[Goodies-commits] r4837 - in ristretto/trunk: po src

Stephan Arts stephan at xfce.org
Sat May 24 12:17:15 CEST 2008


Author: stephan
Date: 2008-05-24 10:17:15 +0000 (Sat, 24 May 2008)
New Revision: 4837

Modified:
   ristretto/trunk/po/ChangeLog
   ristretto/trunk/po/bg.po
   ristretto/trunk/po/cs.po
   ristretto/trunk/po/de.po
   ristretto/trunk/po/el.po
   ristretto/trunk/po/fi.po
   ristretto/trunk/po/fr.po
   ristretto/trunk/po/hu.po
   ristretto/trunk/po/it.po
   ristretto/trunk/po/lv.po
   ristretto/trunk/po/nb_NO.po
   ristretto/trunk/po/nl.po
   ristretto/trunk/po/pt_BR.po
   ristretto/trunk/po/pt_PT.po
   ristretto/trunk/po/ristretto.pot
   ristretto/trunk/po/ru.po
   ristretto/trunk/po/tr.po
   ristretto/trunk/po/ur.po
   ristretto/trunk/po/zh_CN.po
   ristretto/trunk/src/main_window.c
Log:
Add 'Close All' menu item
Update po-files



Modified: ristretto/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/ChangeLog	2008-05-24 09:42:14 UTC (rev 4836)
+++ ristretto/trunk/po/ChangeLog	2008-05-24 10:17:15 UTC (rev 4837)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2008-05-24  Stephan Arts <stephan at xfce.org>
+
+	* nl.po: Update dutch translation
+	* *.po: Update .po files
+
 2008-05-13	Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* en_GB.po: Update translation (Jeff Bailes)

Modified: ristretto/trunk/po/bg.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/bg.po	2008-05-24 09:42:14 UTC (rev 4836)
+++ ristretto/trunk/po/bg.po	2008-05-24 10:17:15 UTC (rev 4837)
@@ -3,12 +3,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the ristretto package.
 # Plamen Stoev <piros89 at gmail.com>, 2007.
 #
-#: ../src/main.c:221
+#: ../src/main.c:231
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto 0.0.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-24 12:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-02 23:03+0200\n"
 "Last-Translator: Plamen Stoev <piros89 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -18,11 +18,20 @@
 "X-Poedit-Language: Bulgarian\n"
 "X-Poedit-Country: BULGARIA\n"
 
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Информация за версията"
 
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr "Прожекция"
+
+#: ../src/main.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -32,152 +41,156 @@
 "Опитайте %s --help за да видите пълен списък с наличните опции на командния "
 "ред.\n"
 
-#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
-#: ../src/main_window.c:1654
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1613 ../src/main_window.c:1653
+#: ../src/main_window.c:1690
 #, fuzzy
 msgid "Opening file(s)..."
 msgstr "Отваряне с..."
 
 #. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "O_pen Folder"
 msgstr "Отваряне на папка"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "_Recently used"
 msgstr "Отваряни наскоро"
 
+#: ../src/main_window.c:352
+msgid "Close _all"
+msgstr ""
+
 #. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:382
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Редактиране"
 
-#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
 msgid "Open with..."
 msgstr "Отваряне с..."
 
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
+#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
 msgid "No applications available"
 msgstr "Няма налични приложения"
 
 #. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:404
 msgid "_View"
 msgstr "Преглед"
 
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:411
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Показване на лентата с инструменти"
 
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:412
 msgid "Thumbnail _Viewer"
 msgstr "Визуализатор на умалени изображения"
 
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:416
 msgid "_Zooming"
 msgstr "Мащабиране"
 
-#: ../src/main_window.c:409
+#: ../src/main_window.c:417
 msgid "_Rotate"
 msgstr "Завъртане"
 
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:424
 msgid "_Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:494
+#: ../src/main_window.c:502
 msgid "Show _Horizontally"
 msgstr "Покажи хоризонтално"
 
-#: ../src/main_window.c:498
+#: ../src/main_window.c:506
 msgid "Show _Vertically"
 msgstr "Покажи вертикално"
 
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:510
 msgid "H_ide"
 msgstr "Скриване"
 
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:547
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Завъртане надясно"
 
-#: ../src/main_window.c:540
+#: ../src/main_window.c:548
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Завъртане наляво"
 
 #. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:561
+#: ../src/main_window.c:569
 msgid "_Go"
 msgstr "Отиване"
 
 #. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:600
 msgid "_Help"
 msgstr "Помощ"
 
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1398
 msgid "Image viewer Preferences"
 msgstr "Предпочитания"
 
-#: ../src/main_window.c:1380
+#: ../src/main_window.c:1416
 msgid "Behaviour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1384
+#: ../src/main_window.c:1420
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Прожекция"
 
-#: ../src/main_window.c:1388
+#: ../src/main_window.c:1424
 msgid "Display"
 msgstr "Дисплей"
 
-#: ../src/main_window.c:1393
+#: ../src/main_window.c:1429
 msgid "Scaling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1395
+#: ../src/main_window.c:1431
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1405
+#: ../src/main_window.c:1441
 msgid "Background Color"
 msgstr "Цвят на фона"
 
-#: ../src/main_window.c:1407
+#: ../src/main_window.c:1443
 msgid "_Override Background Color:"
 msgstr "Замяна на фоновия цвят"
 
-#: ../src/main_window.c:1430
+#: ../src/main_window.c:1466
 #, fuzzy
 msgid "Image Cache"
 msgstr "Програма за преглед на изображения"
 
-#: ../src/main_window.c:1433
+#: ../src/main_window.c:1469
 msgid "Cache size:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1434
+#: ../src/main_window.c:1470
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1450
+#: ../src/main_window.c:1486
 msgid "Timeout"
 msgstr "Пауза"
 
-#: ../src/main_window.c:1453
+#: ../src/main_window.c:1489
 msgid "Preload"
 msgstr "Предварително зареждане"
 
-#: ../src/main_window.c:1456
+#: ../src/main_window.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Визуализатор на умалени изображения"
 
-#: ../src/main_window.c:1461
+#: ../src/main_window.c:1497
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
@@ -185,7 +198,7 @@
 "Времето за което се показва едно изображение при прожекция\n"
 "(в секунди)"
 
-#: ../src/main_window.c:1465
+#: ../src/main_window.c:1501
 msgid ""
 "Preload images during slideshow\n"
 "(uses more memory)"
@@ -193,23 +206,23 @@
 "Предварително зареждане на изображенията при прожекция\n"
 "(използва се повече памет)"
 
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1502
 msgid "_Preload images"
 msgstr "Предварително зареждане на изображения"
 
-#: ../src/main_window.c:1468
+#: ../src/main_window.c:1504
 msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1505
 msgid "_Hide thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1535
+#: ../src/main_window.c:1571
 msgid "Developer:"
 msgstr "Разработчик:"
 
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1581
 msgid ""
 "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
 "environment."
@@ -217,41 +230,41 @@
 "Ristretto е бърза и лека програма за преглед на изображения за работната "
 "среда XFCE"
 
-#: ../src/main_window.c:1553
+#: ../src/main_window.c:1589
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Пламен Стоев <piros89 at gmail.com>"
 
-#: ../src/main_window.c:1579
+#: ../src/main_window.c:1615
 msgid "Open image"
 msgstr "Отваряне на изображение"
 
-#: ../src/main_window.c:1597
+#: ../src/main_window.c:1633
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Файлът не може да бъде отворен"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1655
 msgid "Open folder"
 msgstr "Отваряне на папка"
 
-#: ../src/main_window.c:1694
+#: ../src/main_window.c:1730
 msgid ""
 "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
 msgstr ""
 "Сигурни ли сте, че искате да изчистите списъка със скоро отваряни документи?"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:183
+#: ../src/thumbnail_bar.c:185
 msgid "Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:184
+#: ../src/thumbnail_bar.c:186
 msgid "The amount of space between the thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:190
+#: ../src/thumbnail_bar.c:192
 msgid "Border Width"
 msgstr ""
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:191
+#: ../src/thumbnail_bar.c:193
 msgid "The border width of the thumbnail-bar"
 msgstr ""
 

Modified: ristretto/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/cs.po	2008-05-24 09:42:14 UTC (rev 4836)
+++ ristretto/trunk/po/cs.po	2008-05-24 10:17:15 UTC (rev 4837)
@@ -3,12 +3,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Miro Hrončok <churchyard at gmail.com>, 2007.
 #
-#: ../src/main.c:221
+#: ../src/main.c:231
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-24 12:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-12 20:12+0100\n"
 "Last-Translator: Miro Hrončok <churchyard at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
@@ -16,11 +16,20 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Informace o verzi"
 
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr "Promítání snímků"
+
+#: ../src/main.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -29,152 +38,156 @@
 "%s: %s\n"
 "Napište %s --help pro seznam všech možných parametrů.\n"
 
-#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
-#: ../src/main_window.c:1654
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1613 ../src/main_window.c:1653
+#: ../src/main_window.c:1690
 #, fuzzy
 msgid "Opening file(s)..."
 msgstr "Otevřít pomocí..."
 
 #. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "O_pen Folder"
 msgstr "O_tevřít složku"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Naposledy otevřené"
 
+#: ../src/main_window.c:352
+msgid "Close _all"
+msgstr ""
+
 #. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:382
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
 msgid "Open with..."
 msgstr "Otevřít pomocí..."
 
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
+#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
 msgid "No applications available"
 msgstr "Nejsou k dispozici žádné programy"
 
 #. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:404
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:411
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Zo_brazit nástrojovou lištu"
 
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:412
 msgid "Thumbnail _Viewer"
 msgstr "_Náhledy"
 
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:416
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../src/main_window.c:409
+#: ../src/main_window.c:417
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Rotace"
 
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:424
 msgid "_Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:494
+#: ../src/main_window.c:502
 msgid "Show _Horizontally"
 msgstr "_Horizontálně"
 
-#: ../src/main_window.c:498
+#: ../src/main_window.c:506
 msgid "Show _Vertically"
 msgstr "_Vertikálně"
 
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:510
 msgid "H_ide"
 msgstr "_Nezobrazovat"
 
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:547
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Otočit do_prava"
 
-#: ../src/main_window.c:540
+#: ../src/main_window.c:548
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Otočit do_leva"
 
 #. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:561
+#: ../src/main_window.c:569
 msgid "_Go"
 msgstr "_Přejít"
 
 #. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:600
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1398
 msgid "Image viewer Preferences"
 msgstr "Volby prohlížeče obrázků"
 
-#: ../src/main_window.c:1380
+#: ../src/main_window.c:1416
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Chování"
 
-#: ../src/main_window.c:1384
+#: ../src/main_window.c:1420
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Promítání snímků"
 
-#: ../src/main_window.c:1388
+#: ../src/main_window.c:1424
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazení"
 
-#: ../src/main_window.c:1393
+#: ../src/main_window.c:1429
 #, fuzzy
 msgid "Scaling"
 msgstr "Mezery"
 
-#: ../src/main_window.c:1395
+#: ../src/main_window.c:1431
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1405
+#: ../src/main_window.c:1441
 msgid "Background Color"
 msgstr "Barva pozadí"
 
-#: ../src/main_window.c:1407
+#: ../src/main_window.c:1443
 msgid "_Override Background Color:"
 msgstr "Určit _barvu pozadí:"
 
-#: ../src/main_window.c:1430
+#: ../src/main_window.c:1466
 msgid "Image Cache"
 msgstr "Vyrovnávací paměť"
 
-#: ../src/main_window.c:1433
+#: ../src/main_window.c:1469
 msgid "Cache size:"
 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti:"
 
-#: ../src/main_window.c:1434
+#: ../src/main_window.c:1470
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/main_window.c:1450
+#: ../src/main_window.c:1486
 msgid "Timeout"
 msgstr "Prodleva"
 
-#: ../src/main_window.c:1453
+#: ../src/main_window.c:1489
 msgid "Preload"
 msgstr "Načítat dopředu"
 
-#: ../src/main_window.c:1456
+#: ../src/main_window.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "_Náhledy"
 
-#: ../src/main_window.c:1461
+#: ../src/main_window.c:1497
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
@@ -182,7 +195,7 @@
 "Časový interval po který je zobrazen jeden snímek při promítání\n"
 "(ve vteřinách)"
 
-#: ../src/main_window.c:1465
+#: ../src/main_window.c:1501
 msgid ""
 "Preload images during slideshow\n"
 "(uses more memory)"
@@ -190,23 +203,23 @@
 "Načítat snímky do paměti ještě předtím, než mají být zobrazeny\n"
 "(použije se více paměti)"
 
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1502
 msgid "_Preload images"
 msgstr "Načítat _předem"
 
-#: ../src/main_window.c:1468
+#: ../src/main_window.c:1504
 msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1505
 msgid "_Hide thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1535
+#: ../src/main_window.c:1571
 msgid "Developer:"
 msgstr "Vývojář:"
 
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1581
 msgid ""
 "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
 "environment."
@@ -214,40 +227,40 @@
 "Ristretto je rychlý a odlehčený prohlížeč obrázků pro desktopové prostředí "
 "Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:1553
+#: ../src/main_window.c:1589
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Miro Hrončok <churchyard at gmail.com>"
 
-#: ../src/main_window.c:1579
+#: ../src/main_window.c:1615
 msgid "Open image"
 msgstr "Načíst obrázek"
 
-#: ../src/main_window.c:1597
+#: ../src/main_window.c:1633
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Nemohu otevřít soubor"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1655
 msgid "Open folder"
 msgstr "Otevřít složku"
 
-#: ../src/main_window.c:1694
+#: ../src/main_window.c:1730
 msgid ""
 "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
 msgstr "Opravdu chcete vyprázdnit seznam naposledy otevřených dokumentů?"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:183
+#: ../src/thumbnail_bar.c:185
 msgid "Spacing"
 msgstr "Mezery"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:184
+#: ../src/thumbnail_bar.c:186
 msgid "The amount of space between the thumbnails"
 msgstr "Množství prostoru mezi náhledy"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:190
+#: ../src/thumbnail_bar.c:192
 msgid "Border Width"
 msgstr ""
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:191
+#: ../src/thumbnail_bar.c:193
 msgid "The border width of the thumbnail-bar"
 msgstr ""
 

Modified: ristretto/trunk/po/de.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/de.po	2008-05-24 09:42:14 UTC (rev 4836)
+++ ristretto/trunk/po/de.po	2008-05-24 10:17:15 UTC (rev 4837)
@@ -4,12 +4,12 @@
 # Christian Dywan <christian at twotoasts.de>, 2007.
 # Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2007.
 #
-#: ../src/main.c:221
+#: ../src/main.c:231
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-24 12:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-01 17:41:21+0000\n"
 "Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
 "Language-Team: German\n"
@@ -17,11 +17,20 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Versionsinformation"
 
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr "Diavorführung"
+
+#: ../src/main.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -31,150 +40,154 @@
 "Versuchen Sie »%s --help«, um eine komplette Liste verfügbarer "
 "Kommandozeilenoptionen anzusehen.\n"
 
-#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
-#: ../src/main_window.c:1654
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1613 ../src/main_window.c:1653
+#: ../src/main_window.c:1690
 msgid "Opening file(s)..."
 msgstr "Datei(en) öffnen..."
 
