[Goodies-commits] r4837 - in ristretto/trunk: po src
Stephan Arts
stephan at xfce.org
Sat May 24 12:17:15 CEST 2008
Author: stephan
Date: 2008-05-24 10:17:15 +0000 (Sat, 24 May 2008)
New Revision: 4837
Modified:
ristretto/trunk/po/ChangeLog
ristretto/trunk/po/bg.po
ristretto/trunk/po/cs.po
ristretto/trunk/po/de.po
ristretto/trunk/po/el.po
ristretto/trunk/po/fi.po
ristretto/trunk/po/fr.po
ristretto/trunk/po/hu.po
ristretto/trunk/po/it.po
ristretto/trunk/po/lv.po
ristretto/trunk/po/nb_NO.po
ristretto/trunk/po/nl.po
ristretto/trunk/po/pt_BR.po
ristretto/trunk/po/pt_PT.po
ristretto/trunk/po/ristretto.pot
ristretto/trunk/po/ru.po
ristretto/trunk/po/tr.po
ristretto/trunk/po/ur.po
ristretto/trunk/po/zh_CN.po
ristretto/trunk/src/main_window.c
Log:
Add 'Close All' menu item
Update po-files
Modified: ristretto/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/ChangeLog 2008-05-24 09:42:14 UTC (rev 4836)
+++ ristretto/trunk/po/ChangeLog 2008-05-24 10:17:15 UTC (rev 4837)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2008-05-24 Stephan Arts <stephan at xfce.org>
+
+ * nl.po: Update dutch translation
+ * *.po: Update .po files
+
2008-05-13 Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
* en_GB.po: Update translation (Jeff Bailes)
Modified: ristretto/trunk/po/bg.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/bg.po 2008-05-24 09:42:14 UTC (rev 4836)
+++ ristretto/trunk/po/bg.po 2008-05-24 10:17:15 UTC (rev 4837)
@@ -3,12 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
# Plamen Stoev <piros89 at gmail.com>, 2007.
#
-#: ../src/main.c:221
+#: ../src/main.c:231
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-24 12:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-02 23:03+0200\n"
"Last-Translator: Plamen Stoev <piros89 at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -18,11 +18,20 @@
"X-Poedit-Language: Bulgarian\n"
"X-Poedit-Country: BULGARIA\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:61
msgid "Version information"
msgstr "Информация за версията"
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr "Прожекция"
+
+#: ../src/main.c:235
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -32,152 +41,156 @@
"Опитайте %s --help за да видите пълен списък с наличните опции на командния "
"ред.\n"
-#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
-#: ../src/main_window.c:1654
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1613 ../src/main_window.c:1653
+#: ../src/main_window.c:1690
#, fuzzy
msgid "Opening file(s)..."
msgstr "Отваряне с..."
#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "O_pen Folder"
msgstr "Отваряне на папка"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:347
msgid "_Recently used"
msgstr "Отваряни наскоро"
+#: ../src/main_window.c:352
+msgid "Close _all"
+msgstr ""
+
#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:382
msgid "_Edit"
msgstr "_Редактиране"
-#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
msgid "Open with..."
msgstr "Отваряне с..."
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
+#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
msgid "No applications available"
msgstr "Няма налични приложения"
#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:404
msgid "_View"
msgstr "Преглед"
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:411
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Показване на лентата с инструменти"
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:412
msgid "Thumbnail _Viewer"
msgstr "Визуализатор на умалени изображения"
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:416
msgid "_Zooming"
msgstr "Мащабиране"
-#: ../src/main_window.c:409
+#: ../src/main_window.c:417
msgid "_Rotate"
msgstr "Завъртане"
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:424
msgid "_Set as wallpaper"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:494
+#: ../src/main_window.c:502
msgid "Show _Horizontally"
msgstr "Покажи хоризонтално"
-#: ../src/main_window.c:498
+#: ../src/main_window.c:506
msgid "Show _Vertically"
msgstr "Покажи вертикално"
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:510
msgid "H_ide"
msgstr "Скриване"
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:547
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Завъртане надясно"
-#: ../src/main_window.c:540
+#: ../src/main_window.c:548
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Завъртане наляво"
#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:561
+#: ../src/main_window.c:569
msgid "_Go"
msgstr "Отиване"
#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:600
msgid "_Help"
msgstr "Помощ"
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1398
msgid "Image viewer Preferences"
msgstr "Предпочитания"
-#: ../src/main_window.c:1380
+#: ../src/main_window.c:1416
msgid "Behaviour"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1384
+#: ../src/main_window.c:1420
msgid "Slideshow"
msgstr "Прожекция"
-#: ../src/main_window.c:1388
+#: ../src/main_window.c:1424
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"
-#: ../src/main_window.c:1393
+#: ../src/main_window.c:1429
msgid "Scaling"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1395
+#: ../src/main_window.c:1431
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1405
+#: ../src/main_window.c:1441
msgid "Background Color"
msgstr "Цвят на фона"
-#: ../src/main_window.c:1407
+#: ../src/main_window.c:1443
msgid "_Override Background Color:"
msgstr "Замяна на фоновия цвят"
-#: ../src/main_window.c:1430
+#: ../src/main_window.c:1466
#, fuzzy
msgid "Image Cache"
msgstr "Програма за преглед на изображения"
-#: ../src/main_window.c:1433
+#: ../src/main_window.c:1469
msgid "Cache size:"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1434
+#: ../src/main_window.c:1470
msgid "MB"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1450
+#: ../src/main_window.c:1486
msgid "Timeout"
msgstr "Пауза"
-#: ../src/main_window.c:1453
+#: ../src/main_window.c:1489
msgid "Preload"
msgstr "Предварително зареждане"
-#: ../src/main_window.c:1456
+#: ../src/main_window.c:1492
#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
msgstr "Визуализатор на умалени изображения"
-#: ../src/main_window.c:1461
+#: ../src/main_window.c:1497
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -185,7 +198,7 @@
"Времето за което се показва едно изображение при прожекция\n"
"(в секунди)"
-#: ../src/main_window.c:1465
+#: ../src/main_window.c:1501
msgid ""
"Preload images during slideshow\n"
"(uses more memory)"
@@ -193,23 +206,23 @@
"Предварително зареждане на изображенията при прожекция\n"
"(използва се повече памет)"
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1502
msgid "_Preload images"
msgstr "Предварително зареждане на изображения"
-#: ../src/main_window.c:1468
+#: ../src/main_window.c:1504
msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1505
msgid "_Hide thumbnails"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1535
+#: ../src/main_window.c:1571
msgid "Developer:"
msgstr "Разработчик:"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1581
msgid ""
"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
"environment."
@@ -217,41 +230,41 @@
"Ristretto е бърза и лека програма за преглед на изображения за работната "
"среда XFCE"
-#: ../src/main_window.c:1553
+#: ../src/main_window.c:1589
msgid "translator-credits"
msgstr "Пламен Стоев <piros89 at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:1579
+#: ../src/main_window.c:1615
msgid "Open image"
msgstr "Отваряне на изображение"
-#: ../src/main_window.c:1597
+#: ../src/main_window.c:1633
msgid "Could not open file"
msgstr "Файлът не може да бъде отворен"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1655
msgid "Open folder"
msgstr "Отваряне на папка"
-#: ../src/main_window.c:1694
+#: ../src/main_window.c:1730
msgid ""
"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
msgstr ""
"Сигурни ли сте, че искате да изчистите списъка със скоро отваряни документи?"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:183
+#: ../src/thumbnail_bar.c:185
msgid "Spacing"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:184
+#: ../src/thumbnail_bar.c:186
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:190
+#: ../src/thumbnail_bar.c:192
msgid "Border Width"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:191
+#: ../src/thumbnail_bar.c:193
msgid "The border width of the thumbnail-bar"
msgstr ""
Modified: ristretto/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/cs.po 2008-05-24 09:42:14 UTC (rev 4836)
+++ ristretto/trunk/po/cs.po 2008-05-24 10:17:15 UTC (rev 4837)
@@ -3,12 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Miro Hrončok <churchyard at gmail.com>, 2007.
#
-#: ../src/main.c:221
+#: ../src/main.c:231
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-24 12:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-12 20:12+0100\n"
"Last-Translator: Miro Hrončok <churchyard at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech\n"
@@ -16,11 +16,20 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:61
msgid "Version information"
msgstr "Informace o verzi"
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr "Promítání snímků"
+
+#: ../src/main.c:235
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -29,152 +38,156 @@
"%s: %s\n"
"Napište %s --help pro seznam všech možných parametrů.\n"
-#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
-#: ../src/main_window.c:1654
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1613 ../src/main_window.c:1653
+#: ../src/main_window.c:1690
#, fuzzy
msgid "Opening file(s)..."
msgstr "Otevřít pomocí..."
#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "O_pen Folder"
msgstr "O_tevřít složku"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:347
msgid "_Recently used"
msgstr "_Naposledy otevřené"
+#: ../src/main_window.c:352
+msgid "Close _all"
+msgstr ""
+
#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:382
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
msgid "Open with..."
msgstr "Otevřít pomocí..."
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
+#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
msgid "No applications available"
msgstr "Nejsou k dispozici žádné programy"
#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:404
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:411
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Zo_brazit nástrojovou lištu"
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:412
msgid "Thumbnail _Viewer"
msgstr "_Náhledy"
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:416
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/main_window.c:409
+#: ../src/main_window.c:417
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotace"
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:424
msgid "_Set as wallpaper"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:494
+#: ../src/main_window.c:502
msgid "Show _Horizontally"
msgstr "_Horizontálně"
-#: ../src/main_window.c:498
+#: ../src/main_window.c:506
msgid "Show _Vertically"
msgstr "_Vertikálně"
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:510
msgid "H_ide"
msgstr "_Nezobrazovat"
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:547
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Otočit do_prava"
-#: ../src/main_window.c:540
+#: ../src/main_window.c:548
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Otočit do_leva"
#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:561
+#: ../src/main_window.c:569
msgid "_Go"
msgstr "_Přejít"
#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:600
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1398
msgid "Image viewer Preferences"
msgstr "Volby prohlížeče obrázků"
-#: ../src/main_window.c:1380
+#: ../src/main_window.c:1416
msgid "Behaviour"
msgstr "Chování"
-#: ../src/main_window.c:1384
+#: ../src/main_window.c:1420
msgid "Slideshow"
msgstr "Promítání snímků"
-#: ../src/main_window.c:1388
+#: ../src/main_window.c:1424
msgid "Display"
msgstr "Zobrazení"
-#: ../src/main_window.c:1393
+#: ../src/main_window.c:1429
#, fuzzy
msgid "Scaling"
msgstr "Mezery"
-#: ../src/main_window.c:1395
+#: ../src/main_window.c:1431
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1405
+#: ../src/main_window.c:1441
msgid "Background Color"
msgstr "Barva pozadí"
-#: ../src/main_window.c:1407
+#: ../src/main_window.c:1443
msgid "_Override Background Color:"
msgstr "Určit _barvu pozadí:"
-#: ../src/main_window.c:1430
+#: ../src/main_window.c:1466
msgid "Image Cache"
msgstr "Vyrovnávací paměť"
-#: ../src/main_window.c:1433
+#: ../src/main_window.c:1469
msgid "Cache size:"
msgstr "Velikost vyrovnávací paměti:"
-#: ../src/main_window.c:1434
+#: ../src/main_window.c:1470
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/main_window.c:1450
+#: ../src/main_window.c:1486
msgid "Timeout"
msgstr "Prodleva"
-#: ../src/main_window.c:1453
+#: ../src/main_window.c:1489
msgid "Preload"
msgstr "Načítat dopředu"
-#: ../src/main_window.c:1456
+#: ../src/main_window.c:1492
#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
msgstr "_Náhledy"
-#: ../src/main_window.c:1461
+#: ../src/main_window.c:1497
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -182,7 +195,7 @@
"Časový interval po který je zobrazen jeden snímek při promítání\n"
"(ve vteřinách)"
-#: ../src/main_window.c:1465
+#: ../src/main_window.c:1501
msgid ""
"Preload images during slideshow\n"
"(uses more memory)"
@@ -190,23 +203,23 @@
"Načítat snímky do paměti ještě předtím, než mají být zobrazeny\n"
"(použije se více paměti)"
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1502
msgid "_Preload images"
msgstr "Načítat _předem"
-#: ../src/main_window.c:1468
+#: ../src/main_window.c:1504
msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1505
msgid "_Hide thumbnails"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1535
+#: ../src/main_window.c:1571
msgid "Developer:"
msgstr "Vývojář:"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1581
msgid ""
"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
"environment."
@@ -214,40 +227,40 @@
"Ristretto je rychlý a odlehčený prohlížeč obrázků pro desktopové prostředí "
"Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1553
+#: ../src/main_window.c:1589
msgid "translator-credits"
msgstr "Miro Hrončok <churchyard at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:1579
+#: ../src/main_window.c:1615
msgid "Open image"
msgstr "Načíst obrázek"
-#: ../src/main_window.c:1597
+#: ../src/main_window.c:1633
msgid "Could not open file"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1655
msgid "Open folder"
msgstr "Otevřít složku"
-#: ../src/main_window.c:1694
+#: ../src/main_window.c:1730
msgid ""
"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
msgstr "Opravdu chcete vyprázdnit seznam naposledy otevřených dokumentů?"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:183
+#: ../src/thumbnail_bar.c:185
msgid "Spacing"
msgstr "Mezery"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:184
+#: ../src/thumbnail_bar.c:186
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "Množství prostoru mezi náhledy"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:190
+#: ../src/thumbnail_bar.c:192
msgid "Border Width"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:191
+#: ../src/thumbnail_bar.c:193
msgid "The border width of the thumbnail-bar"
msgstr ""
Modified: ristretto/trunk/po/de.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/de.po 2008-05-24 09:42:14 UTC (rev 4836)
+++ ristretto/trunk/po/de.po 2008-05-24 10:17:15 UTC (rev 4837)
@@ -4,12 +4,12 @@
# Christian Dywan <christian at twotoasts.de>, 2007.
# Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2007.
