Select command"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130
msgid "Welcome to xfburn!"
msgstr ""
#. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "<big>Burn _Image</big>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
msgid "<big>_Audio CD</big>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+msgid "Rename Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+msgid "Rename Title"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+msgid "Rename the title of the selected file"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:380
+msgid "Pos"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:382
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:388
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+msgid "You are trying to burn more data than the disc can contain !"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:179
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:184
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:190
+#, c-format
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not open %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:306
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:758
+#, c-format
+msgid "Could not create burn_source from %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:776
+#, c-format
+msgid "Could not add source to track %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:275
+#, c-format
+msgid "A pipeline element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:282
+#, c-format
+msgid "The debug identity element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:317
+#, c-format
+msgid "Could not setup filtered gstreamer link"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:697
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\tis not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:820
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:854
+#, c-format
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:115 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:139
+#, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr ""
+
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Burn Image (xfburn)"
msgstr ""
Modified: xfburn/trunk/po/zh_CN.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/zh_CN.po 2008-11-03 07:07:38 UTC (rev 5933)
+++ xfburn/trunk/po/zh_CN.po 2008-11-03 07:19:15 UTC (rev 5934)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-03 00:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-16 19:57+0800\n"
"Last-Translator: 赵正龙 <longer.zhao at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation at lists.linux.net.cn>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "添加文件到项目区..."
@@ -47,183 +47,198 @@
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
msgid "Eject the disc"
msgstr "弹出驱动器"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr "弹出选项框默认值"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "擦除光盘..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "烧录设备"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
msgid "Blank mode"
msgstr "擦除类型"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:180
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "选项"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:233
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "弹出驱动器"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
msgid "_Blank"
msgstr "擦除(_B)"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:349
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
msgid "The inserted disc is already blank"
msgstr "插入的光盘已经是空的"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "Ready"
msgstr "准备好"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:358
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
msgid "No disc detected in the drive"
msgstr "驱动器中无光盘"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:367
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
msgid "Media is not erasable"
msgstr "媒体是不可擦写的"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
msgid "Blanking disc..."
msgstr "擦除光盘..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "完成"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
msgid "Failure"
msgstr "失败"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:607
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:565
msgid "Unable to grab drive"
msgstr "不能捕获驱动器"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:157
msgid "Burn Composition"
msgstr "烧录项目"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:202
msgid "Composition name"
msgstr "项目名称"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
msgstr "<small>确定要改变默认的项目名称?</small>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:212
msgid "_Dummy write"
msgstr "模拟写入(_D)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:235
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:216
msgid "Burn_Free"
msgstr "烧录树(_F)"
#. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:242
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "Only create _ISO"
msgstr "仅生成ISO文件"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:259
msgid "_Burn Composition"
msgstr "烧录项目(_B)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:378
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr "不能生成目标ISO文件:%s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:385
msgid "Writing ISO..."
msgstr "写入ISO文件..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:402
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "写入ISO: %s 时发生错误"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
msgid "Unable to create disc object"
msgstr "不能创建目标磁盘"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:541
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
msgid "Cannot attach source object to track object"
msgstr "不能附加源目标到目标轨"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:568
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
msgid "The write mode is not supported currently"
msgstr "不支持当前的写模式"
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:651
msgid "Could not create ISO source structure"
msgstr "不能生成ISO源结构"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
msgid "Burn image"
msgstr "烧录映像"
#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:142
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
msgid "Image to burn"
msgstr "要烧录的映像"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:147
msgid "All files"
msgstr "全部文件"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:151
msgid "ISO images"
msgstr "ISO映像"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:421
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn!</span>"
@@ -231,131 +246,133 @@
"<span eight=\"bold\" foreground=\"darked\" stretch=\"semiexpanded\">请选择烧"
"录映像!</span>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
msgid "_Burn image"
msgstr "烧录映像(_B)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
msgid "Unable to determine image size"
msgstr "不能确定映像大小"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
msgid "Cannot open image"
msgstr "不能打开映像文件"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
msgid "Burn mode is not currently implemented"
msgstr "当前无效的烧录模式"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
msgid "Burning image..."