 #. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "O_pen Folder"
 msgstr "_Ordner öffnen"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Zuletzt geöffnet"
 
+#: ../src/main_window.c:352
+msgid "Close _all"
+msgstr ""
+
 #. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:382
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
 msgid "Open with..."
 msgstr "Öffnen mit..."
 
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
+#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
 msgid "No applications available"
 msgstr "Keine Programme verfügbar"
 
 #. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:404
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:411
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen"
 
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:412
 msgid "Thumbnail _Viewer"
 msgstr "Miniaturbilder"
 
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:416
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Vergrößerung"
 
-#: ../src/main_window.c:409
+#: ../src/main_window.c:417
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Drehen"
 
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:424
 msgid "_Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:494
+#: ../src/main_window.c:502
 msgid "Show _Horizontally"
 msgstr "_Horizontal anzeigen"
 
-#: ../src/main_window.c:498
+#: ../src/main_window.c:506
 msgid "Show _Vertically"
 msgstr "_Vertikal anzeigen"
 
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:510
 msgid "H_ide"
 msgstr "Ver_bergen"
 
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:547
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Nach _rechts drehen"
 
-#: ../src/main_window.c:540
+#: ../src/main_window.c:548
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Nach _links drehen"
 
 #. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:561
+#: ../src/main_window.c:569
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gehe zu"
 
 #. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:600
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1398
 msgid "Image viewer Preferences"
 msgstr "Einstellungen für den Bildbetrachter"
 
-#: ../src/main_window.c:1380
+#: ../src/main_window.c:1416
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Verhalten"
 
-#: ../src/main_window.c:1384
+#: ../src/main_window.c:1420
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Diavorführung"
 
-#: ../src/main_window.c:1388
+#: ../src/main_window.c:1424
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
-#: ../src/main_window.c:1393
+#: ../src/main_window.c:1429
 msgid "Scaling"
 msgstr "Skalierung"
 
-#: ../src/main_window.c:1395
+#: ../src/main_window.c:1431
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
 msgstr "Beim Maximieren des Fensters nicht über 100% vergrößern."
 
-#: ../src/main_window.c:1405
+#: ../src/main_window.c:1441
 msgid "Background Color"
 msgstr "Hintergrundfarbe"
 
-#: ../src/main_window.c:1407
+#: ../src/main_window.c:1443
 msgid "_Override Background Color:"
 msgstr "Hintergrundfarbe ü_berschreiben"
 
-#: ../src/main_window.c:1430
+#: ../src/main_window.c:1466
 msgid "Image Cache"
 msgstr "Bildzwischenspeicher"
 
-#: ../src/main_window.c:1433
+#: ../src/main_window.c:1469
 msgid "Cache size:"
 msgstr "Zwischenspeichergröße:"
 
-#: ../src/main_window.c:1434
+#: ../src/main_window.c:1470
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/main_window.c:1450
+#: ../src/main_window.c:1486
 msgid "Timeout"
 msgstr "Zeitspanne"
 
-#: ../src/main_window.c:1453
+#: ../src/main_window.c:1489
 msgid "Preload"
 msgstr "Vorladen"
 
-#: ../src/main_window.c:1456
+#: ../src/main_window.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturbilder"
 
-#: ../src/main_window.c:1461
+#: ../src/main_window.c:1497
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
@@ -182,7 +195,7 @@
 "Die Zeitspanne, während der ein Bild angezeigt wird\n"
 "(in Sekunden)"
 
-#: ../src/main_window.c:1465
+#: ../src/main_window.c:1501
 msgid ""
 "Preload images during slideshow\n"
 "(uses more memory)"
@@ -190,23 +203,23 @@
 "Bilder während einer Diavorführung vorladen\n"
 "(benötigt mehr Speicher)"
 
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1502
 msgid "_Preload images"
 msgstr "Bilder _vorladen"
 
-#: ../src/main_window.c:1468
+#: ../src/main_window.c:1504
 msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1505
 msgid "_Hide thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1535
+#: ../src/main_window.c:1571
 msgid "Developer:"
 msgstr "Entwickler:"
 
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1581
 msgid ""
 "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
 "environment."
@@ -214,44 +227,44 @@
 "Ristretto ist ein schneller und schlanker Bildbetrachter für die "
 "Arbeitsumgebung Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:1553
+#: ../src/main_window.c:1589
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Christian Dywan <christian at twotoasts.de>\n"
 "Fabian Nowak <timystery at arcor.de>"
 
-#: ../src/main_window.c:1579
+#: ../src/main_window.c:1615
 msgid "Open image"
 msgstr "Bild öffnen"
 
-#: ../src/main_window.c:1597
+#: ../src/main_window.c:1633
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1655
 msgid "Open folder"
 msgstr "_Ordner öffnen"
 
-#: ../src/main_window.c:1694
+#: ../src/main_window.c:1730
 msgid ""
 "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie ristrettos Liste der zuletzt geöffneten Dokumente "
 "leeren wollen?"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:183
+#: ../src/thumbnail_bar.c:185
 msgid "Spacing"
 msgstr "Abstand"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:184
+#: ../src/thumbnail_bar.c:186
 msgid "The amount of space between the thumbnails"
 msgstr "Die Größe des  Abstands zwischen den Vorschaubildern"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:190
+#: ../src/thumbnail_bar.c:192
 msgid "Border Width"
 msgstr "Randbreite"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:191
+#: ../src/thumbnail_bar.c:193
 msgid "The border width of the thumbnail-bar"
 msgstr "Die Randbreite der Vorschaubildleiste"
 

Modified: ristretto/trunk/po/el.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/el.po	2008-05-24 09:42:14 UTC (rev 4836)
+++ ristretto/trunk/po/el.po	2008-05-24 10:17:15 UTC (rev 4837)
@@ -2,12 +2,12 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>, 2008.
-#: ../src/main.c:221
+#: ../src/main.c:231
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-24 12:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-25 12:43+0200\n"
 "Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -16,11 +16,20 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Πληροφορίες έκδοσης"
 
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr "Διαφάνειες"
+
+#: ../src/main.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -30,150 +39,154 @@
 "Δοκίμασε %s --help για να δεις μία πλήρη λίστα με διαθέσιμες παραμέτρους για "
 "την γραμμή εντολώνto.\n"
 
-#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
-#: ../src/main_window.c:1654
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1613 ../src/main_window.c:1653
+#: ../src/main_window.c:1690
 msgid "Opening file(s)..."
 msgstr "Άνοιγμα αρχείου(ων)..."
 
 #. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "_File"
 msgstr "_Αρχείο"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "O_pen Folder"
 msgstr "Άν_οιγμα καταλόγου"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Πρόσφατα αρχεία"
 
+#: ../src/main_window.c:352
+msgid "Close _all"
+msgstr ""
+
 #. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:382
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
-#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
 msgid "Open with..."
 msgstr "Άνοιγμα με ..."
 
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
+#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
 msgid "No applications available"
 msgstr "Μη διαθέσιμες εφαρμογές"
 
 #. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:404
 msgid "_View"
 msgstr "_Εμφάνιση"
 
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:411
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Εμφάνιση _εργαλειοθήκης"
 
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:412
 msgid "Thumbnail _Viewer"
 msgstr "Εμφάνιση Ει_κονιδίων"
 
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:416
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Mεγέθυνση"
 
-#: ../src/main_window.c:409
+#: ../src/main_window.c:417
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Περιστροφή"
 
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:424
 msgid "_Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:494
+#: ../src/main_window.c:502
 msgid "Show _Horizontally"
 msgstr "Εμφάνιση _οριζόντια"
 
-#: ../src/main_window.c:498
+#: ../src/main_window.c:506
 msgid "Show _Vertically"
 msgstr "Εμφάνιση _κάθετα"
 
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:510
 msgid "H_ide"
 msgstr "Απόκρ_υψη"
 
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:547
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Περιστροφή _δεξιά"
 
-#: ../src/main_window.c:540
+#: ../src/main_window.c:548
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Περιστροφή _αριστερά"
 
 #. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:561
+#: ../src/main_window.c:569
 msgid "_Go"
 msgstr "_Μετάβαση"
 
 #. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:600
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1398
 msgid "Image viewer Preferences"
 msgstr "Ρυθμίσεις εφαρμογής προβολής εικόνων"
 
-#: ../src/main_window.c:1380
+#: ../src/main_window.c:1416
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Συμπεριφορά"
 
-#: ../src/main_window.c:1384
+#: ../src/main_window.c:1420
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Διαφάνειες"
 
-#: ../src/main_window.c:1388
+#: ../src/main_window.c:1424
 msgid "Display"
 msgstr "Προβολή"
 
-#: ../src/main_window.c:1393
+#: ../src/main_window.c:1429
 msgid "Scaling"
 msgstr "Αλλαγή κλίμακας"
 
-#: ../src/main_window.c:1395
+#: ../src/main_window.c:1431
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
 msgstr "Μην μεγενθύνεις πάνω από 100% όταν μεγιστοποιείς το παράθυρο."
 
-#: ../src/main_window.c:1405
+#: ../src/main_window.c:1441
 msgid "Background Color"
 msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
 
-#: ../src/main_window.c:1407
+#: ../src/main_window.c:1443
 msgid "_Override Background Color:"
 msgstr "_Αγνόησε το χρώμα παρασκηνίου:"
 
-#: ../src/main_window.c:1430
+#: ../src/main_window.c:1466
 msgid "Image Cache"
 msgstr "Προσωρινή μνήμη εικόνας"
 
-#: ../src/main_window.c:1433
+#: ../src/main_window.c:1469
 msgid "Cache size:"
 msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης:"
 
-#: ../src/main_window.c:1434
+#: ../src/main_window.c:1470
 msgid "MB"
 msgstr "ΜΒ"
 
-#: ../src/main_window.c:1450
+#: ../src/main_window.c:1486
 msgid "Timeout"
 msgstr "Χρονικό όριο"
 
-#: ../src/main_window.c:1453
+#: ../src/main_window.c:1489
 msgid "Preload"
 msgstr "Προφόρτωση"
 
-#: ../src/main_window.c:1456
+#: ../src/main_window.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Εμφάνιση Ει_κονιδίων"
 
-#: ../src/main_window.c:1461
+#: ../src/main_window.c:1497
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
@@ -182,7 +195,7 @@
 "διαφάνειες\n"
 "(σε δευτερόλεπτα)"
 
-#: ../src/main_window.c:1465
+#: ../src/main_window.c:1501
 msgid ""
 "Preload images during slideshow\n"
 "(uses more memory)"
@@ -190,23 +203,23 @@
 "Προφόρτωση εικόνων κατά την διάρκεια διαφανειών\n"
 "(χρησιμοποιεί περισσότερη μνήμη)"
 
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1502
 msgid "_Preload images"
 msgstr "_Προφόρτωση εικόνων"
 
-#: ../src/main_window.c:1468
+#: ../src/main_window.c:1504
 msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1505
 msgid "_Hide thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1535
+#: ../src/main_window.c:1571
 msgid "Developer:"
 msgstr "Προγραμματιστής:"
 
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1581
 msgid ""
 "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
 "environment."
@@ -214,42 +227,42 @@
 "Το ristretto είναι ένα γρήγορο και ελαφρύ πρόγραμμα εμφάνισης εικόνων\n"
 " για το γραφικό περιβάλλον xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:1553
+#: ../src/main_window.c:1589
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>, 2008"
 
-#: ../src/main_window.c:1579
+#: ../src/main_window.c:1615
 msgid "Open image"
 msgstr "Άνοιγμα εικόνας"
 
-#: ../src/main_window.c:1597
+#: ../src/main_window.c:1633
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος εικόνας"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1655
 msgid "Open folder"
 msgstr "Άνοιγμα καταλόγου"
 
-#: ../src/main_window.c:1694
+#: ../src/main_window.c:1730
 msgid ""
 "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
 msgstr ""
 "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να καθαρίσετε τις λίστες του ristretto για τα πιο "
 "πρόσφατα αρχεία που ανοίχτηκαν;"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:183
+#: ../src/thumbnail_bar.c:185
 msgid "Spacing"
 msgstr "Διαστήματα"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:184
+#: ../src/thumbnail_bar.c:186
 msgid "The amount of space between the thumbnails"
 msgstr "Το διάστήμα μεταξύ των εικονιδίων"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:190
+#: ../src/thumbnail_bar.c:192
 msgid "Border Width"
 msgstr "Μέγεθος περιγράμματος"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:191
+#: ../src/thumbnail_bar.c:193
 msgid "The border width of the thumbnail-bar"
 msgstr "Το πλάτος του περιγράμματος της μπάρας των εικονιδίων"
 

Modified: ristretto/trunk/po/fi.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/fi.po	2008-05-24 09:42:14 UTC (rev 4836)
+++ ristretto/trunk/po/fi.po	2008-05-24 10:17:15 UTC (rev 4837)
@@ -3,12 +3,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the ristretto package.
 # Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>, 2007-2008
 #
-#: ../src/main.c:221
+#: ../src/main.c:231
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto 0.0.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-24 12:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-26 12:21+0200\n"
 "Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -16,11 +16,20 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Versiotiedot"
 
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr "Diaesitys"
+
+#: ../src/main.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -29,158 +38,162 @@
 "%s: %s\n"
 "Näet listan komentorivivalitsimista kirjoittamalla %s --help.\n"
 
-#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
-#: ../src/main_window.c:1654
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1613 ../src/main_window.c:1653
+#: ../src/main_window.c:1690
 #, fuzzy
 msgid "Opening file(s)..."
 msgstr "_Avaa sovelluksessa..."
 
 #. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "_File"
 msgstr "_Tiedosto"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "O_pen Folder"
 msgstr "Avaa _hakemisto"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Viimeaikaiset"
 
+#: ../src/main_window.c:352
+msgid "Close _all"
+msgstr ""
+
 #. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:382
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
 
-#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
 msgid "Open with..."
 msgstr "_Avaa sovelluksessa..."
 