#
-#: ../src/main.c:221
+#: ../src/main.c:231
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-24 12:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-01 17:41:21+0000\n"
"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
"Language-Team: German\n"
@@ -17,11 +17,20 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:61
msgid "Version information"
msgstr "Versionsinformation"
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr "Diavorführung"
+
+#: ../src/main.c:235
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -31,150 +40,154 @@
"Versuchen Sie »%s --help«, um eine komplette Liste verfügbarer "
"Kommandozeilenoptionen anzusehen.\n"
-#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
-#: ../src/main_window.c:1654
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1613 ../src/main_window.c:1653
+#: ../src/main_window.c:1690
msgid "Opening file(s)..."
msgstr "Datei(en) öffnen..."
#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "O_pen Folder"
msgstr "_Ordner öffnen"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:347
msgid "_Recently used"
msgstr "_Zuletzt geöffnet"
+#: ../src/main_window.c:352
+msgid "Close _all"
+msgstr ""
+
#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:382
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
msgid "Open with..."
msgstr "Öffnen mit..."
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
+#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
msgid "No applications available"
msgstr "Keine Programme verfügbar"
#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:404
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:411
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:412
msgid "Thumbnail _Viewer"
msgstr "Miniaturbilder"
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:416
msgid "_Zooming"
msgstr "_Vergrößerung"
-#: ../src/main_window.c:409
+#: ../src/main_window.c:417
msgid "_Rotate"
msgstr "_Drehen"
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:424
msgid "_Set as wallpaper"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:494
+#: ../src/main_window.c:502
msgid "Show _Horizontally"
msgstr "_Horizontal anzeigen"
-#: ../src/main_window.c:498
+#: ../src/main_window.c:506
msgid "Show _Vertically"
msgstr "_Vertikal anzeigen"
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:510
msgid "H_ide"
msgstr "Ver_bergen"
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:547
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Nach _rechts drehen"
-#: ../src/main_window.c:540
+#: ../src/main_window.c:548
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Nach _links drehen"
#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:561
+#: ../src/main_window.c:569
msgid "_Go"
msgstr "_Gehe zu"
#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:600
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1398
msgid "Image viewer Preferences"
msgstr "Einstellungen für den Bildbetrachter"
-#: ../src/main_window.c:1380
+#: ../src/main_window.c:1416
msgid "Behaviour"
msgstr "Verhalten"
-#: ../src/main_window.c:1384
+#: ../src/main_window.c:1420
msgid "Slideshow"
msgstr "Diavorführung"
-#: ../src/main_window.c:1388
+#: ../src/main_window.c:1424
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: ../src/main_window.c:1393
+#: ../src/main_window.c:1429
msgid "Scaling"
msgstr "Skalierung"
-#: ../src/main_window.c:1395
+#: ../src/main_window.c:1431
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Beim Maximieren des Fensters nicht über 100% vergrößern."
-#: ../src/main_window.c:1405
+#: ../src/main_window.c:1441
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
-#: ../src/main_window.c:1407
+#: ../src/main_window.c:1443
msgid "_Override Background Color:"
msgstr "Hintergrundfarbe ü_berschreiben"
-#: ../src/main_window.c:1430
+#: ../src/main_window.c:1466
msgid "Image Cache"
msgstr "Bildzwischenspeicher"
-#: ../src/main_window.c:1433
+#: ../src/main_window.c:1469
msgid "Cache size:"
msgstr "Zwischenspeichergröße:"
-#: ../src/main_window.c:1434
+#: ../src/main_window.c:1470
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/main_window.c:1450
+#: ../src/main_window.c:1486
msgid "Timeout"
msgstr "Zeitspanne"
-#: ../src/main_window.c:1453
+#: ../src/main_window.c:1489
msgid "Preload"
msgstr "Vorladen"
-#: ../src/main_window.c:1456
+#: ../src/main_window.c:1492
#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturbilder"
-#: ../src/main_window.c:1461
+#: ../src/main_window.c:1497
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -182,7 +195,7 @@
"Die Zeitspanne, während der ein Bild angezeigt wird\n"
"(in Sekunden)"
-#: ../src/main_window.c:1465
+#: ../src/main_window.c:1501
msgid ""
"Preload images during slideshow\n"
"(uses more memory)"
@@ -190,23 +203,23 @@
"Bilder während einer Diavorführung vorladen\n"
"(benötigt mehr Speicher)"
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1502
msgid "_Preload images"
msgstr "Bilder _vorladen"
-#: ../src/main_window.c:1468
+#: ../src/main_window.c:1504
msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1505
msgid "_Hide thumbnails"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1535
+#: ../src/main_window.c:1571
msgid "Developer:"
msgstr "Entwickler:"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1581
msgid ""
"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
"environment."
@@ -214,44 +227,44 @@
"Ristretto ist ein schneller und schlanker Bildbetrachter für die "
"Arbeitsumgebung Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1553
+#: ../src/main_window.c:1589
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christian Dywan <christian at twotoasts.de>\n"
"Fabian Nowak <timystery at arcor.de>"
-#: ../src/main_window.c:1579
+#: ../src/main_window.c:1615
msgid "Open image"
msgstr "Bild öffnen"
-#: ../src/main_window.c:1597
+#: ../src/main_window.c:1633
msgid "Could not open file"
msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1655
msgid "Open folder"
msgstr "_Ordner öffnen"
-#: ../src/main_window.c:1694
+#: ../src/main_window.c:1730
msgid ""
"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie ristrettos Liste der zuletzt geöffneten Dokumente "
"leeren wollen?"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:183
+#: ../src/thumbnail_bar.c:185
msgid "Spacing"
msgstr "Abstand"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:184
+#: ../src/thumbnail_bar.c:186
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "Die Größe des Abstands zwischen den Vorschaubildern"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:190
+#: ../src/thumbnail_bar.c:192
msgid "Border Width"
msgstr "Randbreite"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:191
+#: ../src/thumbnail_bar.c:193
msgid "The border width of the thumbnail-bar"
msgstr "Die Randbreite der Vorschaubildleiste"
Modified: ristretto/trunk/po/el.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/el.po 2008-05-24 09:42:14 UTC (rev 4836)
+++ ristretto/trunk/po/el.po 2008-05-24 10:17:15 UTC (rev 4837)
@@ -2,12 +2,12 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>, 2008.
-#: ../src/main.c:221
+#: ../src/main.c:231
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-24 12:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-25 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -16,11 +16,20 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:61
msgid "Version information"
msgstr "Πληροφορίες έκδοσης"
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr "Διαφάνειες"
+
+#: ../src/main.c:235
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -30,150 +39,154 @@
"Δοκίμασε %s --help για να δεις μία πλήρη λίστα με διαθέσιμες παραμέτρους για "
"την γραμμή εντολώνto.\n"
-#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
-#: ../src/main_window.c:1654
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1613 ../src/main_window.c:1653
+#: ../src/main_window.c:1690
msgid "Opening file(s)..."
msgstr "Άνοιγμα αρχείου(ων)..."
#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "O_pen Folder"
msgstr "Άν_οιγμα καταλόγου"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:347
msgid "_Recently used"
msgstr "_Πρόσφατα αρχεία"
+#: ../src/main_window.c:352
+msgid "Close _all"
+msgstr ""
+
#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:382
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
-#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
msgid "Open with..."
msgstr "Άνοιγμα με ..."
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
+#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
msgid "No applications available"
msgstr "Μη διαθέσιμες εφαρμογές"
#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:404
msgid "_View"
msgstr "_Εμφάνιση"
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:411
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Εμφάνιση _εργαλειοθήκης"
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:412
msgid "Thumbnail _Viewer"
msgstr "Εμφάνιση Ει_κονιδίων"
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:416
msgid "_Zooming"
msgstr "_Mεγέθυνση"
-#: ../src/main_window.c:409
+#: ../src/main_window.c:417
msgid "_Rotate"
msgstr "_Περιστροφή"
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:424
msgid "_Set as wallpaper"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:494
+#: ../src/main_window.c:502
msgid "Show _Horizontally"
msgstr "Εμφάνιση _οριζόντια"
-#: ../src/main_window.c:498
+#: ../src/main_window.c:506
msgid "Show _Vertically"
msgstr "Εμφάνιση _κάθετα"
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:510
msgid "H_ide"
msgstr "Απόκρ_υψη"
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:547
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Περιστροφή _δεξιά"
-#: ../src/main_window.c:540
+#: ../src/main_window.c:548
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Περιστροφή _αριστερά"
#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:561
+#: ../src/main_window.c:569
msgid "_Go"
msgstr "_Μετάβαση"
#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:600
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1398
msgid "Image viewer Preferences"
msgstr "Ρυθμίσεις εφαρμογής προβολής εικόνων"
-#: ../src/main_window.c:1380
+#: ../src/main_window.c:1416
msgid "Behaviour"
msgstr "Συμπεριφορά"
-#: ../src/main_window.c:1384
+#: ../src/main_window.c:1420
msgid "Slideshow"
msgstr "Διαφάνειες"
-#: ../src/main_window.c:1388
+#: ../src/main_window.c:1424
msgid "Display"
msgstr "Προβολή"
-#: ../src/main_window.c:1393
+#: ../src/main_window.c:1429
msgid "Scaling"
msgstr "Αλλαγή κλίμακας"
-#: ../src/main_window.c:1395
+#: ../src/main_window.c:1431
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Μην μεγενθύνεις πάνω από 100% όταν μεγιστοποιείς το παράθυρο."
-#: ../src/main_window.c:1405
+#: ../src/main_window.c:1441
msgid "Background Color"
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
-#: ../src/main_window.c:1407
+#: ../src/main_window.c:1443
msgid "_Override Background Color:"
msgstr "_Αγνόησε το χρώμα παρασκηνίου:"
-#: ../src/main_window.c:1430
+#: ../src/main_window.c:1466
msgid "Image Cache"
msgstr "Προσωρινή μνήμη εικόνας"
-#: ../src/main_window.c:1433
+#: ../src/main_window.c:1469
msgid "Cache size:"
msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης:"
-#: ../src/main_window.c:1434
+#: ../src/main_window.c:1470
msgid "MB"
msgstr "ΜΒ"
-#: ../src/main_window.c:1450
+#: ../src/main_window.c:1486
msgid "Timeout"
msgstr "Χρονικό όριο"
-#: ../src/main_window.c:1453
+#: ../src/main_window.c:1489
msgid "Preload"
msgstr "Προφόρτωση"
-#: ../src/main_window.c:1456
+#: ../src/main_window.c:1492
#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
msgstr "Εμφάνιση Ει_κονιδίων"
-#: ../src/main_window.c:1461
+#: ../src/main_window.c:1497
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -182,7 +195,7 @@
"διαφάνειες\n"
"(σε δευτερόλεπτα)"
-#: ../src/main_window.c:1465
+#: ../src/main_window.c:1501
msgid ""
"Preload images during slideshow\n"
"(uses more memory)"
@@ -190,23 +203,23 @@
"Προφόρτωση εικόνων κατά την διάρκεια διαφανειών\n"
"(χρησιμοποιεί περισσότερη μνήμη)"
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1502
msgid "_Preload images"
msgstr "_Προφόρτωση εικόνων"
-#: ../src/main_window.c:1468
+#: ../src/main_window.c:1504
msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1505
msgid "_Hide thumbnails"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1535
+#: ../src/main_window.c:1571
msgid "Developer:"
msgstr "Προγραμματιστής:"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1581
msgid ""
"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
"environment."
@@ -214,42 +227,42 @@
"Το ristretto είναι ένα γρήγορο και ελαφρύ πρόγραμμα εμφάνισης εικόνων\n"
" για το γραφικό περιβάλλον xfce."