msgstr "烧录映像..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:459 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr "该写模式不支持将数据追加到多会话磁盘(请使用TAO模式替代)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:463 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
msgstr "根据数据探测关闭媒体(需要空的或者可追加的媒体)。"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
msgid "No media detected in drive"
msgstr "驱动器中无媒介"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:467
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "Cannot recognize state of drive and media"
msgstr "不能确定驱动器和媒体的状态"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:479
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
msgstr "映像文件不适合插入的光盘!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
msgid "Failed to get image size!"
msgstr "不能确定映像大小!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr "请确认是有效的映像文件,或者你有访问该文件的权限。"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:547
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "不支持当前的写模式"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
msgid "Data composition"
msgstr "数据项目"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
#, fuzzy
msgid "Audio composition"
msgstr "烧录项目"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
msgid "Welcome"
msgstr "欢迎"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157
msgid "Copy data CD"
msgstr "复制数据CD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
msgid "CD Reader device"
msgstr "CD读取设备"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153
msgid "On the _fly"
msgstr "飞速模式"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194
msgid "_Copy CD"
msgstr "复制CD(_C)"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:94
msgid "Flushing cache..."
msgstr "清空缓存..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
msgid "Please insert a recordable medium."
msgstr "请插入可重写媒体"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128
msgid "Writing CD..."
msgstr "写入CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:103
msgid "Reading CD..."
msgstr "读取CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114
msgid "Copy data DVD"
msgstr "复制数据DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
msgid "DVD Reader device"
msgstr "DVD读取设备"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
msgid "_Copy DVD"
msgstr "复制DVD(_C)"
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:118
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "从CD创建ISO映像文件"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "添加文件到项目区"
@@ -368,29 +385,26 @@
msgstr "添加新目录到项目区"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "从项目区中移除所选文件"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "清空项目区"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import"
-msgstr "导入"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import existing session"
-msgstr "导入存在会话"
-
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
msgid "Rename"
msgstr "重命名"
@@ -399,43 +413,46 @@
msgid "Rename the selected file"
msgstr "重命名文件"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:342
msgid "Volume name :"
msgstr "卷标:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:373
msgid "Contents"
msgstr "内容"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:388
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
msgid "Size"
msgstr "尺寸"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
msgid "Local Path"
msgstr "本地路径"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
msgid "You must give a name to the file"
msgstr "你必须指定一个文件名"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
msgid "A file with the same name is already present in the composition"
msgstr "项目区已经存在同名文件"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
msgid "New directory"
msgstr "新建目录"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1265
msgid "Adding home directory"
msgstr "正在添加主目录"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1227
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1266
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -447,66 +464,66 @@
"\n"
"你确定要继续?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added"
msgstr "该目录中已经存在名为\"%s\"的文件,所选文件没有被添加。"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Show writers only"
msgstr "仅显示刻录机"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Show speed selection"
msgstr "选择速度"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "显示速度选择"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Show mode selection"
msgstr "选择模式"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "显示模式选择"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
msgid "Disc status"
msgstr "驱动器状态"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "The status of the disc in the drive"
msgstr "驱动器中的光盘状态"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "是一个有效的组合?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "是否硬件和光盘的组合对烧录项目有效?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr "擦除模式比正常模式显示不同的磁盘状态信息"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
msgid "_Speed:"
msgstr "速度(_S):"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
msgid "Write _mode:"
msgstr "写入模式:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
msgid "Empty speed list"
msgstr "空速度列表"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -527,55 +544,55 @@
"烧录将继续。总之,如果有问题,请一定要让我们知道。\n"
"<i>谢谢!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "继续显示该提示"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
msgid "default"
msgstr "默认"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
msgid "Max"
msgstr "最大"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
msgstr "不能烧录插入的光盘!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
msgid "Drive is empty!"
msgstr "驱动器为空!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
msgid "Inserted disc is full!"
msgstr "插入的光盘已满!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
msgid "Inserted disc is unsuitable!"
msgstr "插入不合适的光盘!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
msgid "No access to drive (mounted?)"
msgstr "不能访问驱动器(已挂载?)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
msgid "Error determining disc!"
msgstr "光盘判断错误!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "只写一次光盘,不能擦除。"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW不需要擦除"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
msgid "Inserted disc is already blank!"
msgstr "插入的光盘已经是空白的!"