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
+#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
 msgid "No applications available"
 msgstr "Sovelluksia ei saatavilla"
 
 #. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:404
 msgid "_View"
 msgstr "_Näytä"
 
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:411
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Näytä _työkalupalkki"
 
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:412
 msgid "Thumbnail _Viewer"
 msgstr "Pienoiskuvat"
 
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:416
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Suurennus"
 
-#: ../src/main_window.c:409
+#: ../src/main_window.c:417
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Käännä"
 
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:424
 msgid "_Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:494
+#: ../src/main_window.c:502
 msgid "Show _Horizontally"
 msgstr "Näytä _vaakasuunnassa"
 
-#: ../src/main_window.c:498
+#: ../src/main_window.c:506
 msgid "Show _Vertically"
 msgstr "Näytä _pystysuunnassa"
 
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:510
 msgid "H_ide"
 msgstr "P_iilota"
 
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:547
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Käännä _oikeaan"
 
-#: ../src/main_window.c:540
+#: ../src/main_window.c:548
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Käännä _vasempaan"
 
 #. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:561
+#: ../src/main_window.c:569
 msgid "_Go"
 msgstr "_Siirry"
 
 #. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:600
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ohje"
 
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1398
 msgid "Image viewer Preferences"
 msgstr "Kuvakatselimen asetukset"
 
-#: ../src/main_window.c:1380
+#: ../src/main_window.c:1416
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Käytös"
 
-#: ../src/main_window.c:1384
+#: ../src/main_window.c:1420
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Diaesitys"
 
-#: ../src/main_window.c:1388
+#: ../src/main_window.c:1424
 msgid "Display"
 msgstr "Näyttö"
 
-#: ../src/main_window.c:1393
+#: ../src/main_window.c:1429
 #, fuzzy
 msgid "Scaling"
 msgstr "Välit"
 
-#: ../src/main_window.c:1395
+#: ../src/main_window.c:1431
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1405
+#: ../src/main_window.c:1441
 msgid "Background Color"
 msgstr "Taustaväri"
 
-#: ../src/main_window.c:1407
+#: ../src/main_window.c:1443
 msgid "_Override Background Color:"
 msgstr "_Korvaa taustaväri:"
 
-#: ../src/main_window.c:1430
+#: ../src/main_window.c:1466
 msgid "Image Cache"
 msgstr "Kuvavälimuisti"
 
-#: ../src/main_window.c:1433
+#: ../src/main_window.c:1469
 msgid "Cache size:"
 msgstr "Välimuistin koko:"
 
-#: ../src/main_window.c:1434
+#: ../src/main_window.c:1470
 msgid "MB"
 msgstr "Mt"
 
-#: ../src/main_window.c:1450
+#: ../src/main_window.c:1486
 msgid "Timeout"
 msgstr "Esitysaika"
 
-#: ../src/main_window.c:1453
+#: ../src/main_window.c:1489
 msgid "Preload"
 msgstr "Esilataus"
 
-#: ../src/main_window.c:1456
+#: ../src/main_window.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Pienoiskuvat"
 
-#: ../src/main_window.c:1461
+#: ../src/main_window.c:1497
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
 msgstr "Montako sekuntia yksittäistä kuvaa esitetään diaesityksessä"
 
-#: ../src/main_window.c:1465
+#: ../src/main_window.c:1501
 msgid ""
 "Preload images during slideshow\n"
 "(uses more memory)"
@@ -188,63 +201,63 @@
 "Esilataa kuvat diaesitystilassa\n"
 "(käyttää enemmän keskusmuistia)"
 
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1502
 msgid "_Preload images"
 msgstr "_Esilataa kuvat"
 
-#: ../src/main_window.c:1468
+#: ../src/main_window.c:1504
 msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1505
 msgid "_Hide thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1535
+#: ../src/main_window.c:1571
 msgid "Developer:"
 msgstr "Kehittäjä:"
 
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1581
 msgid ""
 "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
 "environment."
 msgstr "Ristretto on nopea ja kevyt kuvakatselin Xfce-työpöydälle."
 
-#: ../src/main_window.c:1553
+#: ../src/main_window.c:1589
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>"
 
-#: ../src/main_window.c:1579
+#: ../src/main_window.c:1615
 msgid "Open image"
 msgstr "Avaa kuva"
 
-#: ../src/main_window.c:1597
+#: ../src/main_window.c:1633
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Tiedoston avaus ei onnistunut"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1655
 msgid "Open folder"
 msgstr "Avaa hakemisto"
 
-#: ../src/main_window.c:1694
+#: ../src/main_window.c:1730
 msgid ""
 "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
 msgstr ""
 "Haluatko varmasti tyhjentää ristretton viimeaikaisten tiedostojen listan?"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:183
+#: ../src/thumbnail_bar.c:185
 msgid "Spacing"
 msgstr "Välit"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:184
+#: ../src/thumbnail_bar.c:186
 msgid "The amount of space between the thumbnails"
 msgstr "Pienoiskuvien välisen tyhjän tilan koko"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:190
+#: ../src/thumbnail_bar.c:192
 msgid "Border Width"
 msgstr "Reunuksen leveys"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:191
+#: ../src/thumbnail_bar.c:193
 msgid "The border width of the thumbnail-bar"
 msgstr "Pienoiskuvapalkin reunuksen leveys"
 

Modified: ristretto/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/fr.po	2008-05-24 09:42:14 UTC (rev 4836)
+++ ristretto/trunk/po/fr.po	2008-05-24 10:17:15 UTC (rev 4837)
@@ -3,12 +3,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>, 2007.
 #
-#: ../src/main.c:221
+#: ../src/main.c:231
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-24 12:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-10 13:50+0200\n"
 "Last-Translator: Mike Massonnet <mmassonnet at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French\n"
@@ -17,11 +17,20 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,11,-1,-1,-1\n"
 
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Information sur la version"
 
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr "Diaporama"
+
+#: ../src/main.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -31,152 +40,156 @@
 "Essayez %s --help pour voir une liste complète des options en ligne de "
 "commande.\n"
 
-#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
-#: ../src/main_window.c:1654
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1613 ../src/main_window.c:1653
+#: ../src/main_window.c:1690
 msgid "Opening file(s)..."
 msgstr "Ouvrir des fichiers..."
 
 #. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "O_pen Folder"
 msgstr "O_uvrir un répertoire"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Récemment ouvert"
 
+#: ../src/main_window.c:352
+msgid "Close _all"
+msgstr ""
+
 #. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:382
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editer"
 
-#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
 msgid "Open with..."
 msgstr "_Ouvrir avec..."
 
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
+#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
 msgid "No applications available"
 msgstr "Aucune application disponible"
 
 #. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:404
 msgid "_View"
 msgstr "_Afficher"
 
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:411
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Barre d’_outils"
 
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:412
 msgid "Thumbnail _Viewer"
 msgstr "Vue des _miniatures"
 
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:416
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../src/main_window.c:409
+#: ../src/main_window.c:417
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Rotation"
 
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:424
 msgid "_Set as wallpaper"
 msgstr "_Utiliser en tant que fond d'écran"
 
-#: ../src/main_window.c:494
+#: ../src/main_window.c:502
 msgid "Show _Horizontally"
 msgstr "Afficher _horizontalement"
 
-#: ../src/main_window.c:498
+#: ../src/main_window.c:506
 msgid "Show _Vertically"
 msgstr "Afficher _verticalement"
 
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:510
 msgid "H_ide"
 msgstr "_Cacher"
 
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:547
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Tourner vers la _droite"
 
-#: ../src/main_window.c:540
+#: ../src/main_window.c:548
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Tourner vers la _gauche"
 
 #. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:561
+#: ../src/main_window.c:569
 msgid "_Go"
 msgstr "A_ller"
 
 #. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:600
 msgid "_Help"
 msgstr "A_ide"
 
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1398
 msgid "Image viewer Preferences"
 msgstr "Préférences du visualiseur d’images"
 
-#: ../src/main_window.c:1380
+#: ../src/main_window.c:1416
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Comportement"
 
-#: ../src/main_window.c:1384
+#: ../src/main_window.c:1420
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Diaporama"
 
-#: ../src/main_window.c:1388
+#: ../src/main_window.c:1424
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
-#: ../src/main_window.c:1393
+#: ../src/main_window.c:1429
 msgid "Scaling"
 msgstr "Taille d'image"
 
-#: ../src/main_window.c:1395
+#: ../src/main_window.c:1431
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
 msgstr ""
 "Adapter l'image lors de l'agrandissement de la fenêtre\n"
 "(jamais au-delà de 100%)"
 
-#: ../src/main_window.c:1405
+#: ../src/main_window.c:1441
 msgid "Background Color"
 msgstr "Couleur d'arrière plan"
 
-#: ../src/main_window.c:1407
+#: ../src/main_window.c:1443
 msgid "_Override Background Color:"
 msgstr "_Choisir une couleur d’arrière plan :"
 
-#: ../src/main_window.c:1430
+#: ../src/main_window.c:1466
 msgid "Image Cache"
 msgstr "Cache Image"
 
-#: ../src/main_window.c:1433
+#: ../src/main_window.c:1469
 msgid "Cache size:"
 msgstr "Taille du cache :"
 
-#: ../src/main_window.c:1434
+#: ../src/main_window.c:1470
 msgid "MB"
 msgstr "Mo"
 
-#: ../src/main_window.c:1450
+#: ../src/main_window.c:1486
 msgid "Timeout"
 msgstr "Durée"
 
-#: ../src/main_window.c:1453
+#: ../src/main_window.c:1489
 msgid "Preload"
 msgstr "Préchargement"
 
-#: ../src/main_window.c:1456
+#: ../src/main_window.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vue des _miniatures"
 
-#: ../src/main_window.c:1461
+#: ../src/main_window.c:1497
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
@@ -184,7 +197,7 @@
 "La durée d’affichage d’une image individuelle durant le diaporama\n"
 "(en secondes)"
 
-#: ../src/main_window.c:1465
+#: ../src/main_window.c:1501
 msgid ""
 "Preload images during slideshow\n"
 "(uses more memory)"
@@ -192,23 +205,23 @@
 "Précharger les images durant le diaporama\n"
 "(nécessite plus de mémoire vive)"
 
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1502
 msgid "_Preload images"
 msgstr "_Précharger les images"
 
-#: ../src/main_window.c:1468
+#: ../src/main_window.c:1504
 msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1505
 msgid "_Hide thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1535
+#: ../src/main_window.c:1571
 msgid "Developer:"
 msgstr "Développeur :"
 
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1581
 msgid ""
 "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
 "environment."
@@ -216,42 +229,42 @@
 "Ristretto est un visualiseur d’images léger et rapide pour l’environnement "
 "de bureau Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:1553
+#: ../src/main_window.c:1589
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>"
 
-#: ../src/main_window.c:1579
+#: ../src/main_window.c:1615
 msgid "Open image"
 msgstr "Ouvrir une image"
 
-#: ../src/main_window.c:1597
+#: ../src/main_window.c:1633
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1655
 msgid "Open folder"
 msgstr "Ouvrir un répertoire"
 
-#: ../src/main_window.c:1694
+#: ../src/main_window.c:1730
 msgid ""
 "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
 msgstr ""
 "Êtes-vous certain de vouloir supprimer la liste des documents récemment "
 "ouverts de Ristretto ?"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:183
+#: ../src/thumbnail_bar.c:185
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espacement"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:184
+#: ../src/thumbnail_bar.c:186
 msgid "The amount of space between the thumbnails"
 msgstr "L'espacement entre les miniatures"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:190
+#: ../src/thumbnail_bar.c:192
 msgid "Border Width"
 msgstr "Taille des bordures"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:191
+#: ../src/thumbnail_bar.c:193
 msgid "The border width of the thumbnail-bar"
 msgstr "La taille de la bordure de la barre des miniatures"
 

Modified: ristretto/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/hu.po	2008-05-24 09:42:14 UTC (rev 4836)
+++ ristretto/trunk/po/hu.po	2008-05-24 10:17:15 UTC (rev 4837)
@@ -1,9 +1,9 @@
-#: ../src/main.c:221
+#: ../src/main.c:231
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-24 12:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-12 09:05+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian at lists.d.o>\n"
@@ -14,11 +14,20 @@
 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
 
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Verzió adatok"
 
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr "Vetítés"
+
+#: ../src/main.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -27,150 +36,154 @@
 "%s: %s\n"
 "A %s --help adja az elérhető lehetőségek litáját.\n"
 
-#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
-#: ../src/main_window.c:1654
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1613 ../src/main_window.c:1653
+#: ../src/main_window.c:1690
 msgid "Opening file(s)..."
 msgstr "Fájl(ok) megnyitása..."
 
 #. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "_File"
 msgstr "_Fájl"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "O_pen Folder"
 msgstr "Ma_ppa megnyitása"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "_Recently used"
 msgstr "Utóbbiak"
 
+#: ../src/main_window.c:352
+msgid "Close _all"
+msgstr ""
+
 #. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:382
 msgid "_Edit"
 msgstr "Sz_erkeszt"
 
-#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
 msgid "Open with..."
 msgstr "Megnyitás ezzel..."
 
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
+#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
 msgid "No applications available"
 msgstr "Nincs elérhető alkalmazás"
 
 #. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:404
 msgid "_View"
 msgstr "Nézet"
 
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:411
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "_Eszközsáv mutatása"
 
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:412
 msgid "Thumbnail _Viewer"
 msgstr "Előkép _néző"
 
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:416
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Nagyítás"
 
-#: ../src/main_window.c:409
+#: ../src/main_window.c:417
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Forgat"
 
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:424
 msgid "_Set as wallpaper"
 msgstr "_Tapétaként beállít"
 
-#: ../src/main_window.c:494
+#: ../src/main_window.c:502
 msgid "Show _Horizontally"
 msgstr "_Vízszintesen mutat"
 
-#: ../src/main_window.c:498
+#: ../src/main_window.c:506
 msgid "Show _Vertically"
 msgstr "_Függőlegesen mutat"
 
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:510
 msgid "H_ide"
 msgstr "R_ejt"
 
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:547
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "_Jobbra forgat"
 
-#: ../src/main_window.c:540
+#: ../src/main_window.c:548
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "_Balra forgat"
 
 #. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:561
+#: ../src/main_window.c:569
 msgid "_Go"
 msgstr "U_grás"
 
 #. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:600
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
 
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1398
 msgid "Image viewer Preferences"
 msgstr "Kép-néző jellemzői"
 
-#: ../src/main_window.c:1380
+#: ../src/main_window.c:1416
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Viselkedés"
 
-#: ../src/main_window.c:1384
+#: ../src/main_window.c:1420
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Vetítés"
 
-#: ../src/main_window.c:1388
+#: ../src/main_window.c:1424
 msgid "Display"
 msgstr "Kijelző"
 
-#: ../src/main_window.c:1393
+#: ../src/main_window.c:1429
 msgid "Scaling"
 msgstr "Méretezés"
 
-#: ../src/main_window.c:1395
+#: ../src/main_window.c:1431
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
 msgstr "Ne méretezz 100% fölé teljes méretnél."
 