-#: ../src/main_window.c:1553
+#: ../src/main_window.c:1589
msgid "translator-credits"
msgstr "Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>, 2008"
-#: ../src/main_window.c:1579
+#: ../src/main_window.c:1615
msgid "Open image"
msgstr "Άνοιγμα εικόνας"
-#: ../src/main_window.c:1597
+#: ../src/main_window.c:1633
msgid "Could not open file"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος εικόνας"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1655
msgid "Open folder"
msgstr "Άνοιγμα καταλόγου"
-#: ../src/main_window.c:1694
+#: ../src/main_window.c:1730
msgid ""
"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
msgstr ""
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να καθαρίσετε τις λίστες του ristretto για τα πιο "
"πρόσφατα αρχεία που ανοίχτηκαν;"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:183
+#: ../src/thumbnail_bar.c:185
msgid "Spacing"
msgstr "Διαστήματα"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:184
+#: ../src/thumbnail_bar.c:186
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "Το διάστήμα μεταξύ των εικονιδίων"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:190
+#: ../src/thumbnail_bar.c:192
msgid "Border Width"
msgstr "Μέγεθος περιγράμματος"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:191
+#: ../src/thumbnail_bar.c:193
msgid "The border width of the thumbnail-bar"
msgstr "Το πλάτος του περιγράμματος της μπάρας των εικονιδίων"
Modified: ristretto/trunk/po/fi.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/fi.po 2008-05-24 09:42:14 UTC (rev 4836)
+++ ristretto/trunk/po/fi.po 2008-05-24 10:17:15 UTC (rev 4837)
@@ -3,12 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
# Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>, 2007-2008
#
-#: ../src/main.c:221
+#: ../src/main.c:231
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-24 12:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 12:21+0200\n"
"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -16,11 +16,20 @@
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:61
msgid "Version information"
msgstr "Versiotiedot"
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr "Diaesitys"
+
+#: ../src/main.c:235
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -29,158 +38,162 @@
"%s: %s\n"
"Näet listan komentorivivalitsimista kirjoittamalla %s --help.\n"
-#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
-#: ../src/main_window.c:1654
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1613 ../src/main_window.c:1653
+#: ../src/main_window.c:1690
#, fuzzy
msgid "Opening file(s)..."
msgstr "_Avaa sovelluksessa..."
#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "O_pen Folder"
msgstr "Avaa _hakemisto"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:347
msgid "_Recently used"
msgstr "_Viimeaikaiset"
+#: ../src/main_window.c:352
+msgid "Close _all"
+msgstr ""
+
#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:382
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
msgid "Open with..."
msgstr "_Avaa sovelluksessa..."
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
+#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
msgid "No applications available"
msgstr "Sovelluksia ei saatavilla"
#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:404
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:411
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Näytä _työkalupalkki"
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:412
msgid "Thumbnail _Viewer"
msgstr "Pienoiskuvat"
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:416
msgid "_Zooming"
msgstr "_Suurennus"
-#: ../src/main_window.c:409
+#: ../src/main_window.c:417
msgid "_Rotate"
msgstr "_Käännä"
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:424
msgid "_Set as wallpaper"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:494
+#: ../src/main_window.c:502
msgid "Show _Horizontally"
msgstr "Näytä _vaakasuunnassa"
-#: ../src/main_window.c:498
+#: ../src/main_window.c:506
msgid "Show _Vertically"
msgstr "Näytä _pystysuunnassa"
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:510
msgid "H_ide"
msgstr "P_iilota"
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:547
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Käännä _oikeaan"
-#: ../src/main_window.c:540
+#: ../src/main_window.c:548
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Käännä _vasempaan"
#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:561
+#: ../src/main_window.c:569
msgid "_Go"
msgstr "_Siirry"
#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:600
msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1398
msgid "Image viewer Preferences"
msgstr "Kuvakatselimen asetukset"
-#: ../src/main_window.c:1380
+#: ../src/main_window.c:1416
msgid "Behaviour"
msgstr "Käytös"
-#: ../src/main_window.c:1384
+#: ../src/main_window.c:1420
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaesitys"
-#: ../src/main_window.c:1388
+#: ../src/main_window.c:1424
msgid "Display"
msgstr "Näyttö"
-#: ../src/main_window.c:1393
+#: ../src/main_window.c:1429
#, fuzzy
msgid "Scaling"
msgstr "Välit"
-#: ../src/main_window.c:1395
+#: ../src/main_window.c:1431
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1405
+#: ../src/main_window.c:1441
msgid "Background Color"
msgstr "Taustaväri"
-#: ../src/main_window.c:1407
+#: ../src/main_window.c:1443
msgid "_Override Background Color:"
msgstr "_Korvaa taustaväri:"
-#: ../src/main_window.c:1430
+#: ../src/main_window.c:1466
msgid "Image Cache"
msgstr "Kuvavälimuisti"
-#: ../src/main_window.c:1433
+#: ../src/main_window.c:1469
msgid "Cache size:"
msgstr "Välimuistin koko:"
-#: ../src/main_window.c:1434
+#: ../src/main_window.c:1470
msgid "MB"
msgstr "Mt"
-#: ../src/main_window.c:1450
+#: ../src/main_window.c:1486
msgid "Timeout"
msgstr "Esitysaika"
-#: ../src/main_window.c:1453
+#: ../src/main_window.c:1489
msgid "Preload"
msgstr "Esilataus"
-#: ../src/main_window.c:1456
+#: ../src/main_window.c:1492
#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
msgstr "Pienoiskuvat"
-#: ../src/main_window.c:1461
+#: ../src/main_window.c:1497
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr "Montako sekuntia yksittäistä kuvaa esitetään diaesityksessä"
-#: ../src/main_window.c:1465
+#: ../src/main_window.c:1501
msgid ""
"Preload images during slideshow\n"
"(uses more memory)"
@@ -188,63 +201,63 @@
"Esilataa kuvat diaesitystilassa\n"
"(käyttää enemmän keskusmuistia)"
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1502
msgid "_Preload images"
msgstr "_Esilataa kuvat"
-#: ../src/main_window.c:1468
+#: ../src/main_window.c:1504
msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1505
msgid "_Hide thumbnails"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1535
+#: ../src/main_window.c:1571
msgid "Developer:"
msgstr "Kehittäjä:"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1581
msgid ""
"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
"environment."
msgstr "Ristretto on nopea ja kevyt kuvakatselin Xfce-työpöydälle."
-#: ../src/main_window.c:1553
+#: ../src/main_window.c:1589
msgid "translator-credits"
msgstr "Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>"
-#: ../src/main_window.c:1579
+#: ../src/main_window.c:1615
msgid "Open image"
msgstr "Avaa kuva"
-#: ../src/main_window.c:1597
+#: ../src/main_window.c:1633
msgid "Could not open file"
msgstr "Tiedoston avaus ei onnistunut"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1655
msgid "Open folder"
msgstr "Avaa hakemisto"
-#: ../src/main_window.c:1694
+#: ../src/main_window.c:1730
msgid ""
"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
msgstr ""
"Haluatko varmasti tyhjentää ristretton viimeaikaisten tiedostojen listan?"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:183
+#: ../src/thumbnail_bar.c:185
msgid "Spacing"
msgstr "Välit"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:184
+#: ../src/thumbnail_bar.c:186
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "Pienoiskuvien välisen tyhjän tilan koko"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:190
+#: ../src/thumbnail_bar.c:192
msgid "Border Width"
msgstr "Reunuksen leveys"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:191
+#: ../src/thumbnail_bar.c:193
msgid "The border width of the thumbnail-bar"
msgstr "Pienoiskuvapalkin reunuksen leveys"
Modified: ristretto/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/fr.po 2008-05-24 09:42:14 UTC (rev 4836)
+++ ristretto/trunk/po/fr.po 2008-05-24 10:17:15 UTC (rev 4837)
@@ -3,12 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>, 2007.
#
-#: ../src/main.c:221
+#: ../src/main.c:231
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-24 12:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-10 13:50+0200\n"
"Last-Translator: Mike Massonnet <mmassonnet at gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n"
@@ -17,11 +17,20 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,11,-1,-1,-1\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:61
msgid "Version information"
msgstr "Information sur la version"
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr "Diaporama"
+
+#: ../src/main.c:235
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -31,152 +40,156 @@
"Essayez %s --help pour voir une liste complète des options en ligne de "
"commande.\n"
-#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
-#: ../src/main_window.c:1654
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1613 ../src/main_window.c:1653
+#: ../src/main_window.c:1690
msgid "Opening file(s)..."
msgstr "Ouvrir des fichiers..."
#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "O_pen Folder"
msgstr "O_uvrir un répertoire"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:347
msgid "_Recently used"
msgstr "_Récemment ouvert"
+#: ../src/main_window.c:352
+msgid "Close _all"
+msgstr ""
+
#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:382
msgid "_Edit"
msgstr "_Editer"
-#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
msgid "Open with..."
msgstr "_Ouvrir avec..."
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
+#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
msgid "No applications available"
msgstr "Aucune application disponible"
#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:404
msgid "_View"
msgstr "_Afficher"
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:411
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Barre d’_outils"
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:412
msgid "Thumbnail _Viewer"
msgstr "Vue des _miniatures"
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:416
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/main_window.c:409
+#: ../src/main_window.c:417
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotation"
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:424
msgid "_Set as wallpaper"
msgstr "_Utiliser en tant que fond d'écran"
-#: ../src/main_window.c:494
+#: ../src/main_window.c:502
msgid "Show _Horizontally"
msgstr "Afficher _horizontalement"
-#: ../src/main_window.c:498
+#: ../src/main_window.c:506
msgid "Show _Vertically"
msgstr "Afficher _verticalement"
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:510
msgid "H_ide"
msgstr "_Cacher"
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:547
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Tourner vers la _droite"
-#: ../src/main_window.c:540
+#: ../src/main_window.c:548
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Tourner vers la _gauche"
#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:561
+#: ../src/main_window.c:569
msgid "_Go"
msgstr "A_ller"
#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:600
msgid "_Help"
msgstr "A_ide"
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1398
msgid "Image viewer Preferences"
msgstr "Préférences du visualiseur d’images"
-#: ../src/main_window.c:1380
+#: ../src/main_window.c:1416
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportement"
-#: ../src/main_window.c:1384
+#: ../src/main_window.c:1420
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaporama"
-#: ../src/main_window.c:1388
+#: ../src/main_window.c:1424
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
-#: ../src/main_window.c:1393
+#: ../src/main_window.c:1429
msgid "Scaling"
msgstr "Taille d'image"
-#: ../src/main_window.c:1395
+#: ../src/main_window.c:1431
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr ""
"Adapter l'image lors de l'agrandissement de la fenêtre\n"
"(jamais au-delà de 100%)"
-#: ../src/main_window.c:1405
+#: ../src/main_window.c:1441
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur d'arrière plan"
-#: ../src/main_window.c:1407
+#: ../src/main_window.c:1443
msgid "_Override Background Color:"
msgstr "_Choisir une couleur d’arrière plan :"
-#: ../src/main_window.c:1430
+#: ../src/main_window.c:1466
msgid "Image Cache"
msgstr "Cache Image"
-#: ../src/main_window.c:1433
+#: ../src/main_window.c:1469
msgid "Cache size:"
msgstr "Taille du cache :"
-#: ../src/main_window.c:1434
+#: ../src/main_window.c:1470
msgid "MB"
msgstr "Mo"
-#: ../src/main_window.c:1450
+#: ../src/main_window.c:1486
msgid "Timeout"
msgstr "Durée"
-#: ../src/main_window.c:1453
+#: ../src/main_window.c:1489
msgid "Preload"
msgstr "Préchargement"
-#: ../src/main_window.c:1456
+#: ../src/main_window.c:1492
#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vue des _miniatures"
-#: ../src/main_window.c:1461
+#: ../src/main_window.c:1497
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -184,7 +197,7 @@
"La durée d’affichage d’une image individuelle durant le diaporama\n"
"(en secondes)"
-#: ../src/main_window.c:1465
+#: ../src/main_window.c:1501
msgid ""
"Preload images during slideshow\n"
"(uses more memory)"
@@ -192,23 +205,23 @@
"Précharger les images durant le diaporama\n"
"(nécessite plus de mémoire vive)"
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1502
msgid "_Preload images"
msgstr "_Précharger les images"
-#: ../src/main_window.c:1468
+#: ../src/main_window.c:1504
msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1505
msgid "_Hide thumbnails"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1535
+#: ../src/main_window.c:1571
msgid "Developer:"
msgstr "Développeur :"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1581
msgid ""
"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
"environment."
@@ -216,42 +229,42 @@
"Ristretto est un visualiseur d’images léger et rapide pour l’environnement "
"de bureau Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1553
+#: ../src/main_window.c:1589
msgid "translator-credits"
msgstr "Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>"
-#: ../src/main_window.c:1579
+#: ../src/main_window.c:1615
msgid "Open image"
msgstr "Ouvrir une image"
-#: ../src/main_window.c:1597
+#: ../src/main_window.c:1633
msgid "Could not open file"
msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1655
msgid "Open folder"
msgstr "Ouvrir un répertoire"
-#: ../src/main_window.c:1694
+#: ../src/main_window.c:1730
msgid ""
"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
msgstr ""
"Êtes-vous certain de vouloir supprimer la liste des documents récemment "
"ouverts de Ristretto ?"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:183
+#: ../src/thumbnail_bar.c:185
msgid "Spacing"
msgstr "Espacement"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:184
+#: ../src/thumbnail_bar.c:186
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "L'espacement entre les miniatures"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:190
+#: ../src/thumbnail_bar.c:192
msgid "Border Width"
msgstr "Taille des bordures"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:191
+#: ../src/thumbnail_bar.c:193
msgid "The border width of the thumbnail-bar"
msgstr "La taille de la bordure de la barre des miniatures"
Modified: ristretto/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/hu.po 2008-05-24 09:42:14 UTC (rev 4836)
+++ ristretto/trunk/po/hu.po 2008-05-24 10:17:15 UTC (rev 4837)
@@ -1,9 +1,9 @@
-#: ../src/main.c:221
+#: ../src/main.c:231
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-24 12:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-12 09:05+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian at lists.d.o>\n"
@@ -14,11 +14,20 @@
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:61
msgid "Version information"
msgstr "Verzió adatok"
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr "Vetítés"
+
+#: ../src/main.c:235
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -27,150 +36,154 @@
"%s: %s\n"
"A %s --help adja az elérhető lehetőségek litáját.\n"
-#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
-#: ../src/main_window.c:1654
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1613 ../src/main_window.c:1653
+#: ../src/main_window.c:1690
msgid "Opening file(s)..."
msgstr "Fájl(ok) megnyitása..."