@@ -584,39 +601,39 @@
msgid "Folder"
msgstr "目录"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:129
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:322
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
msgid "File"
msgstr "文件"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
msgid "Type"
msgstr "类型"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
msgid "Format DVD+RW"
msgstr "格式化DVD+RW"
#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
msgid "_Format"
msgstr "格式化(_F)"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "文件系统"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:250
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s' 主目录"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -625,11 +642,11 @@
"%s: %s\n"
"尝试用 %s --help 查看全部命令选项列表。\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:312
msgid "No drives are currently available!"
msgstr "当前无可用的驱动器!"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:314
#, fuzzy
msgid ""
"Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
@@ -643,24 +660,24 @@
"\n"
"请卸载后重新启动应用程序。"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:373
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist!"
msgstr "映像文件'%s'不存在!"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:101
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "数据项目"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "新建项目"
@@ -671,71 +688,68 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Close composition"
msgstr "关闭项目"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "退出Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Prefere_nces"
msgstr "首选项"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "显示首选项对话框"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "_Actions"
msgstr "动作(_A)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
msgid "_View"
msgstr "查看(_V)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh file list"
msgstr "刷新列表"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "显示关于Xfburn的信息"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "擦除光盘"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
msgid "Copy Data CD"
msgstr "复制数据CD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
-msgid "Copy Audio CD"
-msgstr "复制音乐CD"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:133
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
msgid "Burn Image"
msgstr "烧录映像"
@@ -743,245 +757,245 @@
#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "烧录DVD映像"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show file browser"
msgstr "显示文件浏览器"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "显示/隐藏文件浏览器"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show toolbar"
msgstr "显示工具栏"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "显示/隐藏工具栏"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:353
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "工具栏编辑器"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "一个图形CD烧录程序"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "作者/维护者"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "翻译者 (%s)"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "Label"
msgstr "卷标"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "The text of the label"
msgstr "卷标的文本"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
#, fuzzy
msgid "Show close button"
msgstr "选择模式"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "烧录映像..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "Burning composition..."
msgstr "烧录项目..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
msgid "standby"
msgstr "标准"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:186
msgid "active"
msgstr "活动"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:189
msgid "ending"
msgstr "末尾"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:192
msgid "failing"
msgstr "失败"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "unused"
msgstr "未使用"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:198
msgid "abandoned"
msgstr "已放弃"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "ended"
msgstr "结束"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:204
msgid "aborted"
msgstr "已取消"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:214
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "写引入..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:220
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "写引出..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
msgid "Writing pregap..."
msgstr "写引入..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Closing track..."
msgstr "关闭轨道..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:238
msgid "Closing session..."
msgstr "关闭会话..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:244
msgid "Formatting..."
msgstr "格式化..."
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "调整 Xfburn 参数"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
msgid "Temporary directory"
msgstr "临时目录"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "退出时清空临时目录(_C)"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
msgid "File browser"
msgstr "文件浏览器"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
msgid "Show _hidden files"
msgstr "显示隐藏文件"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "文件大小显示为易读的格式"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
msgid "General"
msgstr "常规"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:306
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
msgid "Devices"
msgstr "设备"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:238
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
msgid "Detected devices"
msgstr "探测到设备"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
msgid "Node"
msgstr "节点"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
msgid "Write CD-R"
msgstr "写CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
msgid "Write CD-RW"
msgstr "写CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write DVD-R"
msgstr "写DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "写DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "扫描设备"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
msgid "Show _empty speed list bug warning"
msgstr "显示空速度的Bug警告"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO缓冲区大小(单位 KB):"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
msgid "Initializing..."