-#: ../src/main_window.c:1405
+#: ../src/main_window.c:1441
 msgid "Background Color"
 msgstr "A háttér színe"
 
-#: ../src/main_window.c:1407
+#: ../src/main_window.c:1443
 msgid "_Override Background Color:"
 msgstr "Háttérszín _felülbírálása:"
 
-#: ../src/main_window.c:1430
+#: ../src/main_window.c:1466
 msgid "Image Cache"
 msgstr "Kép gyorstár"
 
-#: ../src/main_window.c:1433
+#: ../src/main_window.c:1469
 msgid "Cache size:"
 msgstr "Gyorstár mérete:"
 
-#: ../src/main_window.c:1434
+#: ../src/main_window.c:1470
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/main_window.c:1450
+#: ../src/main_window.c:1486
 msgid "Timeout"
 msgstr "Időhatár"
 
-#: ../src/main_window.c:1453
+#: ../src/main_window.c:1489
 msgid "Preload"
 msgstr "Előtöltés"
 
-#: ../src/main_window.c:1456
+#: ../src/main_window.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Előkép _néző"
 
-#: ../src/main_window.c:1461
+#: ../src/main_window.c:1497
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
@@ -178,7 +191,7 @@
 "Ez egyes képek megjelenítési ideje vetítéskor\n"
 "(másodpercekben)"
 
-#: ../src/main_window.c:1465
+#: ../src/main_window.c:1501
 msgid ""
 "Preload images during slideshow\n"
 "(uses more memory)"
@@ -186,62 +199,62 @@
 "Képek előtöltése vetítéskor\n"
 "(több memóriát eszik)"
 
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1502
 msgid "_Preload images"
 msgstr "Képek _előtöltése"
 
-#: ../src/main_window.c:1468
+#: ../src/main_window.c:1504
 msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1505
 msgid "_Hide thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1535
+#: ../src/main_window.c:1571
 msgid "Developer:"
 msgstr "Fejlesztő:"
 
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1581
 msgid ""
 "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
 "environment."
 msgstr "A Ristretto egy gyors, könnyű nézegető az Xfce asztali környezethez."
 
-#: ../src/main_window.c:1553
+#: ../src/main_window.c:1589
 msgid "translator-credits"
 msgstr "SZERVÁC Attila"
 
-#: ../src/main_window.c:1579
+#: ../src/main_window.c:1615
 msgid "Open image"
 msgstr "Kép megnyitása"
 
-#: ../src/main_window.c:1597
+#: ../src/main_window.c:1633
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Nem tudtam megnyitni a fájlt"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1655
 msgid "Open folder"
 msgstr "Mappa megnyitása"
 
-#: ../src/main_window.c:1694
+#: ../src/main_window.c:1730
 msgid ""
 "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
 msgstr "Tényleg törlöd a legutóbbi dokumentumok listáját?"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:183
+#: ../src/thumbnail_bar.c:185
 msgid "Spacing"
 msgstr "Térköz"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:184
+#: ../src/thumbnail_bar.c:186
 msgid "The amount of space between the thumbnails"
 msgstr "Előképek közti tér"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:190
+#: ../src/thumbnail_bar.c:192
 msgid "Border Width"
 msgstr "Keret szélessése"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:191
+#: ../src/thumbnail_bar.c:193
 msgid "The border width of the thumbnail-bar"
 msgstr "Előkép-sáv keretének vastagsága"
 

Modified: ristretto/trunk/po/it.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/it.po	2008-05-24 09:42:14 UTC (rev 4836)
+++ ristretto/trunk/po/it.po	2008-05-24 10:17:15 UTC (rev 4837)
@@ -3,12 +3,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Fabio Vergnani <monghitri at aruba.it>, 2007.
 #
-#: ../src/main.c:221
+#: ../src/main.c:231
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-24 12:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-22 10:52+0100\n"
 "Last-Translator: Fabio Vergnani <monghitri at aruba.it>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -17,11 +17,20 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,11,-1,-1,-1\n"
 
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Versione"
 
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr "Presentazione"
+
+#: ../src/main.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -31,152 +40,156 @@
 "Prova %s --help per vedere una lista completa di opzioni per linea di "
 "comando.\n"
 
-#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
-#: ../src/main_window.c:1654
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1613 ../src/main_window.c:1653
+#: ../src/main_window.c:1690
 #, fuzzy
 msgid "Opening file(s)..."
 msgstr "_Apri con..."
 
 #. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "O_pen Folder"
 msgstr "A_pri cartella"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "_Recently used"
 msgstr "Apri _recenti"
 
+#: ../src/main_window.c:352
+msgid "Close _all"
+msgstr ""
+
 #. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:382
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
 msgid "Open with..."
 msgstr "_Apri con..."
 
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
+#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
 msgid "No applications available"
 msgstr "Nesuna applicazione disponibile"
 
 #. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:404
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualizza"
 
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:411
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Mostra barra degli _strumenti"
 
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:412
 msgid "Thumbnail _Viewer"
 msgstr "_Visualizzazione miniature"
 
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:416
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../src/main_window.c:409
+#: ../src/main_window.c:417
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Ruota"
 
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:424
 msgid "_Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:494
+#: ../src/main_window.c:502
 msgid "Show _Horizontally"
 msgstr "Mostra _Orizzontalmente"
 
-#: ../src/main_window.c:498
+#: ../src/main_window.c:506
 msgid "Show _Vertically"
 msgstr "Mostra _Verticalmente"
 
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:510
 msgid "H_ide"
 msgstr "_Nascondi"
 
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:547
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Ruota a _Destra"
 
-#: ../src/main_window.c:540
+#: ../src/main_window.c:548
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Ruota a _Sinistra"
 
 #. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:561
+#: ../src/main_window.c:569
 msgid "_Go"
 msgstr "V_ai"
 
 #. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:600
 msgid "_Help"
 msgstr "A_iuto"
 
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1398
 msgid "Image viewer Preferences"
 msgstr "Preferenze del visualizzatore"
 
-#: ../src/main_window.c:1380
+#: ../src/main_window.c:1416
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Comportamento"
 
-#: ../src/main_window.c:1384
+#: ../src/main_window.c:1420
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Presentazione"
 
-#: ../src/main_window.c:1388
+#: ../src/main_window.c:1424
 msgid "Display"
 msgstr "Apparenza"
 
-#: ../src/main_window.c:1393
+#: ../src/main_window.c:1429
 msgid "Scaling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1395
+#: ../src/main_window.c:1431
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1405
+#: ../src/main_window.c:1441
 msgid "Background Color"
 msgstr "Colore sfondo"
 
-#: ../src/main_window.c:1407
+#: ../src/main_window.c:1443
 msgid "_Override Background Color:"
 msgstr "_Imposta colore sfondo :"
 
-#: ../src/main_window.c:1430
+#: ../src/main_window.c:1466
 #, fuzzy
 msgid "Image Cache"
 msgstr "Visualizzatore di immagini"
 
-#: ../src/main_window.c:1433
+#: ../src/main_window.c:1469
 msgid "Cache size:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1434
+#: ../src/main_window.c:1470
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1450
+#: ../src/main_window.c:1486
 msgid "Timeout"
 msgstr "Durata"
 
-#: ../src/main_window.c:1453
+#: ../src/main_window.c:1489
 msgid "Preload"
 msgstr "Precarica"
 
-#: ../src/main_window.c:1456
+#: ../src/main_window.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "_Visualizzazione miniature"
 
-#: ../src/main_window.c:1461
+#: ../src/main_window.c:1497
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
@@ -184,7 +197,7 @@
 "Il tempo per cui viene mostrata una immagine durante una presentazione\n"
 "(in secondi)"
 
-#: ../src/main_window.c:1465
+#: ../src/main_window.c:1501
 msgid ""
 "Preload images during slideshow\n"
 "(uses more memory)"
@@ -192,23 +205,23 @@
 "Precarica le immagini durante le presentazioni\n"
 "(usa più memoria)"
 
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1502
 msgid "_Preload images"
 msgstr "_Precarica le immagini"
 
-#: ../src/main_window.c:1468
+#: ../src/main_window.c:1504
 msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1505
 msgid "_Hide thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1535
+#: ../src/main_window.c:1571
 msgid "Developer:"
 msgstr "Sviluppatore :"
 
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1581
 msgid ""
 "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
 "environment."
@@ -216,40 +229,40 @@
 "Ristretto è un visualizzatore di immagini leggero e veloce per l'ambiente "
 "desktop XFCE."
 
-#: ../src/main_window.c:1553
+#: ../src/main_window.c:1589
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Fabio Vergnani <monghitri at aruba.it>"
 
-#: ../src/main_window.c:1579
+#: ../src/main_window.c:1615
 msgid "Open image"
 msgstr "Apri un'immagine"
 
-#: ../src/main_window.c:1597
+#: ../src/main_window.c:1633
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Impossibile aprire il file"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1655
 msgid "Open folder"
 msgstr "Apri cartella"
 
-#: ../src/main_window.c:1694
+#: ../src/main_window.c:1730
 msgid ""
 "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista dei documenti recenti?"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:183
+#: ../src/thumbnail_bar.c:185
 msgid "Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:184
+#: ../src/thumbnail_bar.c:186
 msgid "The amount of space between the thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:190
+#: ../src/thumbnail_bar.c:192
 msgid "Border Width"
 msgstr ""
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:191
+#: ../src/thumbnail_bar.c:193
 msgid "The border width of the thumbnail-bar"
 msgstr ""
 

Modified: ristretto/trunk/po/lv.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/lv.po	2008-05-24 09:42:14 UTC (rev 4836)
+++ ristretto/trunk/po/lv.po	2008-05-24 10:17:15 UTC (rev 4837)
@@ -3,12 +3,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the ristretto package.
 # Rihards Prieditis <rprieditis at inbox.lv>, 2007.
 #
-#: ../src/main.c:221
+#: ../src/main.c:231
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto 0.0.1-svn-r02537\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-24 12:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-11 20:37+0300\n"
 "Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis at inbox.lv>\n"
 "Language-Team: Latvian <rprieditis at inbox.lv>\n"
@@ -16,11 +16,20 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Versijas informācija"
 
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr "Slīdrāde"
+
+#: ../src/main.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -29,157 +38,161 @@
 "%s: %s\n"
 "Mēģiniet %s --help , lai redzētu pilnu pieejamo komandu sarakstu.\n"
 
-#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
-#: ../src/main_window.c:1654
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1613 ../src/main_window.c:1653
+#: ../src/main_window.c:1690
 #, fuzzy
 msgid "Opening file(s)..."
 msgstr "Atvert ar..."
 
 #. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "_File"
 msgstr "_Fails"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "O_pen Folder"
 msgstr "A_tvērt Mapi"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Nesenie"
 
+#: ../src/main_window.c:352
+msgid "Close _all"
+msgstr ""
+
 #. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:382
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Rediģēt"
 
-#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
 msgid "Open with..."
 msgstr "Atvert ar..."
 
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
+#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
 msgid "No applications available"
 msgstr "Nav pieejama neviena lietotne"
 
 #. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:404
 msgid "_View"
 msgstr "_Skats"
 
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Rādīt Rīkjoslu"
 
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnail _Viewer"
 msgstr "Sīktēlu Skatītājs"
 
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:416
 msgid "_Zooming"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:409
+#: ../src/main_window.c:417
 msgid "_Rotate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:424
 msgid "_Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:494
+#: ../src/main_window.c:502
 #, fuzzy
 msgid "Show _Horizontally"
 msgstr "Rādit Horizontāli"
 
-#: ../src/main_window.c:498
+#: ../src/main_window.c:506
 #, fuzzy
 msgid "Show _Vertically"
 msgstr "Rādit Vertikāli"
 
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:510
 #, fuzzy
 msgid "H_ide"
 msgstr "Slēpt"
 
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:547
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:540
+#: ../src/main_window.c:548
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr ""
 
 #. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:561
+#: ../src/main_window.c:569
 msgid "_Go"
 msgstr "_Doties"
 
 #. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:600
 msgid "_Help"
 msgstr "_Palīdzība"
 
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1398
 msgid "Image viewer Preferences"
 msgstr "Attēlu skatītāja uzstādījumi"
 
-#: ../src/main_window.c:1380
+#: ../src/main_window.c:1416
 msgid "Behaviour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1384
+#: ../src/main_window.c:1420
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Slīdrāde"
 
-#: ../src/main_window.c:1388
+#: ../src/main_window.c:1424
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1393
+#: ../src/main_window.c:1429
 msgid "Scaling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1395
+#: ../src/main_window.c:1431
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1405
+#: ../src/main_window.c:1441
 msgid "Background Color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1407
+#: ../src/main_window.c:1443
 msgid "_Override Background Color:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1430
+#: ../src/main_window.c:1466
 #, fuzzy
 msgid "Image Cache"
 msgstr "Attēlu Skatītājs"
 
-#: ../src/main_window.c:1433
+#: ../src/main_window.c:1469
 msgid "Cache size:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1434
+#: ../src/main_window.c:1470
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1450
+#: ../src/main_window.c:1486
 msgid "Timeout"
 msgstr "Noildze"
 
-#: ../src/main_window.c:1453
+#: ../src/main_window.c:1489
 msgid "Preload"
 msgstr "Pirmsielāde"
 
-#: ../src/main_window.c:1456
+#: ../src/main_window.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Sīktēlu Skatītājs"
 
-#: ../src/main_window.c:1461
+#: ../src/main_window.c:1497
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
@@ -188,7 +201,7 @@
 "Noildze attēla rādīšanai slīdrādē\n"
 "(sekundēs)"
 
-#: ../src/main_window.c:1465
+#: ../src/main_window.c:1501
 msgid ""
 "Preload images during slideshow\n"
 "(uses more memory)"
@@ -196,63 +209,63 @@
 "Ielādēt attēlus slīdrāde laikā\n"
 "(aizņem vairāk atmiņas)"
 
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1502
 msgid "_Preload images"
 msgstr "_Pirmsielādes attēli"
 
-#: ../src/main_window.c:1468
+#: ../src/main_window.c:1504
 msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1505
 msgid "_Hide thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1535
+#: ../src/main_window.c:1571
 msgid "Developer:"
 msgstr "Izstrādātājs:"
 
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1581
 msgid ""
 "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
 "environment."
 msgstr "Ristretto ir ātrs un viegls attēlu skatītājs Xfce Videi."
 
-#: ../src/main_window.c:1553
+#: ../src/main_window.c:1589
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Tūlkotāji:"
 
-#: ../src/main_window.c:1579
+#: ../src/main_window.c:1615
 msgid "Open image"
 msgstr "Atvērt attēlu"
 
-#: ../src/main_window.c:1597
+#: ../src/main_window.c:1633
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Nevarēju atvērt failu"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1655
 msgid "Open folder"
 msgstr "Atvērt mapi"
 
-#: ../src/main_window.c:1694
+#: ../src/main_window.c:1730
 msgid ""
 "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
 msgstr ""
 "Esat drošs, ka vēlaties notīrīt ristretto neseno atvērto dokumentu sarakstu?"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:183
+#: ../src/thumbnail_bar.c:185
 msgid "Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:184
+#: ../src/thumbnail_bar.c:186
 msgid "The amount of space between the thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:190
+#: ../src/thumbnail_bar.c:192
 msgid "Border Width"
 msgstr ""
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:191
+#: ../src/thumbnail_bar.c:193
 msgid "The border width of the thumbnail-bar"
 msgstr ""
 

Modified: ristretto/trunk/po/nb_NO.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/nb_NO.po	2008-05-24 09:42:14 UTC (rev 4836)
+++ ristretto/trunk/po/nb_NO.po	2008-05-24 10:17:15 UTC (rev 4837)
@@ -3,12 +3,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Terje Uriansrud <ter at operamail.com>, 2007.
 #
-#: ../src/main.c:221
+#: ../src/main.c:231
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-24 12:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-29 21:12+0200\n"
 "Last-Translator: Terje Uriansrud <ter at operamail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
@@ -17,11 +17,20 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Versjonsinformasjon"
 
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr "Lysbildefremvisning"
+
+#: ../src/main.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -30,152 +39,156 @@
 "%s: %s\n"
 "Prøv %s --help for full liste over tilgjengelige kommandolinje opsjoner.\n"
 
-#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
-#: ../src/main_window.c:1654
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1613 ../src/main_window.c:1653
+#: ../src/main_window.c:1690
 #, fuzzy
 msgid "Opening file(s)..."
 msgstr "Åpne med..."
 