#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "O_pen Folder"
msgstr "Ma_ppa megnyitása"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:347
msgid "_Recently used"
msgstr "Utóbbiak"
+#: ../src/main_window.c:352
+msgid "Close _all"
+msgstr ""
+
#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:382
msgid "_Edit"
msgstr "Sz_erkeszt"
-#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
msgid "Open with..."
msgstr "Megnyitás ezzel..."
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
+#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
msgid "No applications available"
msgstr "Nincs elérhető alkalmazás"
#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:404
msgid "_View"
msgstr "Nézet"
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:411
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "_Eszközsáv mutatása"
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:412
msgid "Thumbnail _Viewer"
msgstr "Előkép _néző"
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:416
msgid "_Zooming"
msgstr "_Nagyítás"
-#: ../src/main_window.c:409
+#: ../src/main_window.c:417
msgid "_Rotate"
msgstr "_Forgat"
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:424
msgid "_Set as wallpaper"
msgstr "_Tapétaként beállít"
-#: ../src/main_window.c:494
+#: ../src/main_window.c:502
msgid "Show _Horizontally"
msgstr "_Vízszintesen mutat"
-#: ../src/main_window.c:498
+#: ../src/main_window.c:506
msgid "Show _Vertically"
msgstr "_Függőlegesen mutat"
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:510
msgid "H_ide"
msgstr "R_ejt"
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:547
msgid "Rotate _Right"
msgstr "_Jobbra forgat"
-#: ../src/main_window.c:540
+#: ../src/main_window.c:548
msgid "Rotate _Left"
msgstr "_Balra forgat"
#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:561
+#: ../src/main_window.c:569
msgid "_Go"
msgstr "U_grás"
#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:600
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1398
msgid "Image viewer Preferences"
msgstr "Kép-néző jellemzői"
-#: ../src/main_window.c:1380
+#: ../src/main_window.c:1416
msgid "Behaviour"
msgstr "Viselkedés"
-#: ../src/main_window.c:1384
+#: ../src/main_window.c:1420
msgid "Slideshow"
msgstr "Vetítés"
-#: ../src/main_window.c:1388
+#: ../src/main_window.c:1424
msgid "Display"
msgstr "Kijelző"
-#: ../src/main_window.c:1393
+#: ../src/main_window.c:1429
msgid "Scaling"
msgstr "Méretezés"
-#: ../src/main_window.c:1395
+#: ../src/main_window.c:1431
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Ne méretezz 100% fölé teljes méretnél."
-#: ../src/main_window.c:1405
+#: ../src/main_window.c:1441
msgid "Background Color"
msgstr "A háttér színe"
-#: ../src/main_window.c:1407
+#: ../src/main_window.c:1443
msgid "_Override Background Color:"
msgstr "Háttérszín _felülbírálása:"
-#: ../src/main_window.c:1430
+#: ../src/main_window.c:1466
msgid "Image Cache"
msgstr "Kép gyorstár"
-#: ../src/main_window.c:1433
+#: ../src/main_window.c:1469
msgid "Cache size:"
msgstr "Gyorstár mérete:"
-#: ../src/main_window.c:1434
+#: ../src/main_window.c:1470
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/main_window.c:1450
+#: ../src/main_window.c:1486
msgid "Timeout"
msgstr "Időhatár"
-#: ../src/main_window.c:1453
+#: ../src/main_window.c:1489
msgid "Preload"
msgstr "Előtöltés"
-#: ../src/main_window.c:1456
+#: ../src/main_window.c:1492
#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
msgstr "Előkép _néző"
-#: ../src/main_window.c:1461
+#: ../src/main_window.c:1497
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -178,7 +191,7 @@
"Ez egyes képek megjelenítési ideje vetítéskor\n"
"(másodpercekben)"
-#: ../src/main_window.c:1465
+#: ../src/main_window.c:1501
msgid ""
"Preload images during slideshow\n"
"(uses more memory)"
@@ -186,62 +199,62 @@
"Képek előtöltése vetítéskor\n"
"(több memóriát eszik)"
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1502
msgid "_Preload images"
msgstr "Képek _előtöltése"
-#: ../src/main_window.c:1468
+#: ../src/main_window.c:1504
msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1505
msgid "_Hide thumbnails"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1535
+#: ../src/main_window.c:1571
msgid "Developer:"
msgstr "Fejlesztő:"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1581
msgid ""
"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
"environment."
msgstr "A Ristretto egy gyors, könnyű nézegető az Xfce asztali környezethez."
-#: ../src/main_window.c:1553
+#: ../src/main_window.c:1589
msgid "translator-credits"
msgstr "SZERVÁC Attila"
-#: ../src/main_window.c:1579
+#: ../src/main_window.c:1615
msgid "Open image"
msgstr "Kép megnyitása"
-#: ../src/main_window.c:1597
+#: ../src/main_window.c:1633
msgid "Could not open file"
msgstr "Nem tudtam megnyitni a fájlt"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1655
msgid "Open folder"
msgstr "Mappa megnyitása"
-#: ../src/main_window.c:1694
+#: ../src/main_window.c:1730
msgid ""
"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
msgstr "Tényleg törlöd a legutóbbi dokumentumok listáját?"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:183
+#: ../src/thumbnail_bar.c:185
msgid "Spacing"
msgstr "Térköz"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:184
+#: ../src/thumbnail_bar.c:186
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "Előképek közti tér"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:190
+#: ../src/thumbnail_bar.c:192
msgid "Border Width"
msgstr "Keret szélessése"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:191
+#: ../src/thumbnail_bar.c:193
msgid "The border width of the thumbnail-bar"
msgstr "Előkép-sáv keretének vastagsága"
Modified: ristretto/trunk/po/it.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/it.po 2008-05-24 09:42:14 UTC (rev 4836)
+++ ristretto/trunk/po/it.po 2008-05-24 10:17:15 UTC (rev 4837)
@@ -3,12 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Fabio Vergnani <monghitri at aruba.it>, 2007.
#
-#: ../src/main.c:221
+#: ../src/main.c:231
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-24 12:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-22 10:52+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Vergnani <monghitri at aruba.it>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -17,11 +17,20 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,11,-1,-1,-1\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:61
msgid "Version information"
msgstr "Versione"
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr "Presentazione"
+
+#: ../src/main.c:235
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -31,152 +40,156 @@
"Prova %s --help per vedere una lista completa di opzioni per linea di "
"comando.\n"
-#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
-#: ../src/main_window.c:1654
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1613 ../src/main_window.c:1653
+#: ../src/main_window.c:1690
#, fuzzy
msgid "Opening file(s)..."
msgstr "_Apri con..."
#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "O_pen Folder"
msgstr "A_pri cartella"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:347
msgid "_Recently used"
msgstr "Apri _recenti"
+#: ../src/main_window.c:352
+msgid "Close _all"
+msgstr ""
+
#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:382
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
msgid "Open with..."
msgstr "_Apri con..."
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
+#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
msgid "No applications available"
msgstr "Nesuna applicazione disponibile"
#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:404
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:411
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Mostra barra degli _strumenti"
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:412
msgid "Thumbnail _Viewer"
msgstr "_Visualizzazione miniature"
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:416
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/main_window.c:409
+#: ../src/main_window.c:417
msgid "_Rotate"
msgstr "_Ruota"
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:424
msgid "_Set as wallpaper"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:494
+#: ../src/main_window.c:502
msgid "Show _Horizontally"
msgstr "Mostra _Orizzontalmente"
-#: ../src/main_window.c:498
+#: ../src/main_window.c:506
msgid "Show _Vertically"
msgstr "Mostra _Verticalmente"
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:510
msgid "H_ide"
msgstr "_Nascondi"
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:547
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Ruota a _Destra"
-#: ../src/main_window.c:540
+#: ../src/main_window.c:548
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Ruota a _Sinistra"
#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:561
+#: ../src/main_window.c:569
msgid "_Go"
msgstr "V_ai"
#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:600
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1398
msgid "Image viewer Preferences"
msgstr "Preferenze del visualizzatore"
-#: ../src/main_window.c:1380
+#: ../src/main_window.c:1416
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportamento"
-#: ../src/main_window.c:1384
+#: ../src/main_window.c:1420
msgid "Slideshow"
msgstr "Presentazione"
-#: ../src/main_window.c:1388
+#: ../src/main_window.c:1424
msgid "Display"
msgstr "Apparenza"
-#: ../src/main_window.c:1393
+#: ../src/main_window.c:1429
msgid "Scaling"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1395
+#: ../src/main_window.c:1431
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1405
+#: ../src/main_window.c:1441
msgid "Background Color"
msgstr "Colore sfondo"
-#: ../src/main_window.c:1407
+#: ../src/main_window.c:1443
msgid "_Override Background Color:"
msgstr "_Imposta colore sfondo :"
-#: ../src/main_window.c:1430
+#: ../src/main_window.c:1466
#, fuzzy
msgid "Image Cache"
msgstr "Visualizzatore di immagini"
-#: ../src/main_window.c:1433
+#: ../src/main_window.c:1469
msgid "Cache size:"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1434
+#: ../src/main_window.c:1470
msgid "MB"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1450
+#: ../src/main_window.c:1486
msgid "Timeout"
msgstr "Durata"
-#: ../src/main_window.c:1453
+#: ../src/main_window.c:1489
msgid "Preload"
msgstr "Precarica"
-#: ../src/main_window.c:1456
+#: ../src/main_window.c:1492
#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
msgstr "_Visualizzazione miniature"
-#: ../src/main_window.c:1461
+#: ../src/main_window.c:1497
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -184,7 +197,7 @@
"Il tempo per cui viene mostrata una immagine durante una presentazione\n"
"(in secondi)"
-#: ../src/main_window.c:1465
+#: ../src/main_window.c:1501
msgid ""
"Preload images during slideshow\n"
"(uses more memory)"
@@ -192,23 +205,23 @@
"Precarica le immagini durante le presentazioni\n"
"(usa più memoria)"
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1502
msgid "_Preload images"
msgstr "_Precarica le immagini"
-#: ../src/main_window.c:1468
+#: ../src/main_window.c:1504
msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1505
msgid "_Hide thumbnails"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1535
+#: ../src/main_window.c:1571
msgid "Developer:"
msgstr "Sviluppatore :"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1581
msgid ""
"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
"environment."
@@ -216,40 +229,40 @@
"Ristretto è un visualizzatore di immagini leggero e veloce per l'ambiente "
"desktop XFCE."
-#: ../src/main_window.c:1553
+#: ../src/main_window.c:1589
msgid "translator-credits"
msgstr "Fabio Vergnani <monghitri at aruba.it>"
-#: ../src/main_window.c:1579
+#: ../src/main_window.c:1615
msgid "Open image"
msgstr "Apri un'immagine"
-#: ../src/main_window.c:1597
+#: ../src/main_window.c:1633
msgid "Could not open file"
msgstr "Impossibile aprire il file"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1655
msgid "Open folder"
msgstr "Apri cartella"
-#: ../src/main_window.c:1694
+#: ../src/main_window.c:1730
msgid ""
"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista dei documenti recenti?"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:183
+#: ../src/thumbnail_bar.c:185
msgid "Spacing"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:184
+#: ../src/thumbnail_bar.c:186
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:190
+#: ../src/thumbnail_bar.c:192
msgid "Border Width"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:191
+#: ../src/thumbnail_bar.c:193
msgid "The border width of the thumbnail-bar"
msgstr ""
Modified: ristretto/trunk/po/lv.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/lv.po 2008-05-24 09:42:14 UTC (rev 4836)
+++ ristretto/trunk/po/lv.po 2008-05-24 10:17:15 UTC (rev 4837)
@@ -3,12 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
# Rihards Prieditis <rprieditis at inbox.lv>, 2007.
#
-#: ../src/main.c:221
+#: ../src/main.c:231
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.1-svn-r02537\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-24 12:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-11 20:37+0300\n"
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis at inbox.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <rprieditis at inbox.lv>\n"
@@ -16,11 +16,20 @@
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:61
msgid "Version information"
msgstr "Versijas informācija"
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr "Slīdrāde"
+
+#: ../src/main.c:235
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -29,157 +38,161 @@
"%s: %s\n"
"Mēģiniet %s --help , lai redzētu pilnu pieejamo komandu sarakstu.\n"
-#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
-#: ../src/main_window.c:1654
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1613 ../src/main_window.c:1653
+#: ../src/main_window.c:1690
#, fuzzy
msgid "Opening file(s)..."
msgstr "Atvert ar..."
#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "_File"
msgstr "_Fails"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "O_pen Folder"
msgstr "A_tvērt Mapi"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:347
msgid "_Recently used"
msgstr "_Nesenie"
+#: ../src/main_window.c:352
+msgid "Close _all"
+msgstr ""
+
#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:382
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediģēt"
-#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
msgid "Open with..."
msgstr "Atvert ar..."