msgstr "初始化..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "预估写入速度:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:209
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:219
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:294
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:409
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:433
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:457
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
msgid "no info"
msgstr "无信息"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "FIFO缓冲区:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
msgid "Device buffer:"
msgstr "设备缓冲区:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr "最小填充为:%2d%%"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:497
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
msgid "Failed"
msgstr "失败"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:500
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
msgid "Completed"
msgstr "完成"
@@ -989,45 +1003,187 @@
msgid "Select command"
msgstr "选择命令"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130
#, fuzzy
msgid "Welcome to xfburn!"
msgstr "要烧录的映像"
#. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "<big>Burn _Image</big>"
msgstr "<big>烧录映像(_I)</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
msgstr "烧录一个现有的项目,如 ISO 文件等"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
msgstr "<big>创建数据项目</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
msgstr "用所选数据创建新的光盘"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
msgstr "<big>擦除光盘(_B)</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
msgstr "为烧录准备可重写光盘"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
#, fuzzy
msgid "<big>_Audio CD</big>"
msgstr "<big>擦除光盘(_B)</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename Artist"
+msgstr "重命名"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr "重命名文件"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename Title"
+msgstr "重命名"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename the title of the selected file"
+msgstr "重命名文件"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:380
+msgid "Pos"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:382
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:388
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "文件"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "重命名"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#, fuzzy
+msgid "You are trying to burn more data than the disc can contain !"
+msgstr "你正试图烧录超过媒介容量极限的数据!"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:179
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:184
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr "不能生成目标ISO文件:%s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not open %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:306
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create burn_source from %s!"
+msgstr "不能生成ISO源结构"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not add source to track %s!"
+msgstr "不能生成ISO源结构"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:275
+#, c-format
+msgid "A pipeline element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:282
+#, c-format
+msgid "The debug identity element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:317
+#, c-format
+msgid "Could not setup filtered gstreamer link"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:697
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\tis not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:820
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:854
+#, c-format
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:115 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr "完成"
+
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Burn Image (xfburn)"
@@ -1037,9 +1193,15 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD和DVD烧录程序"
-#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-#~ msgstr "你正试图烧录超过媒介容量极限的数据!"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "导入"
+#~ msgid "Import existing session"
+#~ msgstr "导入存在会话"
+
+#~ msgid "Copy Audio CD"
+#~ msgstr "复制音乐CD"
+
#~ msgid "Create a new composition"
#~ msgstr "创建新项目"
Modified: xfburn/trunk/po/zh_TW.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/zh_TW.po 2008-11-03 07:07:38 UTC (rev 5933)
+++ xfburn/trunk/po/zh_TW.po 2008-11-03 07:19:15 UTC (rev 5934)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfburn 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:13-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-03 00:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 01:09+0800\n"
"Last-Translator: Cosmo Chene <cosmolax at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "將檔案加入燒錄流程中"
@@ -46,325 +46,342 @@
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "退出光碟片(_J)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
#, fuzzy
msgid "Blank Disc"
msgstr "抹寫方式"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:208
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:104
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:169
msgid "Burning device"
msgstr "燒錄裝置"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "抹寫方式"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:180
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "Options"
msgstr "選項"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:233
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "E_ject disk"
msgstr "退出光碟片(_J)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
msgid "_Blank"
msgstr "抹除(_B)"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:349
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:350
msgid "The inserted disc is already blank"
msgstr ""
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "Ready"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:358
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:359
#, fuzzy
msgid "No disc detected in the drive"
msgstr "光碟機中未放入光碟"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:367
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:368
msgid "Media is not erasable"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:408
#, fuzzy
msgid "Blanking disc..."