 #. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "O_pen Folder"
 msgstr "Åp_ne mappe"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "_Recently used"
 msgstr "Nylig _brukt"
 
+#: ../src/main_window.c:352
+msgid "Close _all"
+msgstr ""
+
 #. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:382
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Rediger"
 
-#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
 msgid "Open with..."
 msgstr "Åpne med..."
 
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
+#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
 msgid "No applications available"
 msgstr "Ingen programmer tilgjengelig"
 
 #. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:404
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:411
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Vis _verktøylinje"
 
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:412
 msgid "Thumbnail _Viewer"
 msgstr "Miniatyr_visning"
 
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:416
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Skalere"
 
-#: ../src/main_window.c:409
+#: ../src/main_window.c:417
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Roter"
 
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:424
 msgid "_Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:494
+#: ../src/main_window.c:502
 msgid "Show _Horizontally"
 msgstr "Vis _vannrett"
 
-#: ../src/main_window.c:498
+#: ../src/main_window.c:506
 msgid "Show _Vertically"
 msgstr "Vis _loddrett"
 
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:510
 msgid "H_ide"
 msgstr "_Skjul"
 
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:547
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Roter _høyre"
 
-#: ../src/main_window.c:540
+#: ../src/main_window.c:548
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Roter _venstre"
 
 #. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:561
+#: ../src/main_window.c:569
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gå"
 
 #. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:600
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1398
 msgid "Image viewer Preferences"
 msgstr "Bildefremviser innstillinger"
 
-#: ../src/main_window.c:1380
+#: ../src/main_window.c:1416
 msgid "Behaviour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1384
+#: ../src/main_window.c:1420
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Lysbildefremvisning"
 
-#: ../src/main_window.c:1388
+#: ../src/main_window.c:1424
 msgid "Display"
 msgstr "Skjerm"
 
-#: ../src/main_window.c:1393
+#: ../src/main_window.c:1429
 #, fuzzy
 msgid "Scaling"
 msgstr "Mellomrom"
 
-#: ../src/main_window.c:1395
+#: ../src/main_window.c:1431
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1405
+#: ../src/main_window.c:1441
 msgid "Background Color"
 msgstr "Bakgrunnsfarge"
 
-#: ../src/main_window.c:1407
+#: ../src/main_window.c:1443
 msgid "_Override Background Color:"
 msgstr "_Overstyr bakgrunnsfarge"
 
-#: ../src/main_window.c:1430
+#: ../src/main_window.c:1466
 msgid "Image Cache"
 msgstr "Bildehurtiglager"
 
-#: ../src/main_window.c:1433
+#: ../src/main_window.c:1469
 msgid "Cache size:"
 msgstr "Hurtiglager størrelse:"
 
-#: ../src/main_window.c:1434
+#: ../src/main_window.c:1470
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/main_window.c:1450
+#: ../src/main_window.c:1486
 msgid "Timeout"
 msgstr "Tidsgrense"
 
-#: ../src/main_window.c:1453
+#: ../src/main_window.c:1489
 msgid "Preload"
 msgstr "Forhåndslasting"
 
-#: ../src/main_window.c:1456
+#: ../src/main_window.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniatyr_visning"
 
-#: ../src/main_window.c:1461
+#: ../src/main_window.c:1497
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
@@ -183,7 +196,7 @@
 "Tidsperiode ett bilde vises under lysbildefremvisning\n"
 "(i sekunder)"
 
-#: ../src/main_window.c:1465
+#: ../src/main_window.c:1501
 msgid ""
 "Preload images during slideshow\n"
 "(uses more memory)"
@@ -191,64 +204,64 @@
 "Forhåndslast bilder under lysbildefremvisning\n"
 "(bruker mer minne)"
 
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1502
 msgid "_Preload images"
 msgstr "_Forhåndslast bilder"
 
-#: ../src/main_window.c:1468
+#: ../src/main_window.c:1504
 msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1505
 msgid "_Hide thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1535
+#: ../src/main_window.c:1571
 msgid "Developer:"
 msgstr "Utvikler:"
 
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1581
 msgid ""
 "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
 "environment."
 msgstr "Ristretto er en rask og lettvekts bildefremviser for Xfce skrivebordet"
 
-#: ../src/main_window.c:1553
+#: ../src/main_window.c:1589
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Oversettelser"
 
-#: ../src/main_window.c:1579
+#: ../src/main_window.c:1615
 msgid "Open image"
 msgstr "Åpne bilde"
 
-#: ../src/main_window.c:1597
+#: ../src/main_window.c:1633
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Klarte ikke åpne fil"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1655
 msgid "Open folder"
 msgstr "Åpne mappe"
 
-#: ../src/main_window.c:1694
+#: ../src/main_window.c:1730
 msgid ""
 "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
 msgstr ""
 "Er du sikker på at du vil tømme Ristretto's liste over nylig brukte "
 "dokumenter?"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:183
+#: ../src/thumbnail_bar.c:185
 msgid "Spacing"
 msgstr "Mellomrom"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:184
+#: ../src/thumbnail_bar.c:186
 msgid "The amount of space between the thumbnails"
 msgstr "Hvor mye mellomrom det skal være mellom miniatyrbildene"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:190
+#: ../src/thumbnail_bar.c:192
 msgid "Border Width"
 msgstr ""
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:191
+#: ../src/thumbnail_bar.c:193
 msgid "The border width of the thumbnail-bar"
 msgstr ""
 

Modified: ristretto/trunk/po/nl.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/nl.po	2008-05-24 09:42:14 UTC (rev 4836)
+++ ristretto/trunk/po/nl.po	2008-05-24 10:17:15 UTC (rev 4837)
@@ -3,12 +3,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the ristretto package.
 # Stephan Arts <stephan at xfce.org>, 2007.
 #
-#: ../src/main.c:221
+#: ../src/main.c:231
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto 0.0.1-svn-r02537\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-24 12:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-13 00:48+0200\n"
 "Last-Translator: Stephan Arts <stephan at xfce.org>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
@@ -17,11 +17,19 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Versie informatie"
 
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Start in volledig scherm"
+
+#: ../src/main.c:69
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr "Start een dia-presentatie"
+
+#: ../src/main.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -30,151 +38,155 @@
 "%s: %s\n"
 "Probeer %s --help voor een lijst van beschikbare commando regel opties.\n"
 
-#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
-#: ../src/main_window.c:1654
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1613 ../src/main_window.c:1653
+#: ../src/main_window.c:1690
 msgid "Opening file(s)..."
 msgstr "Bestand(en) openen..."
 
 #. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "_File"
 msgstr "_Bestand"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "O_pen Folder"
 msgstr "Map o_penen"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Recent geopend"
 
+#: ../src/main_window.c:352
+msgid "Close _all"
+msgstr "_Alles Sluiten"
+
 #. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:382
 msgid "_Edit"
 msgstr "Be_werken"
 
-#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
 msgid "Open with..."
 msgstr "_Openen met..."
 
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
+#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
 msgid "No applications available"
 msgstr "Geen programma's beschikbaar"
 
 #. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:404
 msgid "_View"
 msgstr "Beel_d"
 
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:411
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "_Toon Werkbalk"
 
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:412
 msgid "Thumbnail _Viewer"
 msgstr "_Miniatuur Weergave"
 
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:416
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Zoomen"
 
-#: ../src/main_window.c:409
+#: ../src/main_window.c:417
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Roteren"
 
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:424
 msgid "_Set as wallpaper"
 msgstr "In_stellen als bureaublad achtergrond"
 
-#: ../src/main_window.c:494
+#: ../src/main_window.c:502
 msgid "Show _Horizontally"
 msgstr "_Horizontaal tonen"
 
-#: ../src/main_window.c:498
+#: ../src/main_window.c:506
 msgid "Show _Vertically"
 msgstr "_Verticaal tonen"
 
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:510
 msgid "H_ide"
 msgstr "Ver_bergen"
 
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:547
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "_Rechtsom draaien"
 
-#: ../src/main_window.c:540
+#: ../src/main_window.c:548
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "_Linksom draaien"
 
 #. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:561
+#: ../src/main_window.c:569
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ga"
 
 #. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:600
 msgid "_Help"
 msgstr "_Help"
 
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1398
 msgid "Image viewer Preferences"
 msgstr "Afbeeldingsweergave voorkeuren"
 
-#: ../src/main_window.c:1380
+#: ../src/main_window.c:1416
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Gedrag"
 
-#: ../src/main_window.c:1384
+#: ../src/main_window.c:1420
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Diaweergave"
 
-#: ../src/main_window.c:1388
+#: ../src/main_window.c:1424
 msgid "Display"
 msgstr "Weergave"
 
-#: ../src/main_window.c:1393
+#: ../src/main_window.c:1429
 msgid "Scaling"
 msgstr "Schalen"
 
-#: ../src/main_window.c:1395
+#: ../src/main_window.c:1431
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
 msgstr ""
 "Afbeelding niet voorbij 100% schalen wanneer het venster wordt "
 "gemaximaliseerd"
 
-#: ../src/main_window.c:1405
+#: ../src/main_window.c:1441
 msgid "Background Color"
 msgstr "Achtergrond kleur"
 
-#: ../src/main_window.c:1407
+#: ../src/main_window.c:1443
 msgid "_Override Background Color:"
 msgstr "Achtergr_ondkleur wijzigen:"
 
-#: ../src/main_window.c:1430
+#: ../src/main_window.c:1466
 msgid "Image Cache"
 msgstr "Afbeeldingen cache"
 
-#: ../src/main_window.c:1433
+#: ../src/main_window.c:1469
 msgid "Cache size:"
 msgstr "Cache grootte:"
 
-#: ../src/main_window.c:1434
+#: ../src/main_window.c:1470
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/main_window.c:1450
+#: ../src/main_window.c:1486
 msgid "Timeout"
 msgstr "Timeout"
 
-#: ../src/main_window.c:1453
+#: ../src/main_window.c:1489
 msgid "Preload"
 msgstr "Vooruit laden"
 
-#: ../src/main_window.c:1456
+#: ../src/main_window.c:1492
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturen"
 
-#: ../src/main_window.c:1461
+#: ../src/main_window.c:1497
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
@@ -182,7 +194,7 @@
 "De periode dat een enkele afbeelding wordt weergegeven gedurende een\n"
 "diaweergave (in seconden)"
 
-#: ../src/main_window.c:1465
+#: ../src/main_window.c:1501
 msgid ""
 "Preload images during slideshow\n"
 "(uses more memory)"
@@ -190,23 +202,23 @@
 "Afbeeldingen vooraf inladen gedurende een diaweergave\n"
 "(gebruikt meer geheugen)"
 
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1502
 msgid "_Preload images"
 msgstr "_Afbeeldingen vooruit inladen"
 
-#: ../src/main_window.c:1468
+#: ../src/main_window.c:1504
 msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
 msgstr "Miniaturen verbergen gedurende diawaargave"
 
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1505
 msgid "_Hide thumbnails"
 msgstr "Miniaturen _verbergen"
 
-#: ../src/main_window.c:1535
+#: ../src/main_window.c:1571
 msgid "Developer:"
 msgstr "Ontwikkelaar:"
 
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1581
 msgid ""
 "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
 "environment."
@@ -214,42 +226,42 @@
 "Ristretto is een snel en lichtgewicht afbeeldingsweergave-programma voor de "
 "Xfce-desktop omgeving"
 
-#: ../src/main_window.c:1553
+#: ../src/main_window.c:1589
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Stephan Arts <stephan at xfce.org>"
 
-#: ../src/main_window.c:1579
+#: ../src/main_window.c:1615
 msgid "Open image"
 msgstr "Afbeelding openen"
 
-#: ../src/main_window.c:1597
+#: ../src/main_window.c:1633
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Kan bestand niet openen"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1655
 msgid "Open folder"
 msgstr "Map openen"
 
-#: ../src/main_window.c:1694
+#: ../src/main_window.c:1730
 msgid ""
 "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
 msgstr ""
 "Weet U zeker dat u de lijst met recent door ristretto geopende bestanden "
 "wilt wissen?"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:183
+#: ../src/thumbnail_bar.c:185
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spatiering"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:184
+#: ../src/thumbnail_bar.c:186
 msgid "The amount of space between the thumbnails"
 msgstr "De ruimte tussen de thumbnails"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:190
+#: ../src/thumbnail_bar.c:192
 msgid "Border Width"
 msgstr "Rand breedte"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:191
+#: ../src/thumbnail_bar.c:193
 msgid "The border width of the thumbnail-bar"
 msgstr "De randbreedte van de miniaturen balk"
 

Modified: ristretto/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/pt_BR.po	2008-05-24 09:42:14 UTC (rev 4836)
+++ ristretto/trunk/po/pt_BR.po	2008-05-24 10:17:15 UTC (rev 4837)
@@ -4,12 +4,12 @@
 # Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>, 2007-2008.
 # Fábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>, 2007,2008.
 #
-#: ../src/main.c:221
+#: ../src/main.c:231
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.0.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-24 12:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-12 08:33-0400\n"
 "Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -18,11 +18,20 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Informação da versão"
 
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr "Apresentação de Slides"
+
+#: ../src/main.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -32,149 +41,153 @@
 "Tente %s --help para ver uma lista completa das opções de linha de comando "
 "disponíveis.\n"
 
-#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
-#: ../src/main_window.c:1654
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1613 ../src/main_window.c:1653
+#: ../src/main_window.c:1690
 msgid "Opening file(s)..."
 msgstr "Abrindo arquivo(s)..."
 
 #. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "_File"
 msgstr "_Arquivo"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "O_pen Folder"
 msgstr "A_brir Pasta"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "_Recently used"
 msgstr "Usado _recentemente"
 
+#: ../src/main_window.c:352
+msgid "Close _all"
+msgstr ""
+
 #. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:382
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
 msgid "Open with..."
 msgstr "Abrir com..."
 