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
+#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
msgid "No applications available"
msgstr "Nav pieejama neviena lietotne"
#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:404
msgid "_View"
msgstr "_Skats"
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:411
#, fuzzy
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Rādīt Rīkjoslu"
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:412
#, fuzzy
msgid "Thumbnail _Viewer"
msgstr "Sīktēlu Skatītājs"
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:416
msgid "_Zooming"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:409
+#: ../src/main_window.c:417
msgid "_Rotate"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:424
msgid "_Set as wallpaper"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:494
+#: ../src/main_window.c:502
#, fuzzy
msgid "Show _Horizontally"
msgstr "Rādit Horizontāli"
-#: ../src/main_window.c:498
+#: ../src/main_window.c:506
#, fuzzy
msgid "Show _Vertically"
msgstr "Rādit Vertikāli"
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:510
#, fuzzy
msgid "H_ide"
msgstr "Slēpt"
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:547
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:540
+#: ../src/main_window.c:548
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:561
+#: ../src/main_window.c:569
msgid "_Go"
msgstr "_Doties"
#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:600
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1398
msgid "Image viewer Preferences"
msgstr "Attēlu skatītāja uzstādījumi"
-#: ../src/main_window.c:1380
+#: ../src/main_window.c:1416
msgid "Behaviour"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1384
+#: ../src/main_window.c:1420
msgid "Slideshow"
msgstr "Slīdrāde"
-#: ../src/main_window.c:1388
+#: ../src/main_window.c:1424
msgid "Display"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1393
+#: ../src/main_window.c:1429
msgid "Scaling"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1395
+#: ../src/main_window.c:1431
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1405
+#: ../src/main_window.c:1441
msgid "Background Color"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1407
+#: ../src/main_window.c:1443
msgid "_Override Background Color:"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1430
+#: ../src/main_window.c:1466
#, fuzzy
msgid "Image Cache"
msgstr "Attēlu Skatītājs"
-#: ../src/main_window.c:1433
+#: ../src/main_window.c:1469
msgid "Cache size:"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1434
+#: ../src/main_window.c:1470
msgid "MB"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1450
+#: ../src/main_window.c:1486
msgid "Timeout"
msgstr "Noildze"
-#: ../src/main_window.c:1453
+#: ../src/main_window.c:1489
msgid "Preload"
msgstr "Pirmsielāde"
-#: ../src/main_window.c:1456
+#: ../src/main_window.c:1492
#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
msgstr "Sīktēlu Skatītājs"
-#: ../src/main_window.c:1461
+#: ../src/main_window.c:1497
#, fuzzy
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
@@ -188,7 +201,7 @@
"Noildze attēla rādīšanai slīdrādē\n"
"(sekundēs)"
-#: ../src/main_window.c:1465
+#: ../src/main_window.c:1501
msgid ""
"Preload images during slideshow\n"
"(uses more memory)"
@@ -196,63 +209,63 @@
"Ielādēt attēlus slīdrāde laikā\n"
"(aizņem vairāk atmiņas)"
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1502
msgid "_Preload images"
msgstr "_Pirmsielādes attēli"
-#: ../src/main_window.c:1468
+#: ../src/main_window.c:1504
msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1505
msgid "_Hide thumbnails"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1535
+#: ../src/main_window.c:1571
msgid "Developer:"
msgstr "Izstrādātājs:"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1581
msgid ""
"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
"environment."
msgstr "Ristretto ir ātrs un viegls attēlu skatītājs Xfce Videi."
-#: ../src/main_window.c:1553
+#: ../src/main_window.c:1589
msgid "translator-credits"
msgstr "Tūlkotāji:"
-#: ../src/main_window.c:1579
+#: ../src/main_window.c:1615
msgid "Open image"
msgstr "Atvērt attēlu"
-#: ../src/main_window.c:1597
+#: ../src/main_window.c:1633
msgid "Could not open file"
msgstr "Nevarēju atvērt failu"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1655
msgid "Open folder"
msgstr "Atvērt mapi"
-#: ../src/main_window.c:1694
+#: ../src/main_window.c:1730
msgid ""
"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
msgstr ""
"Esat drošs, ka vēlaties notīrīt ristretto neseno atvērto dokumentu sarakstu?"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:183
+#: ../src/thumbnail_bar.c:185
msgid "Spacing"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:184
+#: ../src/thumbnail_bar.c:186
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:190
+#: ../src/thumbnail_bar.c:192
msgid "Border Width"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:191
+#: ../src/thumbnail_bar.c:193
msgid "The border width of the thumbnail-bar"
msgstr ""
Modified: ristretto/trunk/po/nb_NO.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/nb_NO.po 2008-05-24 09:42:14 UTC (rev 4836)
+++ ristretto/trunk/po/nb_NO.po 2008-05-24 10:17:15 UTC (rev 4837)
@@ -3,12 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Terje Uriansrud <ter at operamail.com>, 2007.
#
-#: ../src/main.c:221
+#: ../src/main.c:231
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-24 12:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-29 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Terje Uriansrud <ter at operamail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
@@ -17,11 +17,20 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:61
msgid "Version information"
msgstr "Versjonsinformasjon"
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr "Lysbildefremvisning"
+
+#: ../src/main.c:235
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -30,152 +39,156 @@
"%s: %s\n"
"Prøv %s --help for full liste over tilgjengelige kommandolinje opsjoner.\n"
-#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
-#: ../src/main_window.c:1654
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1613 ../src/main_window.c:1653
+#: ../src/main_window.c:1690
#, fuzzy
msgid "Opening file(s)..."
msgstr "Åpne med..."
#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "O_pen Folder"
msgstr "Åp_ne mappe"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:347
msgid "_Recently used"
msgstr "Nylig _brukt"
+#: ../src/main_window.c:352
+msgid "Close _all"
+msgstr ""
+
#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:382
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"
-#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
msgid "Open with..."
msgstr "Åpne med..."
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
+#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
msgid "No applications available"
msgstr "Ingen programmer tilgjengelig"
#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:404
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:411
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Vis _verktøylinje"
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:412
msgid "Thumbnail _Viewer"
msgstr "Miniatyr_visning"
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:416
msgid "_Zooming"
msgstr "_Skalere"
-#: ../src/main_window.c:409
+#: ../src/main_window.c:417
msgid "_Rotate"
msgstr "_Roter"
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:424
msgid "_Set as wallpaper"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:494
+#: ../src/main_window.c:502
msgid "Show _Horizontally"
msgstr "Vis _vannrett"
-#: ../src/main_window.c:498
+#: ../src/main_window.c:506
msgid "Show _Vertically"
msgstr "Vis _loddrett"
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:510
msgid "H_ide"
msgstr "_Skjul"
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:547
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Roter _høyre"
-#: ../src/main_window.c:540
+#: ../src/main_window.c:548
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Roter _venstre"
#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:561
+#: ../src/main_window.c:569
msgid "_Go"
msgstr "_Gå"
#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:600
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1398
msgid "Image viewer Preferences"
msgstr "Bildefremviser innstillinger"
-#: ../src/main_window.c:1380
+#: ../src/main_window.c:1416
msgid "Behaviour"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1384
+#: ../src/main_window.c:1420
msgid "Slideshow"
msgstr "Lysbildefremvisning"
-#: ../src/main_window.c:1388
+#: ../src/main_window.c:1424
msgid "Display"
msgstr "Skjerm"
-#: ../src/main_window.c:1393
+#: ../src/main_window.c:1429
#, fuzzy
msgid "Scaling"
msgstr "Mellomrom"
-#: ../src/main_window.c:1395
+#: ../src/main_window.c:1431
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1405
+#: ../src/main_window.c:1441
msgid "Background Color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
-#: ../src/main_window.c:1407
+#: ../src/main_window.c:1443
msgid "_Override Background Color:"
msgstr "_Overstyr bakgrunnsfarge"
-#: ../src/main_window.c:1430
+#: ../src/main_window.c:1466
msgid "Image Cache"
msgstr "Bildehurtiglager"
-#: ../src/main_window.c:1433
+#: ../src/main_window.c:1469
msgid "Cache size:"
msgstr "Hurtiglager størrelse:"
-#: ../src/main_window.c:1434
+#: ../src/main_window.c:1470
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/main_window.c:1450
+#: ../src/main_window.c:1486
msgid "Timeout"
msgstr "Tidsgrense"
-#: ../src/main_window.c:1453
+#: ../src/main_window.c:1489
msgid "Preload"
msgstr "Forhåndslasting"
-#: ../src/main_window.c:1456
+#: ../src/main_window.c:1492
#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatyr_visning"
-#: ../src/main_window.c:1461
+#: ../src/main_window.c:1497
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -183,7 +196,7 @@
"Tidsperiode ett bilde vises under lysbildefremvisning\n"
"(i sekunder)"
-#: ../src/main_window.c:1465
+#: ../src/main_window.c:1501
msgid ""
"Preload images during slideshow\n"
"(uses more memory)"
@@ -191,64 +204,64 @@
"Forhåndslast bilder under lysbildefremvisning\n"
"(bruker mer minne)"
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1502
msgid "_Preload images"
msgstr "_Forhåndslast bilder"
-#: ../src/main_window.c:1468
+#: ../src/main_window.c:1504
msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1505
msgid "_Hide thumbnails"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1535
+#: ../src/main_window.c:1571
msgid "Developer:"
msgstr "Utvikler:"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1581
msgid ""
"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
"environment."
msgstr "Ristretto er en rask og lettvekts bildefremviser for Xfce skrivebordet"
-#: ../src/main_window.c:1553
+#: ../src/main_window.c:1589
msgid "translator-credits"
msgstr "Oversettelser"
-#: ../src/main_window.c:1579
+#: ../src/main_window.c:1615
msgid "Open image"
msgstr "Åpne bilde"
-#: ../src/main_window.c:1597
+#: ../src/main_window.c:1633
msgid "Could not open file"
msgstr "Klarte ikke åpne fil"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1655
msgid "Open folder"
msgstr "Åpne mappe"
-#: ../src/main_window.c:1694
+#: ../src/main_window.c:1730
msgid ""
"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil tømme Ristretto's liste over nylig brukte "
"dokumenter?"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:183
+#: ../src/thumbnail_bar.c:185
msgid "Spacing"
msgstr "Mellomrom"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:184
+#: ../src/thumbnail_bar.c:186
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "Hvor mye mellomrom det skal være mellom miniatyrbildene"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:190
+#: ../src/thumbnail_bar.c:192
msgid "Border Width"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:191
+#: ../src/thumbnail_bar.c:193
msgid "The border width of the thumbnail-bar"
msgstr ""
Modified: ristretto/trunk/po/nl.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/nl.po 2008-05-24 09:42:14 UTC (rev 4836)
+++ ristretto/trunk/po/nl.po 2008-05-24 10:17:15 UTC (rev 4837)
@@ -3,12 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
# Stephan Arts <stephan at xfce.org>, 2007.
#
-#: ../src/main.c:221
+#: ../src/main.c:231
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.1-svn-r02537\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-24 12:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-13 00:48+0200\n"
"Last-Translator: Stephan Arts <stephan at xfce.org>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -17,11 +17,19 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:61
msgid "Version information"
msgstr "Versie informatie"
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Start in volledig scherm"
+
+#: ../src/main.c:69
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr "Start een dia-presentatie"
+
+#: ../src/main.c:235
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -30,151 +38,155 @@
"%s: %s\n"
"Probeer %s --help voor een lijst van beschikbare commando regel opties.\n"
-#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
-#: ../src/main_window.c:1654
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1613 ../src/main_window.c:1653
+#: ../src/main_window.c:1690
msgid "Opening file(s)..."
msgstr "Bestand(en) openen..."
#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "O_pen Folder"
msgstr "Map o_penen"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:347
msgid "_Recently used"
msgstr "_Recent geopend"
+#: ../src/main_window.c:352
+msgid "Close _all"
+msgstr "_Alles Sluiten"
+
#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:382
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
-#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
msgid "Open with..."
msgstr "_Openen met..."