msgstr "燒錄裝置"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:265
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:268
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:438 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
#, fuzzy
msgid "Failure"
msgstr "失敗"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:606
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:607
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:333
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:565
msgid "Unable to grab drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:157
msgid "Burn Composition"
msgstr "燒錄所選的資料內容"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Composition name"
msgstr "燒錄所選的資料內容"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:212
msgid "_Dummy write"
msgstr "模擬燒錄(_D)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:235
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:216
msgid "Burn_Free"
msgstr "防燒壞功能(_F)"
#. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:242
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "Only create _ISO"
msgstr "只會建立映像檔(_I)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:259
msgid "_Burn Composition"
msgstr "燒錄所選的內容(_B)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:459
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:378
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:385
msgid "Writing ISO..."
msgstr "正在寫入映像檔"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:402
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:535
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:297
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:453
msgid "Unable to create disc object"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:540
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:541
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
msgid "Cannot attach source object to track object"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:567
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:568
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:485
msgid "The write mode is not supported currently"
msgstr ""
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:651
msgid "Could not create ISO source structure"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
#, fuzzy
msgid "Burn image"
msgstr "燒錄映像檔(_B)"
#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:142
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
msgid "Image to burn"
msgstr "欲燒錄的映像檔"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:147
msgid "All files"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:151
msgid "ISO images"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:420
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:421
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn!</span>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
msgid "_Burn image"
msgstr "燒錄映像檔(_B)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
msgid "Unable to determine image size"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:318
msgid "Cannot open image"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
msgid "Burn mode is not currently implemented"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:352
#, fuzzy
msgid "Burning image..."
msgstr "燒錄映像檔(_B)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:459 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:93
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:463 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
#, fuzzy
msgid "No media detected in drive"
msgstr "光碟機中未放入光碟"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:467
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "Cannot recognize state of drive and media"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:479
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
msgid "Failed to get image size!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:510
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:546
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:547
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:169
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
msgid "Data composition"
msgstr "燒錄資料"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
#, fuzzy
msgid "Audio composition"
msgstr "燒錄這個燒錄流程"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
msgid "Welcome"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157
msgid "Copy data CD"
msgstr "複製資料光碟"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
msgid "CD Reader device"
msgstr "光碟讀取裝置"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153
msgid "On the _fly"
msgstr "即時燒錄(_F)"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194
msgid "_Copy CD"
msgstr "複製光碟(_C)"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:94
msgid "Flushing cache..."
msgstr "正在回存緩衝快取"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
msgid "Please insert a recordable medium."
msgstr "請放入可供燒錄的光碟媒體"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128
msgid "Writing CD..."
msgstr "寫入光碟中..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:103
msgid "Reading CD..."
msgstr "正在讀取光碟"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114
#, fuzzy
msgid "Copy data DVD"
msgstr "複製資料光碟"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
#, fuzzy
msgid "DVD Reader device"
msgstr "光碟讀取裝置"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
#, fuzzy
msgid "_Copy DVD"
msgstr "複製光碟(_C)"
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:118
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "從光碟製作映像檔"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add"
msgstr "加入"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:200
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "將所選取的檔案加入燒錄流程"
@@ -377,29 +394,26 @@
msgstr "在此燒錄流程中新增一個資料夾"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:202
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "將所選取的檔案從燒錄流程中刪除"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:204
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "清除燒錄流程中的內容"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import"
-msgstr "匯入"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
-msgid "Import existing session"
-msgstr "匯入已有的光碟區段"
-
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
msgid "Rename"
msgstr "重新命名"
@@ -408,44 +422,47 @@
msgid "Rename the selected file"
msgstr "重新命名所選的檔案"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:342
msgid "Volume name :"
msgstr "卷冊名稱 :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:373
msgid "Contents"
msgstr "光碟內容"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:388
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:390
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
msgid "Local Path"
msgstr "本地路徑"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:664
msgid "You must give a name to the file"
msgstr "您必須賦予檔案一個可用的名稱"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:672
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1067
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1068
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1103
msgid "A file with the same name is already present in the composition"
msgstr "相同名稱的檔案已存在於本次燒錄流程中"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:781
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
msgid "New directory"
msgstr "新增資料夾"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1265
#, fuzzy