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
+#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
 msgid "No applications available"
 msgstr "Nenhuma aplicação disponível"
 
 #. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:404
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:411
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas"
 
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:412
 msgid "Thumbnail _Viewer"
 msgstr "_Visualizador de Miniaturas"
 
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:416
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Ampliar"
 
-#: ../src/main_window.c:409
+#: ../src/main_window.c:417
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Girar"
 
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:424
 msgid "_Set as wallpaper"
 msgstr "D_efinir como papel de parede"
 
-#: ../src/main_window.c:494
+#: ../src/main_window.c:502
 msgid "Show _Horizontally"
 msgstr "Mostrar _Horizontalmente"
 
-#: ../src/main_window.c:498
+#: ../src/main_window.c:506
 msgid "Show _Vertically"
 msgstr "Mostrar _Verticalmente"
 
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:510
 msgid "H_ide"
 msgstr "Ocu_ltar"
 
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:547
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Girar para _Direita"
 
-#: ../src/main_window.c:540
+#: ../src/main_window.c:548
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Girar para _Esquerda"
 
 #. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:561
+#: ../src/main_window.c:569
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ir"
 
 #. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:600
 msgid "_Help"
 msgstr "Aj_uda"
 
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1398
 msgid "Image viewer Preferences"
 msgstr "Preferências do Visualizador de Imagens"
 
-#: ../src/main_window.c:1380
+#: ../src/main_window.c:1416
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Comportamento"
 
-#: ../src/main_window.c:1384
+#: ../src/main_window.c:1420
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Apresentação de Slides"
 
-#: ../src/main_window.c:1388
+#: ../src/main_window.c:1424
 msgid "Display"
 msgstr "Exibir"
 
-#: ../src/main_window.c:1393
+#: ../src/main_window.c:1429
 msgid "Scaling"
 msgstr "Escalar"
 
-#: ../src/main_window.c:1395
+#: ../src/main_window.c:1431
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
 msgstr "Não escalar mais que 100% quando maximizar a janela."
 
-#: ../src/main_window.c:1405
+#: ../src/main_window.c:1441
 msgid "Background Color"
 msgstr "Cor de Fundo"
 
-#: ../src/main_window.c:1407
+#: ../src/main_window.c:1443
 msgid "_Override Background Color:"
 msgstr "_Substituir Cor de Fundo:"
 
-#: ../src/main_window.c:1430
+#: ../src/main_window.c:1466
 msgid "Image Cache"
 msgstr "Cache de Imagem"
 
-#: ../src/main_window.c:1433
+#: ../src/main_window.c:1469
 msgid "Cache size:"
 msgstr "Tamanho do cache:"
 
-#: ../src/main_window.c:1434
+#: ../src/main_window.c:1470
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/main_window.c:1450
+#: ../src/main_window.c:1486
 msgid "Timeout"
 msgstr "Tempo de Espera"
 
-#: ../src/main_window.c:1453
+#: ../src/main_window.c:1489
 msgid "Preload"
 msgstr "Pré-carregamento"
 
-#: ../src/main_window.c:1456
+#: ../src/main_window.c:1492
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturas"
 
-#: ../src/main_window.c:1461
+#: ../src/main_window.c:1497
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
@@ -183,7 +196,7 @@
 "slides\n"
 "(em segundos)"
 
-#: ../src/main_window.c:1465
+#: ../src/main_window.c:1501
 msgid ""
 "Preload images during slideshow\n"
 "(uses more memory)"
@@ -191,23 +204,23 @@
 "Pré-Carregar imagens durante uma apresentação de slides\n"
 "(usa mais memória)"
 
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1502
 msgid "_Preload images"
 msgstr "Carregar imagens _previamente"
 
-#: ../src/main_window.c:1468
+#: ../src/main_window.c:1504
 msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
 msgstr "Oculta a barra de miniaturas durante a apresentação de slides"
 
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1505
 msgid "_Hide thumbnails"
 msgstr "_Ocultar miniaturas"
 
-#: ../src/main_window.c:1535
+#: ../src/main_window.c:1571
 msgid "Developer:"
 msgstr "Desenvolvedor:"
 
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1581
 msgid ""
 "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
 "environment."
@@ -215,44 +228,44 @@
 "Ristretto é um visualizador de imagens rápido e leve para o ambiente de "
 "trabalho do Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:1553
+#: ../src/main_window.c:1589
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>,\n"
 "Fábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>"
 
-#: ../src/main_window.c:1579
+#: ../src/main_window.c:1615
 msgid "Open image"
 msgstr "Abrir imagem"
 
-#: ../src/main_window.c:1597
+#: ../src/main_window.c:1633
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Não foi possível abrir arquivo"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1655
 msgid "Open folder"
 msgstr "Abrir pasta"
 
-#: ../src/main_window.c:1694
+#: ../src/main_window.c:1730
 msgid ""
 "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
 msgstr ""
 "Você tem certeza que deseja apagar do Ristretto a lista dos documentos "
 "abertos mais recentes?"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:183
+#: ../src/thumbnail_bar.c:185
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaçamento"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:184
+#: ../src/thumbnail_bar.c:186
 msgid "The amount of space between the thumbnails"
 msgstr "A quantidade de espaço entre as miniaturas"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:190
+#: ../src/thumbnail_bar.c:192
 msgid "Border Width"
 msgstr "Largura da Borda"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:191
+#: ../src/thumbnail_bar.c:193
 msgid "The border width of the thumbnail-bar"
 msgstr "A largura da borda da barra de miniatura"
 

Modified: ristretto/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/pt_PT.po	2008-05-24 09:42:14 UTC (rev 4836)
+++ ristretto/trunk/po/pt_PT.po	2008-05-24 10:17:15 UTC (rev 4837)
@@ -3,12 +3,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007
 #
-#: ../src/main.c:221
+#: ../src/main.c:231
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-24 12:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-09 18:25+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -16,11 +16,20 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Informação de versão"
 
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr "Apresentação de Slides"
+
+#: ../src/main.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -30,152 +39,156 @@
 "Tente %s --help para ver uma lista completa de opções da linha de comando "
 "disponíveis.\n"
 
-#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
-#: ../src/main_window.c:1654
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1613 ../src/main_window.c:1653
+#: ../src/main_window.c:1690
 #, fuzzy
 msgid "Opening file(s)..."
 msgstr "Abrir com..."
 
 #. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheiro"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "O_pen Folder"
 msgstr "A_brir Pasta"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Recentemente usado"
 
+#: ../src/main_window.c:352
+msgid "Close _all"
+msgstr ""
+
 #. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:382
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
 msgid "Open with..."
 msgstr "Abrir com..."
 
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
+#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
 msgid "No applications available"
 msgstr "Sem aplicações disponíveis"
 
 #. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:404
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:411
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas"
 
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:412
 msgid "Thumbnail _Viewer"
 msgstr "_Visualizador de Miniaturas"
 
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:416
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../src/main_window.c:409
+#: ../src/main_window.c:417
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Girar"
 
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:424
 msgid "_Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:494
+#: ../src/main_window.c:502
 msgid "Show _Horizontally"
 msgstr "Mostrar _Horizontalmente"
 
-#: ../src/main_window.c:498
+#: ../src/main_window.c:506
 msgid "Show _Vertically"
 msgstr "Mostrar _Verticalmente"
 
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:510
 msgid "H_ide"
 msgstr "Ocu_ltar"
 
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:547
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Girar para _Direita"
 
-#: ../src/main_window.c:540
+#: ../src/main_window.c:548
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Girar para _Esquerda"
 
 #. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:561
+#: ../src/main_window.c:569
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ir"
 
 #. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:600
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1398
 msgid "Image viewer Preferences"
 msgstr "Preferências do Visualizador de Imagens"
 
-#: ../src/main_window.c:1380
+#: ../src/main_window.c:1416
 msgid "Behaviour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1384
+#: ../src/main_window.c:1420
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Apresentação de Slides"
 
-#: ../src/main_window.c:1388
+#: ../src/main_window.c:1424
 msgid "Display"
 msgstr "Exibição"
 
-#: ../src/main_window.c:1393
+#: ../src/main_window.c:1429
 #, fuzzy
 msgid "Scaling"
 msgstr "Espaçamento"
 
-#: ../src/main_window.c:1395
+#: ../src/main_window.c:1431
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1405
+#: ../src/main_window.c:1441
 msgid "Background Color"
 msgstr "Cor de Fundo"
 
-#: ../src/main_window.c:1407
+#: ../src/main_window.c:1443
 msgid "_Override Background Color:"
 msgstr "_Substituir Cor de Fundo:"
 
-#: ../src/main_window.c:1430
+#: ../src/main_window.c:1466
 msgid "Image Cache"
 msgstr "Cache de Imagem"
 
-#: ../src/main_window.c:1433
+#: ../src/main_window.c:1469
 msgid "Cache size:"
 msgstr "Tamanho de cache:"
 
-#: ../src/main_window.c:1434
+#: ../src/main_window.c:1470
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/main_window.c:1450
+#: ../src/main_window.c:1486
 msgid "Timeout"
 msgstr "Tempo de Espera"
 
-#: ../src/main_window.c:1453
+#: ../src/main_window.c:1489
 msgid "Preload"
 msgstr "Pré-carregamento"
 
-#: ../src/main_window.c:1456
+#: ../src/main_window.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "_Visualizador de Miniaturas"
 
-#: ../src/main_window.c:1461
+#: ../src/main_window.c:1497
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
@@ -184,7 +197,7 @@
 "slides\n"
 "(em segundos)"
 
-#: ../src/main_window.c:1465
+#: ../src/main_window.c:1501
 msgid ""
 "Preload images during slideshow\n"
 "(uses more memory)"
@@ -192,23 +205,23 @@
 "Pré-Carregar imagens durante uma apresentação de slides\n"
 "(usa mais memória)"
 
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1502
 msgid "_Preload images"
 msgstr "Carregar imagens _previamente"
 
-#: ../src/main_window.c:1468
+#: ../src/main_window.c:1504
 msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1505
 msgid "_Hide thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1535
+#: ../src/main_window.c:1571
 msgid "Developer:"
 msgstr "Programador"
 
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1581
 msgid ""
 "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
 "environment."
@@ -216,41 +229,41 @@
 "Ristretto é um rápido e leve visualizador de imagens para o ambiente de "
 "desktop Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:1553
+#: ../src/main_window.c:1589
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>"
 
-#: ../src/main_window.c:1579
+#: ../src/main_window.c:1615
 msgid "Open image"
 msgstr "Abrir imagem"
 
-#: ../src/main_window.c:1597
+#: ../src/main_window.c:1633
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Incapaz de abrir ficheiro"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1655
 msgid "Open folder"
 msgstr "Abrir pasta"
 
-#: ../src/main_window.c:1694
+#: ../src/main_window.c:1730
 msgid ""
 "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
 msgstr ""
 "Tem a certeza que deseja apagar a lista de documentos usados recentemente?"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:183
+#: ../src/thumbnail_bar.c:185
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaçamento"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:184
+#: ../src/thumbnail_bar.c:186
 msgid "The amount of space between the thumbnails"
 msgstr "A quantidade de espaço entre miniaturas"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:190
+#: ../src/thumbnail_bar.c:192
 msgid "Border Width"
 msgstr ""
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:191
+#: ../src/thumbnail_bar.c:193
 msgid "The border width of the thumbnail-bar"
 msgstr ""
 

Modified: ristretto/trunk/po/ristretto.pot
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/ristretto.pot	2008-05-24 09:42:14 UTC (rev 4836)
+++ ristretto/trunk/po/ristretto.pot	2008-05-24 10:17:15 UTC (rev 4837)
@@ -3,13 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
-#: ../src/main.c:221
+#: ../src/main.c:231
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-24 12:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -17,227 +17,239 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:69
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
-#: ../src/main_window.c:1654
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1613 ../src/main_window.c:1653
+#: ../src/main_window.c:1690
 msgid "Opening file(s)..."
 msgstr ""
 
 #. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "_File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "O_pen Folder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "_Recently used"
 msgstr ""
 
+#: ../src/main_window.c:352
+msgid "Close _all"
+msgstr ""
+
 #. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:382
 msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
 msgid "Open with..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
+#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
 msgid "No applications available"
 msgstr ""
 
 #. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:404
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:411
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:412
 msgid "Thumbnail _Viewer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:416
 msgid "_Zooming"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:409
+#: ../src/main_window.c:417
 msgid "_Rotate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:424
 msgid "_Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:494
+#: ../src/main_window.c:502
 msgid "Show _Horizontally"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:498
+#: ../src/main_window.c:506
 msgid "Show _Vertically"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:510
 msgid "H_ide"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:547
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:540
+#: ../src/main_window.c:548
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr ""
 
 #. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:561
+#: ../src/main_window.c:569
 msgid "_Go"
 msgstr ""
 
 #. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:600
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1398
 msgid "Image viewer Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1380
+#: ../src/main_window.c:1416
 msgid "Behaviour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1384
+#: ../src/main_window.c:1420
 msgid "Slideshow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1388
+#: ../src/main_window.c:1424
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1393
+#: ../src/main_window.c:1429
 msgid "Scaling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1395
+#: ../src/main_window.c:1431
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1405
+#: ../src/main_window.c:1441
 msgid "Background Color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1407
+#: ../src/main_window.c:1443
 msgid "_Override Background Color:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1430
+#: ../src/main_window.c:1466
 msgid "Image Cache"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1433
+#: ../src/main_window.c:1469
 msgid "Cache size:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1434
+#: ../src/main_window.c:1470
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1450
+#: ../src/main_window.c:1486
 msgid "Timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1453
+#: ../src/main_window.c:1489
 msgid "Preload"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1456
+#: ../src/main_window.c:1492
 msgid "Thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1461
+#: ../src/main_window.c:1497
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1465
+#: ../src/main_window.c:1501
 msgid ""
 "Preload images during slideshow\n"
 "(uses more memory)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1502
 msgid "_Preload images"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1468
+#: ../src/main_window.c:1504
 msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1505
 msgid "_Hide thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1535
+#: ../src/main_window.c:1571
 msgid "Developer:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1581
 msgid ""
 "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
 "environment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1553
+#: ../src/main_window.c:1589
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1579
+#: ../src/main_window.c:1615
 msgid "Open image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1597
+#: ../src/main_window.c:1633
 msgid "Could not open file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1655
 msgid "Open folder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1694
+#: ../src/main_window.c:1730
 msgid ""
 "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:183
+#: ../src/thumbnail_bar.c:185
 msgid "Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:184
+#: ../src/thumbnail_bar.c:186
 msgid "The amount of space between the thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:190
+#: ../src/thumbnail_bar.c:192
 msgid "Border Width"
 msgstr ""
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:191
+#: ../src/thumbnail_bar.c:193
 msgid "The border width of the thumbnail-bar"
 msgstr ""
 

Modified: ristretto/trunk/po/ru.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/ru.po	2008-05-24 09:42:14 UTC (rev 4836)
+++ ristretto/trunk/po/ru.po	2008-05-24 10:17:15 UTC (rev 4837)
@@ -2,12 +2,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the ristretto package.
 # Stefan Zerkalica <zerkalica at gmail.com>, 2008.
 #
-#: ../src/main.c:221
+#: ../src/main.c:231
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-24 12:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-22 12:30+03\n"
 "Last-Translator: Stefan Zerkalica <zerkalica at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -15,11 +15,20 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Информация о версии"
 
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr "Слайдшоу"
+
+#: ../src/main.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -29,150 +38,154 @@
 "Попробуйте %s --help для просмотра полного списка параметров командной "
 "строки.\n"
 
-#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
-#: ../src/main_window.c:1654
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1613 ../src/main_window.c:1653
+#: ../src/main_window.c:1690
 msgid "Opening file(s)..."
 msgstr "Открывается файл(ы)..."
 