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
+#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
msgid "No applications available"
msgstr "Geen programma's beschikbaar"
#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:404
msgid "_View"
msgstr "Beel_d"
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:411
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "_Toon Werkbalk"
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:412
msgid "Thumbnail _Viewer"
msgstr "_Miniatuur Weergave"
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:416
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zoomen"
-#: ../src/main_window.c:409
+#: ../src/main_window.c:417
msgid "_Rotate"
msgstr "_Roteren"
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:424
msgid "_Set as wallpaper"
msgstr "In_stellen als bureaublad achtergrond"
-#: ../src/main_window.c:494
+#: ../src/main_window.c:502
msgid "Show _Horizontally"
msgstr "_Horizontaal tonen"
-#: ../src/main_window.c:498
+#: ../src/main_window.c:506
msgid "Show _Vertically"
msgstr "_Verticaal tonen"
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:510
msgid "H_ide"
msgstr "Ver_bergen"
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:547
msgid "Rotate _Right"
msgstr "_Rechtsom draaien"
-#: ../src/main_window.c:540
+#: ../src/main_window.c:548
msgid "Rotate _Left"
msgstr "_Linksom draaien"
#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:561
+#: ../src/main_window.c:569
msgid "_Go"
msgstr "_Ga"
#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:600
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1398
msgid "Image viewer Preferences"
msgstr "Afbeeldingsweergave voorkeuren"
-#: ../src/main_window.c:1380
+#: ../src/main_window.c:1416
msgid "Behaviour"
msgstr "Gedrag"
-#: ../src/main_window.c:1384
+#: ../src/main_window.c:1420
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaweergave"
-#: ../src/main_window.c:1388
+#: ../src/main_window.c:1424
msgid "Display"
msgstr "Weergave"
-#: ../src/main_window.c:1393
+#: ../src/main_window.c:1429
msgid "Scaling"
msgstr "Schalen"
-#: ../src/main_window.c:1395
+#: ../src/main_window.c:1431
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr ""
"Afbeelding niet voorbij 100% schalen wanneer het venster wordt "
"gemaximaliseerd"
-#: ../src/main_window.c:1405
+#: ../src/main_window.c:1441
msgid "Background Color"
msgstr "Achtergrond kleur"
-#: ../src/main_window.c:1407
+#: ../src/main_window.c:1443
msgid "_Override Background Color:"
msgstr "Achtergr_ondkleur wijzigen:"
-#: ../src/main_window.c:1430
+#: ../src/main_window.c:1466
msgid "Image Cache"
msgstr "Afbeeldingen cache"
-#: ../src/main_window.c:1433
+#: ../src/main_window.c:1469
msgid "Cache size:"
msgstr "Cache grootte:"
-#: ../src/main_window.c:1434
+#: ../src/main_window.c:1470
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/main_window.c:1450
+#: ../src/main_window.c:1486
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
-#: ../src/main_window.c:1453
+#: ../src/main_window.c:1489
msgid "Preload"
msgstr "Vooruit laden"
-#: ../src/main_window.c:1456
+#: ../src/main_window.c:1492
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturen"
-#: ../src/main_window.c:1461
+#: ../src/main_window.c:1497
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -182,7 +194,7 @@
"De periode dat een enkele afbeelding wordt weergegeven gedurende een\n"
"diaweergave (in seconden)"
-#: ../src/main_window.c:1465
+#: ../src/main_window.c:1501
msgid ""
"Preload images during slideshow\n"
"(uses more memory)"
@@ -190,23 +202,23 @@
"Afbeeldingen vooraf inladen gedurende een diaweergave\n"
"(gebruikt meer geheugen)"
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1502
msgid "_Preload images"
msgstr "_Afbeeldingen vooruit inladen"
-#: ../src/main_window.c:1468
+#: ../src/main_window.c:1504
msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
msgstr "Miniaturen verbergen gedurende diawaargave"
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1505
msgid "_Hide thumbnails"
msgstr "Miniaturen _verbergen"
-#: ../src/main_window.c:1535
+#: ../src/main_window.c:1571
msgid "Developer:"
msgstr "Ontwikkelaar:"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1581
msgid ""
"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
"environment."
@@ -214,42 +226,42 @@
"Ristretto is een snel en lichtgewicht afbeeldingsweergave-programma voor de "
"Xfce-desktop omgeving"
-#: ../src/main_window.c:1553
+#: ../src/main_window.c:1589
msgid "translator-credits"
msgstr "Stephan Arts <stephan at xfce.org>"
-#: ../src/main_window.c:1579
+#: ../src/main_window.c:1615
msgid "Open image"
msgstr "Afbeelding openen"
-#: ../src/main_window.c:1597
+#: ../src/main_window.c:1633
msgid "Could not open file"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1655
msgid "Open folder"
msgstr "Map openen"
-#: ../src/main_window.c:1694
+#: ../src/main_window.c:1730
msgid ""
"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
msgstr ""
"Weet U zeker dat u de lijst met recent door ristretto geopende bestanden "
"wilt wissen?"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:183
+#: ../src/thumbnail_bar.c:185
msgid "Spacing"
msgstr "Spatiering"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:184
+#: ../src/thumbnail_bar.c:186
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "De ruimte tussen de thumbnails"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:190
+#: ../src/thumbnail_bar.c:192
msgid "Border Width"
msgstr "Rand breedte"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:191
+#: ../src/thumbnail_bar.c:193
msgid "The border width of the thumbnail-bar"
msgstr "De randbreedte van de miniaturen balk"
Modified: ristretto/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/pt_BR.po 2008-05-24 09:42:14 UTC (rev 4836)
+++ ristretto/trunk/po/pt_BR.po 2008-05-24 10:17:15 UTC (rev 4837)
@@ -4,12 +4,12 @@
# Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>, 2007-2008.
# Fábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>, 2007,2008.
#
-#: ../src/main.c:221
+#: ../src/main.c:231
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-24 12:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-12 08:33-0400\n"
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -18,11 +18,20 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:61
msgid "Version information"
msgstr "Informação da versão"
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr "Apresentação de Slides"
+
+#: ../src/main.c:235
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -32,149 +41,153 @@
"Tente %s --help para ver uma lista completa das opções de linha de comando "
"disponíveis.\n"
-#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
-#: ../src/main_window.c:1654
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1613 ../src/main_window.c:1653
+#: ../src/main_window.c:1690
msgid "Opening file(s)..."
msgstr "Abrindo arquivo(s)..."
#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "O_pen Folder"
msgstr "A_brir Pasta"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:347
msgid "_Recently used"
msgstr "Usado _recentemente"
+#: ../src/main_window.c:352
+msgid "Close _all"
+msgstr ""
+
#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:382
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
msgid "Open with..."
msgstr "Abrir com..."
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
+#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
msgid "No applications available"
msgstr "Nenhuma aplicação disponível"
#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:404
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:411
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas"
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:412
msgid "Thumbnail _Viewer"
msgstr "_Visualizador de Miniaturas"
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:416
msgid "_Zooming"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/main_window.c:409
+#: ../src/main_window.c:417
msgid "_Rotate"
msgstr "_Girar"
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:424
msgid "_Set as wallpaper"
msgstr "D_efinir como papel de parede"
-#: ../src/main_window.c:494
+#: ../src/main_window.c:502
msgid "Show _Horizontally"
msgstr "Mostrar _Horizontalmente"
-#: ../src/main_window.c:498
+#: ../src/main_window.c:506
msgid "Show _Vertically"
msgstr "Mostrar _Verticalmente"
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:510
msgid "H_ide"
msgstr "Ocu_ltar"
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:547
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Girar para _Direita"
-#: ../src/main_window.c:540
+#: ../src/main_window.c:548
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Girar para _Esquerda"
#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:561
+#: ../src/main_window.c:569
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:600
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1398
msgid "Image viewer Preferences"
msgstr "Preferências do Visualizador de Imagens"
-#: ../src/main_window.c:1380
+#: ../src/main_window.c:1416
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportamento"
-#: ../src/main_window.c:1384
+#: ../src/main_window.c:1420
msgid "Slideshow"
msgstr "Apresentação de Slides"
-#: ../src/main_window.c:1388
+#: ../src/main_window.c:1424
msgid "Display"
msgstr "Exibir"
-#: ../src/main_window.c:1393
+#: ../src/main_window.c:1429
msgid "Scaling"
msgstr "Escalar"
-#: ../src/main_window.c:1395
+#: ../src/main_window.c:1431
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Não escalar mais que 100% quando maximizar a janela."
-#: ../src/main_window.c:1405
+#: ../src/main_window.c:1441
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de Fundo"
-#: ../src/main_window.c:1407
+#: ../src/main_window.c:1443
msgid "_Override Background Color:"
msgstr "_Substituir Cor de Fundo:"
-#: ../src/main_window.c:1430
+#: ../src/main_window.c:1466
msgid "Image Cache"
msgstr "Cache de Imagem"
-#: ../src/main_window.c:1433
+#: ../src/main_window.c:1469
msgid "Cache size:"
msgstr "Tamanho do cache:"
-#: ../src/main_window.c:1434
+#: ../src/main_window.c:1470
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/main_window.c:1450
+#: ../src/main_window.c:1486
msgid "Timeout"
msgstr "Tempo de Espera"
-#: ../src/main_window.c:1453
+#: ../src/main_window.c:1489
msgid "Preload"
msgstr "Pré-carregamento"
-#: ../src/main_window.c:1456
+#: ../src/main_window.c:1492
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
-#: ../src/main_window.c:1461
+#: ../src/main_window.c:1497
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -183,7 +196,7 @@
"slides\n"
"(em segundos)"
-#: ../src/main_window.c:1465
+#: ../src/main_window.c:1501
msgid ""
"Preload images during slideshow\n"
"(uses more memory)"
@@ -191,23 +204,23 @@
"Pré-Carregar imagens durante uma apresentação de slides\n"
"(usa mais memória)"
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1502
msgid "_Preload images"
msgstr "Carregar imagens _previamente"
-#: ../src/main_window.c:1468
+#: ../src/main_window.c:1504
msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
msgstr "Oculta a barra de miniaturas durante a apresentação de slides"
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1505
msgid "_Hide thumbnails"
msgstr "_Ocultar miniaturas"
-#: ../src/main_window.c:1535
+#: ../src/main_window.c:1571
msgid "Developer:"
msgstr "Desenvolvedor:"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1581
msgid ""
"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
"environment."
@@ -215,44 +228,44 @@
"Ristretto é um visualizador de imagens rápido e leve para o ambiente de "
"trabalho do Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1553
+#: ../src/main_window.c:1589
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>,\n"
"Fábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>"
-#: ../src/main_window.c:1579
+#: ../src/main_window.c:1615
msgid "Open image"
msgstr "Abrir imagem"
-#: ../src/main_window.c:1597
+#: ../src/main_window.c:1633
msgid "Could not open file"
msgstr "Não foi possível abrir arquivo"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1655
msgid "Open folder"
msgstr "Abrir pasta"
-#: ../src/main_window.c:1694
+#: ../src/main_window.c:1730
msgid ""
"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
msgstr ""
"Você tem certeza que deseja apagar do Ristretto a lista dos documentos "
"abertos mais recentes?"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:183
+#: ../src/thumbnail_bar.c:185
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:184
+#: ../src/thumbnail_bar.c:186
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "A quantidade de espaço entre as miniaturas"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:190
+#: ../src/thumbnail_bar.c:192
msgid "Border Width"
msgstr "Largura da Borda"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:191
+#: ../src/thumbnail_bar.c:193
msgid "The border width of the thumbnail-bar"
msgstr "A largura da borda da barra de miniatura"
Modified: ristretto/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/pt_PT.po 2008-05-24 09:42:14 UTC (rev 4836)
+++ ristretto/trunk/po/pt_PT.po 2008-05-24 10:17:15 UTC (rev 4837)
@@ -3,12 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007
#
-#: ../src/main.c:221
+#: ../src/main.c:231
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-24 12:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 18:25+0100\n"
"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -16,11 +16,20 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:61
msgid "Version information"
msgstr "Informação de versão"
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr "Apresentação de Slides"
+
+#: ../src/main.c:235
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -30,152 +39,156 @@
"Tente %s --help para ver uma lista completa de opções da linha de comando "
"disponíveis.\n"
-#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
-#: ../src/main_window.c:1654
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1613 ../src/main_window.c:1653
+#: ../src/main_window.c:1690
#, fuzzy
msgid "Opening file(s)..."
msgstr "Abrir com..."
#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "O_pen Folder"
msgstr "A_brir Pasta"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:347
msgid "_Recently used"
msgstr "_Recentemente usado"
+#: ../src/main_window.c:352
+msgid "Close _all"
+msgstr ""
+
#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:382
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
msgid "Open with..."
msgstr "Abrir com..."
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
+#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
msgid "No applications available"
msgstr "Sem aplicações disponíveis"
#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:404
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:411
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas"
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:412
msgid "Thumbnail _Viewer"
msgstr "_Visualizador de Miniaturas"
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:416
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/main_window.c:409
+#: ../src/main_window.c:417
msgid "_Rotate"
msgstr "_Girar"
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:424
msgid "_Set as wallpaper"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:494
+#: ../src/main_window.c:502
msgid "Show _Horizontally"
msgstr "Mostrar _Horizontalmente"
-#: ../src/main_window.c:498
+#: ../src/main_window.c:506
msgid "Show _Vertically"
msgstr "Mostrar _Verticalmente"
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:510
msgid "H_ide"
msgstr "Ocu_ltar"
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:547
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Girar para _Direita"
-#: ../src/main_window.c:540
+#: ../src/main_window.c:548
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Girar para _Esquerda"
#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:561
+#: ../src/main_window.c:569
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:600
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1398
msgid "Image viewer Preferences"
msgstr "Preferências do Visualizador de Imagens"
-#: ../src/main_window.c:1380
+#: ../src/main_window.c:1416
msgid "Behaviour"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1384
+#: ../src/main_window.c:1420
msgid "Slideshow"
msgstr "Apresentação de Slides"
-#: ../src/main_window.c:1388
+#: ../src/main_window.c:1424
msgid "Display"
msgstr "Exibição"
-#: ../src/main_window.c:1393
+#: ../src/main_window.c:1429
#, fuzzy
msgid "Scaling"
msgstr "Espaçamento"
-#: ../src/main_window.c:1395
+#: ../src/main_window.c:1431
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1405
+#: ../src/main_window.c:1441
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de Fundo"
-#: ../src/main_window.c:1407
+#: ../src/main_window.c:1443
msgid "_Override Background Color:"
msgstr "_Substituir Cor de Fundo:"
-#: ../src/main_window.c:1430
+#: ../src/main_window.c:1466
msgid "Image Cache"
msgstr "Cache de Imagem"
-#: ../src/main_window.c:1433
+#: ../src/main_window.c:1469
msgid "Cache size:"
msgstr "Tamanho de cache:"
-#: ../src/main_window.c:1434
+#: ../src/main_window.c:1470
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/main_window.c:1450
+#: ../src/main_window.c:1486
msgid "Timeout"
msgstr "Tempo de Espera"
-#: ../src/main_window.c:1453
+#: ../src/main_window.c:1489
msgid "Preload"
msgstr "Pré-carregamento"
-#: ../src/main_window.c:1456
+#: ../src/main_window.c:1492
#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
msgstr "_Visualizador de Miniaturas"
-#: ../src/main_window.c:1461
+#: ../src/main_window.c:1497
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -184,7 +197,7 @@
"slides\n"
"(em segundos)"
-#: ../src/main_window.c:1465
+#: ../src/main_window.c:1501
msgid ""
"Preload images during slideshow\n"
"(uses more memory)"
@@ -192,23 +205,23 @@
"Pré-Carregar imagens durante uma apresentação de slides\n"
"(usa mais memória)"
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1502
msgid "_Preload images"
msgstr "Carregar imagens _previamente"
-#: ../src/main_window.c:1468
+#: ../src/main_window.c:1504
msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1505
msgid "_Hide thumbnails"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1535
+#: ../src/main_window.c:1571
msgid "Developer:"
msgstr "Programador"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1581
msgid ""
"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
"environment."