msgid "Adding home directory"
msgstr "新增資料夾"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1226
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1227
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1266
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -453,71 +470,71 @@
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1388
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1389
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added"
msgstr "名稱為 \"%s\" 的檔案已在此資料夾中,您無法再次加入這個檔案。"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Show writers only"
msgstr "只顯示燒錄機"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Show speed selection"
msgstr "顯示可選的燒錄速度"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
#, fuzzy
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "顯示可選的燒錄速度"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
#, fuzzy
msgid "Show mode selection"
msgstr "顯示可選的燒錄速度"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
#, fuzzy
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "顯示可選的燒錄速度"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
msgid "Disc status"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "The status of the disc in the drive"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
#, fuzzy
msgid "_Speed:"
msgstr "燒錄速度(_S):"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293
#, fuzzy
msgid "Write _mode:"
msgstr "寫入模式(_M):"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:426
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427
msgid "Empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -531,56 +548,56 @@
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:480
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "預設"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517
msgid "Max"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:614 ../xfburn/xfburn-device-box.c:660
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
msgid "Drive is empty!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
msgid "Sorry, multisession is not yet supported!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
msgid "Inserted disc is full!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:623 ../xfburn/xfburn-device-box.c:666
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
msgid "Inserted disc is unsuitable!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 ../xfburn/xfburn-device-box.c:669
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
msgid "No access to drive (mounted?)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631 ../xfburn/xfburn-device-box.c:672
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
msgid "Error determining disc!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:652
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664
msgid "Inserted disc is already blank!"
msgstr ""
@@ -589,52 +606,52 @@
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:129
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:322
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
msgid "File"
msgstr "檔案"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
msgid "Type"
msgstr "類型"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:94
#, fuzzy
msgid "Format DVD+RW"
msgstr "格式化 DVD-RW"
#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "_Format"
msgstr "強制執行(_F)"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
msgid "Filesystem"
msgstr "檔案系統"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:250
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s 的家目錄"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:151 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:171 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:181
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:312
msgid "No drives are currently available!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:314
msgid ""
"Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
"\n"
@@ -644,24 +661,24 @@
"the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:373
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist!"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:101
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:102
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
#, fuzzy
msgid "New data composition"
msgstr "燒錄資料"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
#, fuzzy
msgid "New audio composition"
msgstr "新建燒錄流程(_N)"
@@ -672,71 +689,68 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Close composition"
msgstr "結束燒錄流程"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "_Quit"
msgstr "離開(_Q)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "離開 Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Prefere_nces"
msgstr "功能設定(_N)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "顯示功能選項對話框"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "_Actions"
msgstr "動作(_A)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh"
msgstr "重新整理"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Refresh file list"
msgstr "重新整理檔案列表"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
msgid "_Help"
msgstr "幫助(_H)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "顯示關於 Xfburn 的資訊"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "抹寫 CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
msgid "Copy Data CD"
msgstr "複製資料光碟"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
-msgid "Copy Audio CD"
-msgstr "複製音樂光碟"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:133
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
#, fuzzy
msgid "Burn Image"
msgstr "燒錄光碟映像檔"
@@ -745,255 +759,255 @@
#. G_CALLBACK (action_format_dvd),},
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
#, fuzzy
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "燒錄光碟映像檔"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show file browser"
msgstr "顯示檔案瀏覽器"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:145
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "顯示/隱藏 檔案瀏覽器"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show toolbar"
msgstr "顯示工具列"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:147
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "顯示/隱藏 工具列"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:353
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:355
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "編輯工具列"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:551
#, fuzzy
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "啊就一個光碟燒錄程式啦"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:552 ../xfburn/xfburn-main-window.c:553
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:554 ../xfburn/xfburn-main-window.c:555
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:556
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "程式作者/維護人員"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:560
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:562
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "翻譯人員 (%s)"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "Label"
msgstr "標籤"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "The text of the label"
msgstr "標籤文字"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
#, fuzzy
msgid "Show close button"
msgstr "顯示可選的燒錄速度"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "燒錄映像檔(_B)"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:141 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:145 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
#, fuzzy
msgid "Burning composition..."