 #. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "O_pen Folder"
 msgstr "_Открыть папку"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Недавно просмотренные"
 
+#: ../src/main_window.c:352
+msgid "Close _all"
+msgstr ""
+
 #. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:382
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Редактировать"
 
-#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
 msgid "Open with..."
 msgstr "Открыть в..."
 
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
+#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
 msgid "No applications available"
 msgstr "Нет доступных приложений"
 
 #. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:404
 msgid "_View"
 msgstr "_Просмотр"
 
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:411
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Показать п_анель"
 
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:412
 msgid "Thumbnail _Viewer"
 msgstr "Просмотр _эскизов"
 
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:416
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Масштаб"
 
-#: ../src/main_window.c:409
+#: ../src/main_window.c:417
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Повернуть"
 
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:424
 msgid "_Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:494
+#: ../src/main_window.c:502
 msgid "Show _Horizontally"
 msgstr "Показать _горизонтально"
 
-#: ../src/main_window.c:498
+#: ../src/main_window.c:506
 msgid "Show _Vertically"
 msgstr "Показать _вертикально"
 
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:510
 msgid "H_ide"
 msgstr "_Скрыть"
 
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:547
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Повернуть в_право"
 
-#: ../src/main_window.c:540
+#: ../src/main_window.c:548
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Повернуть в_лево"
 
 #. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:561
+#: ../src/main_window.c:569
 msgid "_Go"
 msgstr "П_ереход"
 
 #. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:600
 msgid "_Help"
 msgstr "Помо_щь"
 
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1398
 msgid "Image viewer Preferences"
 msgstr "Настройки просмотрщика картинок"
 
-#: ../src/main_window.c:1380
+#: ../src/main_window.c:1416
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Поведение"
 
-#: ../src/main_window.c:1384
+#: ../src/main_window.c:1420
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Слайдшоу"
 
-#: ../src/main_window.c:1388
+#: ../src/main_window.c:1424
 msgid "Display"
 msgstr "Дисплей"
 
-#: ../src/main_window.c:1393
+#: ../src/main_window.c:1429
 msgid "Scaling"
 msgstr "Масштаб"
 
-#: ../src/main_window.c:1395
+#: ../src/main_window.c:1431
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
 msgstr "Не масштабировать более 100%, когда окно развернуто."
 
-#: ../src/main_window.c:1405
+#: ../src/main_window.c:1441
 msgid "Background Color"
 msgstr "Цвет фона"
 
-#: ../src/main_window.c:1407
+#: ../src/main_window.c:1443
 msgid "_Override Background Color:"
 msgstr "_Переопределить цвет фона:"
 
-#: ../src/main_window.c:1430
+#: ../src/main_window.c:1466
 msgid "Image Cache"
 msgstr "Кэш изображений"
 
-#: ../src/main_window.c:1433
+#: ../src/main_window.c:1469
 msgid "Cache size:"
 msgstr "Размер кэша:"
 
-#: ../src/main_window.c:1434
+#: ../src/main_window.c:1470
 msgid "MB"
 msgstr "МБ"
 
-#: ../src/main_window.c:1450
+#: ../src/main_window.c:1486
 msgid "Timeout"
 msgstr "Таймаут"
 
-#: ../src/main_window.c:1453
+#: ../src/main_window.c:1489
 msgid "Preload"
 msgstr "Предзагрузка"
 
-#: ../src/main_window.c:1456
+#: ../src/main_window.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Просмотр _эскизов"
 
-#: ../src/main_window.c:1461
+#: ../src/main_window.c:1497
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
@@ -181,7 +194,7 @@
 "слайдшоу\n"
 "(в секундах)"
 
-#: ../src/main_window.c:1465
+#: ../src/main_window.c:1501
 msgid ""
 "Preload images during slideshow\n"
 "(uses more memory)"
@@ -189,23 +202,23 @@
 "Предзагружать изображения во время слайдшоу\n"
 "(требует больше памяти)"
 
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1502
 msgid "_Preload images"
 msgstr "Предзагру_зка изображений"
 
-#: ../src/main_window.c:1468
+#: ../src/main_window.c:1504
 msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1505
 msgid "_Hide thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1535
+#: ../src/main_window.c:1571
 msgid "Developer:"
 msgstr "Разработчик:"
 
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1581
 msgid ""
 "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
 "environment."
@@ -213,40 +226,40 @@
 "Ristretto - быстрый и легковесный просмотрщик картинок для рабочего "
 "окружения Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:1553
+#: ../src/main_window.c:1589
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Stefan Zerkalica <zerkalica at gmail.com>"
 
-#: ../src/main_window.c:1579
+#: ../src/main_window.c:1615
 msgid "Open image"
 msgstr "Открыть картинку"
 
-#: ../src/main_window.c:1597
+#: ../src/main_window.c:1633
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Невозможно открыть файл"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1655
 msgid "Open folder"
 msgstr "Открыть папку"
 
-#: ../src/main_window.c:1694
+#: ../src/main_window.c:1730
 msgid ""
 "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
 msgstr "Вы уверены что хотите очистить список недавних документов?"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:183
+#: ../src/thumbnail_bar.c:185
 msgid "Spacing"
 msgstr "Отступы"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:184
+#: ../src/thumbnail_bar.c:186
 msgid "The amount of space between the thumbnails"
 msgstr "Размер пространства между эскизами"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:190
+#: ../src/thumbnail_bar.c:192
 msgid "Border Width"
 msgstr "Ширина рамки"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:191
+#: ../src/thumbnail_bar.c:193
 msgid "The border width of the thumbnail-bar"
 msgstr "Ширина рамки панели эскизов"
 

Modified: ristretto/trunk/po/tr.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/tr.po	2008-05-24 09:42:14 UTC (rev 4836)
+++ ristretto/trunk/po/tr.po	2008-05-24 10:17:15 UTC (rev 4837)
@@ -4,12 +4,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the ristretto package.
 #
 # Onur Küçük <onur at pardus.org.tr>, 2008.
-#: ../src/main.c:221
+#: ../src/main.c:231
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-24 12:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-21 21:48+0200\n"
 "Last-Translator: Onur Küçük <onur at pardus.org.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish\n"
@@ -18,11 +18,20 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "Sürüm bilgisi"
 
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr "Sırayla Göster"
+
+#: ../src/main.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -31,152 +40,156 @@
 "%s: %s\n"
 "Komutsatırı parametrelerini görmek için %s --help komutunu kullanınız.\n"
 
-#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
-#: ../src/main_window.c:1654
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1613 ../src/main_window.c:1653
+#: ../src/main_window.c:1690
 #, fuzzy
 msgid "Opening file(s)..."
 msgstr "Birlikte aç..."
 
 #. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "_File"
 msgstr "_Dosya"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "O_pen Folder"
 msgstr "D_izin Aç"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Son kullanılanlar"
 
+#: ../src/main_window.c:352
+msgid "Close _all"
+msgstr ""
+
 #. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:382
 msgid "_Edit"
 msgstr "Dü_zenle"
 
-#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
 msgid "Open with..."
 msgstr "Birlikte aç..."
 
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
+#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
 msgid "No applications available"
 msgstr "Hiç bir uygulama bulunamadı"
 
 #. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:404
 msgid "_View"
 msgstr "_Görünüm"
 
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:411
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Araç _Çubuğunu Göster"
 
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:412
 msgid "Thumbnail _Viewer"
 msgstr "_Önizleme Gösterici"
 
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:416
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Yakınlaşma"
 
-#: ../src/main_window.c:409
+#: ../src/main_window.c:417
 msgid "_Rotate"
 msgstr "Dö_ndür"
 
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:424
 msgid "_Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:494
+#: ../src/main_window.c:502
 msgid "Show _Horizontally"
 msgstr "Ya_tay Sırala"
 
-#: ../src/main_window.c:498
+#: ../src/main_window.c:506
 msgid "Show _Vertically"
 msgstr "Di_key Sırala"
 
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:510
 msgid "H_ide"
 msgstr "Giz_le"
 
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:547
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Sa_ğa Döndür"
 
-#: ../src/main_window.c:540
+#: ../src/main_window.c:548
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "So_la Döndür"
 
 #. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:561
+#: ../src/main_window.c:569
 msgid "_Go"
 msgstr "Gi_t"
 
 #. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:600
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardım"
 
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1398
 msgid "Image viewer Preferences"
 msgstr "Görüntü gösterici Tercihleri"
 
-#: ../src/main_window.c:1380
+#: ../src/main_window.c:1416
 msgid "Behaviour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1384
+#: ../src/main_window.c:1420
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Sırayla Göster"
 
-#: ../src/main_window.c:1388
+#: ../src/main_window.c:1424
 msgid "Display"
 msgstr "Görüntü"
 
-#: ../src/main_window.c:1393
+#: ../src/main_window.c:1429
 msgid "Scaling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1395
+#: ../src/main_window.c:1431
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1405
+#: ../src/main_window.c:1441
 msgid "Background Color"
 msgstr "Arkaplan Rengi"
 
-#: ../src/main_window.c:1407
+#: ../src/main_window.c:1443
 msgid "_Override Background Color:"
 msgstr "Arkaplan _Rengini Zorla:"
 
-#: ../src/main_window.c:1430
+#: ../src/main_window.c:1466
 #, fuzzy
 msgid "Image Cache"
 msgstr "Resim Gösterici"
 
-#: ../src/main_window.c:1433
+#: ../src/main_window.c:1469
 msgid "Cache size:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1434
+#: ../src/main_window.c:1470
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1450
+#: ../src/main_window.c:1486
 msgid "Timeout"
 msgstr "Kalan süre"
 
-#: ../src/main_window.c:1453
+#: ../src/main_window.c:1489
 msgid "Preload"
 msgstr "Önyükleme"
 
-#: ../src/main_window.c:1456
+#: ../src/main_window.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "_Önizleme Gösterici"
 
-#: ../src/main_window.c:1461
+#: ../src/main_window.c:1497
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
@@ -184,7 +197,7 @@
 "Sırayla gösterim sırasında resim başına gösterim süresi\n"
 "(saniye cinsinden)"
 
-#: ../src/main_window.c:1465
+#: ../src/main_window.c:1501
 msgid ""
 "Preload images during slideshow\n"
 "(uses more memory)"
@@ -192,23 +205,23 @@
 "Sırayla gösterim sırasında görüntüleri önyükle\n"
 "(daha çok hafıza kullanır)"
 
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1502
 msgid "_Preload images"
 msgstr "Görüntüleri _önyükle"
 
-#: ../src/main_window.c:1468
+#: ../src/main_window.c:1504
 msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1505
 msgid "_Hide thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1535
+#: ../src/main_window.c:1571
 msgid "Developer:"
 msgstr "Geliştirici:"
 
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1581
 msgid ""
 "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
 "environment."
@@ -216,41 +229,41 @@
 "Ristretto, Xfce masaüstü ortamı için geliştirilen hızlı ve hafif bir resim "
 "göstericidir."
 
-#: ../src/main_window.c:1553
+#: ../src/main_window.c:1589
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Onur Küçük <onur at pardus.org.tr>"
 
-#: ../src/main_window.c:1579
+#: ../src/main_window.c:1615
 msgid "Open image"
 msgstr "Dosya aç"
 
-#: ../src/main_window.c:1597
+#: ../src/main_window.c:1633
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Dosya açılamadı"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1655
 msgid "Open folder"
 msgstr "Dizin aç"
 
-#: ../src/main_window.c:1694
+#: ../src/main_window.c:1730
 msgid ""
 "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
 msgstr ""
 "Önceden yüklenmiş belgelerin listesini silmek istediğinizden emin misiniz ?"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:183
+#: ../src/thumbnail_bar.c:185
 msgid "Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:184
+#: ../src/thumbnail_bar.c:186
 msgid "The amount of space between the thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:190
+#: ../src/thumbnail_bar.c:192
 msgid "Border Width"
 msgstr ""
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:191
+#: ../src/thumbnail_bar.c:193
 msgid "The border width of the thumbnail-bar"
 msgstr ""
 

Modified: ristretto/trunk/po/ur.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/ur.po	2008-05-24 09:42:14 UTC (rev 4836)
+++ ristretto/trunk/po/ur.po	2008-05-24 10:17:15 UTC (rev 4837)
@@ -3,12 +3,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
-#: ../src/main.c:221
+#: ../src/main.c:231
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-24 12:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-26 14:37+0500\n"
 "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makk.ma at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -19,235 +19,247 @@
 "X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:69
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
-#: ../src/main_window.c:1654
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1613 ../src/main_window.c:1653
+#: ../src/main_window.c:1690
 msgid "Opening file(s)..."
 msgstr ""
 
 #. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "_File"
 msgstr "_فائل"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "O_pen Folder"
 msgstr "ف_ولڈر کھولیں"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "_Recently used"
 msgstr ""
 
+#: ../src/main_window.c:352
+msgid "Close _all"
+msgstr ""
+
 #. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:382
 msgid "_Edit"
 msgstr "_تدوین"
 
-#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
 msgid "Open with..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
+#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
 msgid "No applications available"
 msgstr ""
 
 #. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:404
 msgid "_View"
 msgstr "_منظر"
 
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:411
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnail _Viewer"
 msgstr "تھمبنیل منظرکار"
 
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:416
 msgid "_Zooming"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:409
+#: ../src/main_window.c:417
 #, fuzzy
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_بائیں گھمائیں"
 
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:424
 msgid "_Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:494
+#: ../src/main_window.c:502
 #, fuzzy
 msgid "Show _Horizontally"
 msgstr "افقی دکھائیں"
 
-#: ../src/main_window.c:498
+#: ../src/main_window.c:506
 #, fuzzy
 msgid "Show _Vertically"
 msgstr "عمودی دکھائیں"
 
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:510
 #, fuzzy
 msgid "H_ide"
 msgstr "چھپائیں"
 
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:547
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "_دائیں گھمائیں"
 
-#: ../src/main_window.c:540
+#: ../src/main_window.c:548
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "_بائیں گھمائیں"
 
 #. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:561
+#: ../src/main_window.c:569
 msgid "_Go"
 msgstr "_جائیں"
 
 #. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:600
 msgid "_Help"
 msgstr "_ہدایات"
 
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1398
 msgid "Image viewer Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1380
+#: ../src/main_window.c:1416
 msgid "Behaviour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1384
+#: ../src/main_window.c:1420
 msgid "Slideshow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1388
+#: ../src/main_window.c:1424
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1393
+#: ../src/main_window.c:1429
 msgid "Scaling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1395
+#: ../src/main_window.c:1431
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1405
+#: ../src/main_window.c:1441
 msgid "Background Color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1407
+#: ../src/main_window.c:1443
 msgid "_Override Background Color:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1430
+#: ../src/main_window.c:1466
 #, fuzzy
 msgid "Image Cache"
 msgstr "تھمبنیل منظرکار"
 
-#: ../src/main_window.c:1433
+#: ../src/main_window.c:1469
 msgid "Cache size:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1434
+#: ../src/main_window.c:1470
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1450
+#: ../src/main_window.c:1486
 msgid "Timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1453
+#: ../src/main_window.c:1489
 msgid "Preload"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1456
+#: ../src/main_window.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "تھمبنیل منظرکار"
 
-#: ../src/main_window.c:1461
+#: ../src/main_window.c:1497
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1465
+#: ../src/main_window.c:1501
 msgid ""
 "Preload images during slideshow\n"
 "(uses more memory)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1502
 msgid "_Preload images"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1468
+#: ../src/main_window.c:1504
 msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1505
 msgid "_Hide thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1535
+#: ../src/main_window.c:1571
 msgid "Developer:"
 msgstr "ڈویلپر:"
 
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1581
 msgid ""
 "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
 "environment."
 msgstr ""
 "Ristretto ایکسفس ڈیسک ٹاپ ماحول کے لیے ایک ہلکا پھلکا تصاویر منظرکار ہے."
 