@@ -216,41 +229,41 @@
"Ristretto é um rápido e leve visualizador de imagens para o ambiente de "
"desktop Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1553
+#: ../src/main_window.c:1589
msgid "translator-credits"
msgstr "Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>"
-#: ../src/main_window.c:1579
+#: ../src/main_window.c:1615
msgid "Open image"
msgstr "Abrir imagem"
-#: ../src/main_window.c:1597
+#: ../src/main_window.c:1633
msgid "Could not open file"
msgstr "Incapaz de abrir ficheiro"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1655
msgid "Open folder"
msgstr "Abrir pasta"
-#: ../src/main_window.c:1694
+#: ../src/main_window.c:1730
msgid ""
"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
msgstr ""
"Tem a certeza que deseja apagar a lista de documentos usados recentemente?"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:183
+#: ../src/thumbnail_bar.c:185
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:184
+#: ../src/thumbnail_bar.c:186
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "A quantidade de espaço entre miniaturas"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:190
+#: ../src/thumbnail_bar.c:192
msgid "Border Width"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:191
+#: ../src/thumbnail_bar.c:193
msgid "The border width of the thumbnail-bar"
msgstr ""
Modified: ristretto/trunk/po/ristretto.pot
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/ristretto.pot 2008-05-24 09:42:14 UTC (rev 4836)
+++ ristretto/trunk/po/ristretto.pot 2008-05-24 10:17:15 UTC (rev 4837)
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
#
-#: ../src/main.c:221
+#: ../src/main.c:231
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-24 12:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -17,227 +17,239 @@
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:61
msgid "Version information"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:69
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:235
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
-#: ../src/main_window.c:1654
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1613 ../src/main_window.c:1653
+#: ../src/main_window.c:1690
msgid "Opening file(s)..."
msgstr ""
#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "_File"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "O_pen Folder"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:347
msgid "_Recently used"
msgstr ""
+#: ../src/main_window.c:352
+msgid "Close _all"
+msgstr ""
+
#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:382
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
msgid "Open with..."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
+#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
msgid "No applications available"
msgstr ""
#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:404
msgid "_View"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:411
msgid "Show _Toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:412
msgid "Thumbnail _Viewer"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:416
msgid "_Zooming"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:409
+#: ../src/main_window.c:417
msgid "_Rotate"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:424
msgid "_Set as wallpaper"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:494
+#: ../src/main_window.c:502
msgid "Show _Horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:498
+#: ../src/main_window.c:506
msgid "Show _Vertically"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:510
msgid "H_ide"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:547
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:540
+#: ../src/main_window.c:548
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:561
+#: ../src/main_window.c:569
msgid "_Go"
msgstr ""
#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:600
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1398
msgid "Image viewer Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1380
+#: ../src/main_window.c:1416
msgid "Behaviour"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1384
+#: ../src/main_window.c:1420
msgid "Slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1388
+#: ../src/main_window.c:1424
msgid "Display"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1393
+#: ../src/main_window.c:1429
msgid "Scaling"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1395
+#: ../src/main_window.c:1431
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1405
+#: ../src/main_window.c:1441
msgid "Background Color"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1407
+#: ../src/main_window.c:1443
msgid "_Override Background Color:"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1430
+#: ../src/main_window.c:1466
msgid "Image Cache"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1433
+#: ../src/main_window.c:1469
msgid "Cache size:"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1434
+#: ../src/main_window.c:1470
msgid "MB"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1450
+#: ../src/main_window.c:1486
msgid "Timeout"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1453
+#: ../src/main_window.c:1489
msgid "Preload"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1456
+#: ../src/main_window.c:1492
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1461
+#: ../src/main_window.c:1497
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1465
+#: ../src/main_window.c:1501
msgid ""
"Preload images during slideshow\n"
"(uses more memory)"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1502
msgid "_Preload images"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1468
+#: ../src/main_window.c:1504
msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1505
msgid "_Hide thumbnails"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1535
+#: ../src/main_window.c:1571
msgid "Developer:"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1581
msgid ""
"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
"environment."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1553
+#: ../src/main_window.c:1589
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1579
+#: ../src/main_window.c:1615
msgid "Open image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1597
+#: ../src/main_window.c:1633
msgid "Could not open file"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1655
msgid "Open folder"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1694
+#: ../src/main_window.c:1730
msgid ""
"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:183
+#: ../src/thumbnail_bar.c:185
msgid "Spacing"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:184
+#: ../src/thumbnail_bar.c:186
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:190
+#: ../src/thumbnail_bar.c:192
msgid "Border Width"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:191
+#: ../src/thumbnail_bar.c:193
msgid "The border width of the thumbnail-bar"
msgstr ""
Modified: ristretto/trunk/po/ru.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/ru.po 2008-05-24 09:42:14 UTC (rev 4836)
+++ ristretto/trunk/po/ru.po 2008-05-24 10:17:15 UTC (rev 4837)
@@ -2,12 +2,12 @@
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
# Stefan Zerkalica <zerkalica at gmail.com>, 2008.
#
-#: ../src/main.c:221
+#: ../src/main.c:231
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-24 12:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-22 12:30+03\n"
"Last-Translator: Stefan Zerkalica <zerkalica at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@@ -15,11 +15,20 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:61
msgid "Version information"
msgstr "Информация о версии"
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr "Слайдшоу"
+
+#: ../src/main.c:235
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -29,150 +38,154 @@
"Попробуйте %s --help для просмотра полного списка параметров командной "
"строки.\n"
-#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
-#: ../src/main_window.c:1654
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1613 ../src/main_window.c:1653
+#: ../src/main_window.c:1690
msgid "Opening file(s)..."
msgstr "Открывается файл(ы)..."
#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "O_pen Folder"
msgstr "_Открыть папку"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:347
msgid "_Recently used"
msgstr "_Недавно просмотренные"
+#: ../src/main_window.c:352
+msgid "Close _all"
+msgstr ""
+
#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:382
msgid "_Edit"
msgstr "_Редактировать"
-#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
msgid "Open with..."
msgstr "Открыть в..."
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
+#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
msgid "No applications available"
msgstr "Нет доступных приложений"
#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:404
msgid "_View"
msgstr "_Просмотр"
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:411
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Показать п_анель"
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:412
msgid "Thumbnail _Viewer"
msgstr "Просмотр _эскизов"
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:416
msgid "_Zooming"
msgstr "_Масштаб"
-#: ../src/main_window.c:409
+#: ../src/main_window.c:417
msgid "_Rotate"
msgstr "_Повернуть"
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:424
msgid "_Set as wallpaper"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:494
+#: ../src/main_window.c:502
msgid "Show _Horizontally"
msgstr "Показать _горизонтально"
-#: ../src/main_window.c:498
+#: ../src/main_window.c:506
msgid "Show _Vertically"
msgstr "Показать _вертикально"
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:510
msgid "H_ide"
msgstr "_Скрыть"
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:547
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Повернуть в_право"
-#: ../src/main_window.c:540
+#: ../src/main_window.c:548
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Повернуть в_лево"
#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:561
+#: ../src/main_window.c:569
msgid "_Go"
msgstr "П_ереход"
#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:600
msgid "_Help"
msgstr "Помо_щь"
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1398
msgid "Image viewer Preferences"
msgstr "Настройки просмотрщика картинок"
-#: ../src/main_window.c:1380
+#: ../src/main_window.c:1416
msgid "Behaviour"
msgstr "Поведение"
-#: ../src/main_window.c:1384
+#: ../src/main_window.c:1420
msgid "Slideshow"
msgstr "Слайдшоу"
-#: ../src/main_window.c:1388
+#: ../src/main_window.c:1424
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"
-#: ../src/main_window.c:1393
+#: ../src/main_window.c:1429
msgid "Scaling"
msgstr "Масштаб"
-#: ../src/main_window.c:1395
+#: ../src/main_window.c:1431
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "Не масштабировать более 100%, когда окно развернуто."
-#: ../src/main_window.c:1405
+#: ../src/main_window.c:1441
msgid "Background Color"
msgstr "Цвет фона"
-#: ../src/main_window.c:1407
+#: ../src/main_window.c:1443
msgid "_Override Background Color:"
msgstr "_Переопределить цвет фона:"
-#: ../src/main_window.c:1430
+#: ../src/main_window.c:1466
msgid "Image Cache"
msgstr "Кэш изображений"
-#: ../src/main_window.c:1433
+#: ../src/main_window.c:1469
msgid "Cache size:"
msgstr "Размер кэша:"
-#: ../src/main_window.c:1434
+#: ../src/main_window.c:1470
msgid "MB"
msgstr "МБ"
-#: ../src/main_window.c:1450
+#: ../src/main_window.c:1486
msgid "Timeout"
msgstr "Таймаут"
-#: ../src/main_window.c:1453
+#: ../src/main_window.c:1489
msgid "Preload"
msgstr "Предзагрузка"
-#: ../src/main_window.c:1456
+#: ../src/main_window.c:1492
#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
msgstr "Просмотр _эскизов"
-#: ../src/main_window.c:1461
+#: ../src/main_window.c:1497
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -181,7 +194,7 @@
"слайдшоу\n"
"(в секундах)"
-#: ../src/main_window.c:1465
+#: ../src/main_window.c:1501
msgid ""
"Preload images during slideshow\n"
"(uses more memory)"
@@ -189,23 +202,23 @@
"Предзагружать изображения во время слайдшоу\n"
"(требует больше памяти)"
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1502
msgid "_Preload images"
msgstr "Предзагру_зка изображений"
-#: ../src/main_window.c:1468
+#: ../src/main_window.c:1504
msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1505
msgid "_Hide thumbnails"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1535
+#: ../src/main_window.c:1571
msgid "Developer:"
msgstr "Разработчик:"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1581
msgid ""
"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
"environment."
@@ -213,40 +226,40 @@
"Ristretto - быстрый и легковесный просмотрщик картинок для рабочего "
"окружения Xfce"
-#: ../src/main_window.c:1553
+#: ../src/main_window.c:1589
msgid "translator-credits"
msgstr "Stefan Zerkalica <zerkalica at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:1579
+#: ../src/main_window.c:1615
msgid "Open image"
msgstr "Открыть картинку"
-#: ../src/main_window.c:1597
+#: ../src/main_window.c:1633
msgid "Could not open file"
msgstr "Невозможно открыть файл"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1655
msgid "Open folder"
msgstr "Открыть папку"
-#: ../src/main_window.c:1694
+#: ../src/main_window.c:1730
msgid ""
"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
msgstr "Вы уверены что хотите очистить список недавних документов?"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:183
+#: ../src/thumbnail_bar.c:185
msgid "Spacing"
msgstr "Отступы"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:184
+#: ../src/thumbnail_bar.c:186
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "Размер пространства между эскизами"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:190
+#: ../src/thumbnail_bar.c:192
msgid "Border Width"
msgstr "Ширина рамки"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:191
+#: ../src/thumbnail_bar.c:193
msgid "The border width of the thumbnail-bar"
msgstr "Ширина рамки панели эскизов"
Modified: ristretto/trunk/po/tr.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/tr.po 2008-05-24 09:42:14 UTC (rev 4836)
+++ ristretto/trunk/po/tr.po 2008-05-24 10:17:15 UTC (rev 4837)
@@ -4,12 +4,12 @@
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
#
# Onur Küçük <onur at pardus.org.tr>, 2008.
-#: ../src/main.c:221
+#: ../src/main.c:231
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-24 12:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-21 21:48+0200\n"
"Last-Translator: Onur Küçük <onur at pardus.org.tr>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
@@ -18,11 +18,20 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:61
msgid "Version information"
msgstr "Sürüm bilgisi"
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr "Sırayla Göster"
+
+#: ../src/main.c:235
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -31,152 +40,156 @@
"%s: %s\n"
"Komutsatırı parametrelerini görmek için %s --help komutunu kullanınız.\n"
-#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
-#: ../src/main_window.c:1654
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1613 ../src/main_window.c:1653
+#: ../src/main_window.c:1690
#, fuzzy
msgid "Opening file(s)..."
msgstr "Birlikte aç..."
#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "O_pen Folder"
msgstr "D_izin Aç"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:347
msgid "_Recently used"
msgstr "_Son kullanılanlar"
+#: ../src/main_window.c:352
+msgid "Close _all"
+msgstr ""
+
#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:382
msgid "_Edit"
msgstr "Dü_zenle"
-#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
msgid "Open with..."
msgstr "Birlikte aç..."