msgstr "燒錄所選的燒錄流程"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:186
msgid "active"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:189
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:192
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:198
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:204
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:214
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "正在寫入映像檔"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:220
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "正在寫入映像檔"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
#, fuzzy
msgid "Writing pregap..."
msgstr "寫入光碟中..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
#, fuzzy
msgid "Closing track..."
msgstr "正在回存緩衝快取"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:238
#, fuzzy
msgid "Closing session..."
msgstr "匯入已有的光碟區段"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:244
#, fuzzy
msgid "Formatting..."
msgstr "關閉區段中"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
msgid "Preferences"
msgstr "功能設定"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "調整 Xfburn 的操作方式"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
msgid "Temporary directory"
msgstr "燒錄暫存資料夾"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "離開程式時清除暫存資料夾(_C)"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
msgid "File browser"
msgstr "檔案瀏覽器"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
msgid "Show _hidden files"
msgstr "顯示隱藏檔(_H)"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "顯示易懂的檔案大小(_R)"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:306
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
msgid "Devices"
msgstr "裝置"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:238
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
msgid "Detected devices"
msgstr "偵測到的裝置"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
msgid "Name"
msgstr "裝置名稱"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
msgid "Node"
msgstr "裝置位置"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
msgid "Write CD-R"
msgstr "寫入 CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
msgid "Write CD-RW"
msgstr "寫入 CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write DVD-R"
msgstr "寫入DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "寫入 DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "掃描燒錄裝置(_A)"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:316
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
msgid "Show _empty speed list bug warning"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
#, fuzzy
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "記憶體緩衝區:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:175
msgid "Initializing..."
msgstr "初始化中"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "概估燒錄速度:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:209
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:219
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:294
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:409
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:433
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:457
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:410
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:458
msgid "no info"
msgstr "沒有資訊"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:204
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "記憶體緩衝區:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
msgid "Device buffer:"
msgstr "裝置緩衝區:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:436
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:497
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:500
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
msgid "Completed"
msgstr "已完成"
@@ -1001,47 +1015,189 @@
msgid "Select command"
msgstr "選取指令"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130
#, fuzzy
msgid "Welcome to xfburn!"
msgstr "欲燒錄的映像檔"
#. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
#, fuzzy
msgid "<big>Burn _Image</big>"
msgstr "燒錄光碟映像檔"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
#, fuzzy
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
msgstr "燒錄資料"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
#, fuzzy
msgid "<big>_Audio CD</big>"
msgstr "燒錄光碟映像檔"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename Artist"
+msgstr "重新命名"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr "重新命名所選的檔案"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename Title"
+msgstr "重新命名"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Rename the title of the selected file"
+msgstr "重新命名所選的檔案"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:380
+msgid "Pos"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:382
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:388
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "檔案"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "重新命名"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:558
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1199
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:148
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:185
+#, fuzzy
+msgid "You are trying to burn more data than the disc can contain !"
+msgstr "您想燒錄的資料大小超過光碟本身的容量!"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:179
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:184
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:190
+#, c-format
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not open %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:306
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:758
+#, c-format
+msgid "Could not create burn_source from %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:776
+#, c-format
+msgid "Could not add source to track %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:275
+#, c-format
+msgid "A pipeline element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:282
+#, c-format
+msgid "The debug identity element could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:317
+#, c-format
+msgid "Could not setup filtered gstreamer link"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:697
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\tis not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:820
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:854
+#, c-format
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:115 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr "已完成"
+
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Burn Image (xfburn)"
@@ -1051,9 +1207,15 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD 及 DVD 燒錄程式"
-#~ msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-#~ msgstr "您想燒錄的資料大小超過光碟本身的容量!"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "匯入"
+#~ msgid "Import existing session"
+#~ msgstr "匯入已有的光碟區段"
+
+#~ msgid "Copy Audio CD"
+#~ msgstr "複製音樂光碟"
+
#~ msgid "Create a new composition"
#~ msgstr "建立新的燒錄流程"
More information about the Goodies-commits
mailing list