-#: ../src/main_window.c:1553
+#: ../src/main_window.c:1589
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ترجمہ-کریڈٹ"
 
-#: ../src/main_window.c:1579
+#: ../src/main_window.c:1615
 msgid "Open image"
 msgstr "تصویر کھولیں"
 
-#: ../src/main_window.c:1597
+#: ../src/main_window.c:1633
 msgid "Could not open file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1655
 msgid "Open folder"
 msgstr "فولڈر کھولیں"
 
-#: ../src/main_window.c:1694
+#: ../src/main_window.c:1730
 msgid ""
 "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:183
+#: ../src/thumbnail_bar.c:185
 msgid "Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:184
+#: ../src/thumbnail_bar.c:186
 msgid "The amount of space between the thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:190
+#: ../src/thumbnail_bar.c:192
 msgid "Border Width"
 msgstr ""
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:191
+#: ../src/thumbnail_bar.c:193
 msgid "The border width of the thumbnail-bar"
 msgstr ""
 

Modified: ristretto/trunk/po/zh_CN.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/zh_CN.po	2008-05-24 09:42:14 UTC (rev 4836)
+++ ristretto/trunk/po/zh_CN.po	2008-05-24 10:17:15 UTC (rev 4837)
@@ -3,12 +3,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the ristretto package.
 # wuli <wurisky at gmail.com>,2008.
 #
-#: ../src/main.c:221
+#: ../src/main.c:231
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto 0.0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-24 12:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-19 22:28+0800\n"
 "Last-Translator: wuli <wurisky at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese<xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -16,11 +16,20 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
 msgstr "版本信息"
 
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr "幻灯片"
+
+#: ../src/main.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -29,219 +38,223 @@
 "%s: %s\n"
 "尝试使用 %s --help 查看全部可用命令行参数列表。\n"
 
-#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
-#: ../src/main_window.c:1654
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1613 ../src/main_window.c:1653
+#: ../src/main_window.c:1690
 #, fuzzy
 msgid "Opening file(s)..."
 msgstr "以...打开"
 
 #. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "_File"
 msgstr "文件(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "O_pen Folder"
 msgstr "打开文件夹(_P)"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "_Recently used"
 msgstr "最近使用(_R)"
 
+#: ../src/main_window.c:352
+msgid "Close _all"
+msgstr ""
+
 #. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:382
 msgid "_Edit"
 msgstr "编辑(_E)"
 
-#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
 msgid "Open with..."
 msgstr "以...打开"
 
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
+#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
 msgid "No applications available"
 msgstr "无应用程序可用"
 
 #. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:404
 msgid "_View"
 msgstr "查看(_V)"
 
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:411
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "显示工具栏(_T)"
 
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:412
 msgid "Thumbnail _Viewer"
 msgstr "缩略图查看(_V)"
 
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:416
 msgid "_Zooming"
 msgstr "缩放(_Z)"
 
-#: ../src/main_window.c:409
+#: ../src/main_window.c:417
 msgid "_Rotate"
 msgstr "旋转(_R)"
 
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:424
 msgid "_Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:494
+#: ../src/main_window.c:502
 msgid "Show _Horizontally"
 msgstr "水平显示(_H)"
 
-#: ../src/main_window.c:498
+#: ../src/main_window.c:506
 msgid "Show _Vertically"
 msgstr "垂直显示(_V)"
 
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:510
 msgid "H_ide"
 msgstr "隐藏(_I)"
 
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:547
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "顺时针旋转(_R)"
 
-#: ../src/main_window.c:540
+#: ../src/main_window.c:548
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "倒时针旋转(_L)"
 
 #. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:561
+#: ../src/main_window.c:569
 msgid "_Go"
 msgstr "动作(_G)"
 
 #. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:600
 msgid "_Help"
 msgstr "帮助(_H)"
 
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1398
 msgid "Image viewer Preferences"
 msgstr "图像查看首选项"
 
-#: ../src/main_window.c:1380
+#: ../src/main_window.c:1416
 msgid "Behaviour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1384
+#: ../src/main_window.c:1420
 msgid "Slideshow"
 msgstr "幻灯片"
 
-#: ../src/main_window.c:1388
+#: ../src/main_window.c:1424
 msgid "Display"
 msgstr "显示"
 
-#: ../src/main_window.c:1393
+#: ../src/main_window.c:1429
 #, fuzzy
 msgid "Scaling"
 msgstr "空间"
 
-#: ../src/main_window.c:1395
+#: ../src/main_window.c:1431
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1405
+#: ../src/main_window.c:1441
 msgid "Background Color"
 msgstr "背景颜色"
 
-#: ../src/main_window.c:1407
+#: ../src/main_window.c:1443
 msgid "_Override Background Color:"
 msgstr "覆盖背景颜色(_O):"
 
-#: ../src/main_window.c:1430
+#: ../src/main_window.c:1466
 msgid "Image Cache"
 msgstr "图像缓存"
 
-#: ../src/main_window.c:1433
+#: ../src/main_window.c:1469
 msgid "Cache size:"
 msgstr "缓存大小:"
 
-#: ../src/main_window.c:1434
+#: ../src/main_window.c:1470
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/main_window.c:1450
+#: ../src/main_window.c:1486
 msgid "Timeout"
 msgstr "持续时间"
 
-#: ../src/main_window.c:1453
+#: ../src/main_window.c:1489
 msgid "Preload"
 msgstr "预加载"
 
-#: ../src/main_window.c:1456
+#: ../src/main_window.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "缩略图查看(_V)"
 
-#: ../src/main_window.c:1461
+#: ../src/main_window.c:1497
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
 msgstr "幻灯片单个图像持续显示时间(秒)"
 
-#: ../src/main_window.c:1465
+#: ../src/main_window.c:1501
 msgid ""
 "Preload images during slideshow\n"
 "(uses more memory)"
 msgstr "幻灯片时预加载图像(使用更多内存)"
 
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1502
 msgid "_Preload images"
 msgstr "预加载图像(_P)"
 
-#: ../src/main_window.c:1468
+#: ../src/main_window.c:1504
 msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1505
 msgid "_Hide thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1535
+#: ../src/main_window.c:1571
 msgid "Developer:"
 msgstr "开发者:"
 
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1581
 msgid ""
 "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
 "environment."
 msgstr "Ristretto是一个Xfce桌面环境快速轻量级的图像查看器"
 
-#: ../src/main_window.c:1553
+#: ../src/main_window.c:1589
 msgid "translator-credits"
 msgstr "WuLi <wurisky at gmail.com>"
 
-#: ../src/main_window.c:1579
+#: ../src/main_window.c:1615
 msgid "Open image"
 msgstr "打开图像"
 
-#: ../src/main_window.c:1597
+#: ../src/main_window.c:1633
 msgid "Could not open file"
 msgstr "无法打开文件"
 
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1655
 msgid "Open folder"
 msgstr "打开文件夹"
 
-#: ../src/main_window.c:1694
+#: ../src/main_window.c:1730
 msgid ""
 "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
 msgstr "你真的要清除最近打开文档列表吗?"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:183
+#: ../src/thumbnail_bar.c:185
 msgid "Spacing"
 msgstr "空间"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:184
+#: ../src/thumbnail_bar.c:186
 msgid "The amount of space between the thumbnails"
 msgstr "缩略图之间空格数量"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:190
+#: ../src/thumbnail_bar.c:192
 msgid "Border Width"
 msgstr ""
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:191
+#: ../src/thumbnail_bar.c:193
 msgid "The border width of the thumbnail-bar"
 msgstr ""
 

Modified: ristretto/trunk/src/main_window.c
===================================================================
--- ristretto/trunk/src/main_window.c	2008-05-24 09:42:14 UTC (rev 4836)
+++ ristretto/trunk/src/main_window.c	2008-05-24 10:17:15 UTC (rev 4837)
@@ -91,6 +91,7 @@
             GtkWidget *menu_item_file_properties;
             GtkWidget *menu_item_separator_2;
             GtkWidget *menu_item_close;
+            GtkWidget *menu_item_close_all;
             GtkWidget *menu_item_quit;
         } file;
 
@@ -251,6 +252,8 @@
 static void
 cb_rstto_main_window_close(GtkWidget *widget, RsttoMainWindow *window);
 static void
+cb_rstto_main_window_close_all(GtkWidget *widget, RsttoMainWindow *window);
+static void
 cb_rstto_main_window_file_properties(GtkWidget *widget, RsttoMainWindow *window);
 static void
 cb_rstto_main_window_quit(GtkWidget *widget, RsttoMainWindow *window);
@@ -346,6 +349,7 @@
     window->priv->menus.file.menu_item_file_properties = gtk_image_menu_item_new_from_stock(GTK_STOCK_PROPERTIES, accel_group);
     window->priv->menus.file.menu_item_separator_2 = gtk_separator_menu_item_new();
     window->priv->menus.file.menu_item_close = gtk_image_menu_item_new_from_stock(GTK_STOCK_CLOSE, accel_group);
+    window->priv->menus.file.menu_item_close_all = gtk_menu_item_new_with_mnemonic(_("Close _all"));
     window->priv->menus.file.menu_item_quit = gtk_image_menu_item_new_from_stock(GTK_STOCK_QUIT, accel_group);
 
     gtk_menu_item_set_submenu(GTK_MENU_ITEM(window->priv->menus.menu_item_file), window->priv->menus.file.menu);
@@ -356,9 +360,11 @@
     gtk_menu_shell_append(GTK_MENU_SHELL(window->priv->menus.file.menu), window->priv->menus.file.menu_item_file_properties);
     gtk_menu_shell_append(GTK_MENU_SHELL(window->priv->menus.file.menu), window->priv->menus.file.menu_item_separator_2);
     gtk_menu_shell_append(GTK_MENU_SHELL(window->priv->menus.file.menu), window->priv->menus.file.menu_item_close);
+    gtk_menu_shell_append(GTK_MENU_SHELL(window->priv->menus.file.menu), window->priv->menus.file.menu_item_close_all);
     gtk_menu_shell_append(GTK_MENU_SHELL(window->priv->menus.file.menu), window->priv->menus.file.menu_item_quit);
 
     gtk_widget_set_sensitive(window->priv->menus.file.menu_item_close, FALSE);
+    gtk_widget_set_sensitive(window->priv->menus.file.menu_item_close_all, FALSE);
     gtk_widget_set_sensitive(window->priv->menus.file.menu_item_file_properties, FALSE);
 
     window->priv->menus.file.recently.menu = gtk_recent_chooser_menu_new_for_manager(GTK_RECENT_MANAGER(window->priv->manager));
@@ -785,6 +791,9 @@
     g_signal_connect(window->priv->menus.file.menu_item_close, 
             "activate",
             G_CALLBACK(cb_rstto_main_window_close), window);
+    g_signal_connect(window->priv->menus.file.menu_item_close_all, 
+            "activate",
+            G_CALLBACK(cb_rstto_main_window_close_all), window);
     g_signal_connect(G_OBJECT(window->priv->menus.file.recently.menu),
             "item-activated",
             G_CALLBACK(cb_rstto_main_window_open_recent), window);
@@ -1739,15 +1748,25 @@
         if (rstto_navigator_get_n_files(window->priv->navigator) == 0)
         {
             gtk_widget_set_sensitive(widget, FALSE);
+            gtk_widget_set_sensitive(window->priv->menus.file.menu_item_close_all, FALSE);
         }
     }
     else
     {
         gtk_widget_set_sensitive(widget, FALSE);
+        gtk_widget_set_sensitive(window->priv->menus.file.menu_item_close_all, FALSE);
     }
 }
 
 static void
+cb_rstto_main_window_close_all(GtkWidget *widget, RsttoMainWindow *window)
+{
+    rstto_navigator_clear (window->priv->navigator);
+    gtk_widget_set_sensitive(widget, FALSE);
+    gtk_widget_set_sensitive(window->priv->menus.file.menu_item_close, FALSE);
+}
+
+static void
 cb_rstto_main_window_file_properties(GtkWidget *widget, RsttoMainWindow *window)
 {
     GError *error = NULL;
@@ -1785,6 +1804,7 @@
         info = rstto_navigator_entry_get_info(entry);
         filename = info->display_name;
         gtk_widget_set_sensitive(window->priv->menus.file.menu_item_close, TRUE);
+        gtk_widget_set_sensitive(window->priv->menus.file.menu_item_close_all, TRUE);
         gtk_widget_set_sensitive(window->priv->menus.file.menu_item_file_properties, TRUE);
         gtk_widget_set_sensitive(window->priv->menus.go.menu_item_first, TRUE);
         gtk_widget_set_sensitive(window->priv->menus.go.menu_item_last, TRUE);
@@ -1902,6 +1922,7 @@
     else
     {
         gtk_widget_set_sensitive(window->priv->menus.file.menu_item_close, FALSE);
+        gtk_widget_set_sensitive(window->priv->menus.file.menu_item_close_all, FALSE);
         gtk_widget_set_sensitive(window->priv->menus.view.menu_item_set_wallpaper, FALSE);
         gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(window), PACKAGE_STRING);
         if (rstto_navigator_get_n_files(window->priv->navigator) == 0)




More information about the Goodies-commits mailing list