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
+#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
msgid "No applications available"
msgstr "Hiç bir uygulama bulunamadı"
#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:404
msgid "_View"
msgstr "_Görünüm"
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:411
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Araç _Çubuğunu Göster"
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:412
msgid "Thumbnail _Viewer"
msgstr "_Önizleme Gösterici"
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:416
msgid "_Zooming"
msgstr "_Yakınlaşma"
-#: ../src/main_window.c:409
+#: ../src/main_window.c:417
msgid "_Rotate"
msgstr "Dö_ndür"
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:424
msgid "_Set as wallpaper"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:494
+#: ../src/main_window.c:502
msgid "Show _Horizontally"
msgstr "Ya_tay Sırala"
-#: ../src/main_window.c:498
+#: ../src/main_window.c:506
msgid "Show _Vertically"
msgstr "Di_key Sırala"
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:510
msgid "H_ide"
msgstr "Giz_le"
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:547
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Sa_ğa Döndür"
-#: ../src/main_window.c:540
+#: ../src/main_window.c:548
msgid "Rotate _Left"
msgstr "So_la Döndür"
#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:561
+#: ../src/main_window.c:569
msgid "_Go"
msgstr "Gi_t"
#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:600
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1398
msgid "Image viewer Preferences"
msgstr "Görüntü gösterici Tercihleri"
-#: ../src/main_window.c:1380
+#: ../src/main_window.c:1416
msgid "Behaviour"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1384
+#: ../src/main_window.c:1420
msgid "Slideshow"
msgstr "Sırayla Göster"
-#: ../src/main_window.c:1388
+#: ../src/main_window.c:1424
msgid "Display"
msgstr "Görüntü"
-#: ../src/main_window.c:1393
+#: ../src/main_window.c:1429
msgid "Scaling"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1395
+#: ../src/main_window.c:1431
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1405
+#: ../src/main_window.c:1441
msgid "Background Color"
msgstr "Arkaplan Rengi"
-#: ../src/main_window.c:1407
+#: ../src/main_window.c:1443
msgid "_Override Background Color:"
msgstr "Arkaplan _Rengini Zorla:"
-#: ../src/main_window.c:1430
+#: ../src/main_window.c:1466
#, fuzzy
msgid "Image Cache"
msgstr "Resim Gösterici"
-#: ../src/main_window.c:1433
+#: ../src/main_window.c:1469
msgid "Cache size:"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1434
+#: ../src/main_window.c:1470
msgid "MB"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1450
+#: ../src/main_window.c:1486
msgid "Timeout"
msgstr "Kalan süre"
-#: ../src/main_window.c:1453
+#: ../src/main_window.c:1489
msgid "Preload"
msgstr "Önyükleme"
-#: ../src/main_window.c:1456
+#: ../src/main_window.c:1492
#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
msgstr "_Önizleme Gösterici"
-#: ../src/main_window.c:1461
+#: ../src/main_window.c:1497
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -184,7 +197,7 @@
"Sırayla gösterim sırasında resim başına gösterim süresi\n"
"(saniye cinsinden)"
-#: ../src/main_window.c:1465
+#: ../src/main_window.c:1501
msgid ""
"Preload images during slideshow\n"
"(uses more memory)"
@@ -192,23 +205,23 @@
"Sırayla gösterim sırasında görüntüleri önyükle\n"
"(daha çok hafıza kullanır)"
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1502
msgid "_Preload images"
msgstr "Görüntüleri _önyükle"
-#: ../src/main_window.c:1468
+#: ../src/main_window.c:1504
msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1505
msgid "_Hide thumbnails"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1535
+#: ../src/main_window.c:1571
msgid "Developer:"
msgstr "Geliştirici:"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1581
msgid ""
"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
"environment."
@@ -216,41 +229,41 @@
"Ristretto, Xfce masaüstü ortamı için geliştirilen hızlı ve hafif bir resim "
"göstericidir."
-#: ../src/main_window.c:1553
+#: ../src/main_window.c:1589
msgid "translator-credits"
msgstr "Onur Küçük <onur at pardus.org.tr>"
-#: ../src/main_window.c:1579
+#: ../src/main_window.c:1615
msgid "Open image"
msgstr "Dosya aç"
-#: ../src/main_window.c:1597
+#: ../src/main_window.c:1633
msgid "Could not open file"
msgstr "Dosya açılamadı"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1655
msgid "Open folder"
msgstr "Dizin aç"
-#: ../src/main_window.c:1694
+#: ../src/main_window.c:1730
msgid ""
"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
msgstr ""
"Önceden yüklenmiş belgelerin listesini silmek istediğinizden emin misiniz ?"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:183
+#: ../src/thumbnail_bar.c:185
msgid "Spacing"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:184
+#: ../src/thumbnail_bar.c:186
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:190
+#: ../src/thumbnail_bar.c:192
msgid "Border Width"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:191
+#: ../src/thumbnail_bar.c:193
msgid "The border width of the thumbnail-bar"
msgstr ""
Modified: ristretto/trunk/po/ur.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/ur.po 2008-05-24 09:42:14 UTC (rev 4836)
+++ ristretto/trunk/po/ur.po 2008-05-24 10:17:15 UTC (rev 4837)
@@ -3,12 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
#
-#: ../src/main.c:221
+#: ../src/main.c:231
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-24 12:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-26 14:37+0500\n"
"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makk.ma at gmail.com>\n"
"Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -19,235 +19,247 @@
"X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:61
msgid "Version information"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:69
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:235
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
-#: ../src/main_window.c:1654
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1613 ../src/main_window.c:1653
+#: ../src/main_window.c:1690
msgid "Opening file(s)..."
msgstr ""
#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "_File"
msgstr "_فائل"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "O_pen Folder"
msgstr "ف_ولڈر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:347
msgid "_Recently used"
msgstr ""
+#: ../src/main_window.c:352
+msgid "Close _all"
+msgstr ""
+
#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:382
msgid "_Edit"
msgstr "_تدوین"
-#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
msgid "Open with..."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
+#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
msgid "No applications available"
msgstr ""
#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:404
msgid "_View"
msgstr "_منظر"
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:411
msgid "Show _Toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:412
#, fuzzy
msgid "Thumbnail _Viewer"
msgstr "تھمبنیل منظرکار"
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:416
msgid "_Zooming"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:409
+#: ../src/main_window.c:417
#, fuzzy
msgid "_Rotate"
msgstr "_بائیں گھمائیں"
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:424
msgid "_Set as wallpaper"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:494
+#: ../src/main_window.c:502
#, fuzzy
msgid "Show _Horizontally"
msgstr "افقی دکھائیں"
-#: ../src/main_window.c:498
+#: ../src/main_window.c:506
#, fuzzy
msgid "Show _Vertically"
msgstr "عمودی دکھائیں"
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:510
#, fuzzy
msgid "H_ide"
msgstr "چھپائیں"
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:547
msgid "Rotate _Right"
msgstr "_دائیں گھمائیں"
-#: ../src/main_window.c:540
+#: ../src/main_window.c:548
msgid "Rotate _Left"
msgstr "_بائیں گھمائیں"
#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:561
+#: ../src/main_window.c:569
msgid "_Go"
msgstr "_جائیں"
#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:600
msgid "_Help"
msgstr "_ہدایات"
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1398
msgid "Image viewer Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1380
+#: ../src/main_window.c:1416
msgid "Behaviour"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1384
+#: ../src/main_window.c:1420
msgid "Slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1388
+#: ../src/main_window.c:1424
msgid "Display"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1393
+#: ../src/main_window.c:1429
msgid "Scaling"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1395
+#: ../src/main_window.c:1431
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1405
+#: ../src/main_window.c:1441
msgid "Background Color"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1407
+#: ../src/main_window.c:1443
msgid "_Override Background Color:"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1430
+#: ../src/main_window.c:1466
#, fuzzy
msgid "Image Cache"
msgstr "تھمبنیل منظرکار"
-#: ../src/main_window.c:1433
+#: ../src/main_window.c:1469
msgid "Cache size:"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1434
+#: ../src/main_window.c:1470
msgid "MB"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1450
+#: ../src/main_window.c:1486
msgid "Timeout"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1453
+#: ../src/main_window.c:1489
msgid "Preload"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1456
+#: ../src/main_window.c:1492
#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
msgstr "تھمبنیل منظرکار"
-#: ../src/main_window.c:1461
+#: ../src/main_window.c:1497
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1465
+#: ../src/main_window.c:1501
msgid ""
"Preload images during slideshow\n"
"(uses more memory)"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1502
msgid "_Preload images"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1468
+#: ../src/main_window.c:1504
msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1505
msgid "_Hide thumbnails"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1535
+#: ../src/main_window.c:1571
msgid "Developer:"
msgstr "ڈویلپر:"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1581
msgid ""
"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
"environment."
msgstr ""
"Ristretto ایکسفس ڈیسک ٹاپ ماحول کے لیے ایک ہلکا پھلکا تصاویر منظرکار ہے."
-#: ../src/main_window.c:1553
+#: ../src/main_window.c:1589
msgid "translator-credits"
msgstr "ترجمہ-کریڈٹ"
-#: ../src/main_window.c:1579
+#: ../src/main_window.c:1615
msgid "Open image"
msgstr "تصویر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:1597
+#: ../src/main_window.c:1633
msgid "Could not open file"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1655
msgid "Open folder"
msgstr "فولڈر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:1694
+#: ../src/main_window.c:1730
msgid ""
"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:183
+#: ../src/thumbnail_bar.c:185
msgid "Spacing"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:184
+#: ../src/thumbnail_bar.c:186
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:190
+#: ../src/thumbnail_bar.c:192
msgid "Border Width"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:191
+#: ../src/thumbnail_bar.c:193
msgid "The border width of the thumbnail-bar"
msgstr ""
Modified: ristretto/trunk/po/zh_CN.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/zh_CN.po 2008-05-24 09:42:14 UTC (rev 4836)
+++ ristretto/trunk/po/zh_CN.po 2008-05-24 10:17:15 UTC (rev 4837)
@@ -3,12 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
# wuli <wurisky at gmail.com>,2008.
#
-#: ../src/main.c:221
+#: ../src/main.c:231
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 09:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-24 12:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-19 22:28+0800\n"
"Last-Translator: wuli <wurisky at gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese<xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -16,11 +16,20 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:61
msgid "Version information"
msgstr "版本信息"
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr "幻灯片"
+
+#: ../src/main.c:235
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -29,219 +38,223 @@
"%s: %s\n"
"尝试使用 %s --help 查看全部可用命令行参数列表。\n"
-#: ../src/main.c:433 ../src/main_window.c:1577 ../src/main_window.c:1617
-#: ../src/main_window.c:1654
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1613 ../src/main_window.c:1653
+#: ../src/main_window.c:1690
#, fuzzy
msgid "Opening file(s)..."
msgstr "以...打开"
#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "O_pen Folder"
msgstr "打开文件夹(_P)"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:347
msgid "_Recently used"
msgstr "最近使用(_R)"
+#: ../src/main_window.c:352
+msgid "Close _all"
+msgstr ""
+
#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:382
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
-#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:677
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
msgid "Open with..."
msgstr "以...打开"
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:688
+#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
msgid "No applications available"
msgstr "无应用程序可用"
#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:404
msgid "_View"
msgstr "查看(_V)"
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:411
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "显示工具栏(_T)"
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:412
msgid "Thumbnail _Viewer"
msgstr "缩略图查看(_V)"
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:416
msgid "_Zooming"
msgstr "缩放(_Z)"
-#: ../src/main_window.c:409
+#: ../src/main_window.c:417
msgid "_Rotate"
msgstr "旋转(_R)"
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:424
msgid "_Set as wallpaper"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:494
+#: ../src/main_window.c:502
msgid "Show _Horizontally"
msgstr "水平显示(_H)"
-#: ../src/main_window.c:498
+#: ../src/main_window.c:506
msgid "Show _Vertically"
msgstr "垂直显示(_V)"
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:510
msgid "H_ide"
msgstr "隐藏(_I)"
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:547
msgid "Rotate _Right"
msgstr "顺时针旋转(_R)"
-#: ../src/main_window.c:540
+#: ../src/main_window.c:548
msgid "Rotate _Left"
msgstr "倒时针旋转(_L)"
#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:561
+#: ../src/main_window.c:569
msgid "_Go"
msgstr "动作(_G)"
#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:600
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
-#: ../src/main_window.c:1362
+#: ../src/main_window.c:1398
msgid "Image viewer Preferences"
msgstr "图像查看首选项"
-#: ../src/main_window.c:1380
+#: ../src/main_window.c:1416
msgid "Behaviour"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1384
+#: ../src/main_window.c:1420
msgid "Slideshow"
msgstr "幻灯片"
-#: ../src/main_window.c:1388
+#: ../src/main_window.c:1424
msgid "Display"
msgstr "显示"
-#: ../src/main_window.c:1393
+#: ../src/main_window.c:1429
#, fuzzy
msgid "Scaling"
msgstr "空间"
-#: ../src/main_window.c:1395
+#: ../src/main_window.c:1431
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1405
+#: ../src/main_window.c:1441
msgid "Background Color"
msgstr "背景颜色"
-#: ../src/main_window.c:1407
+#: ../src/main_window.c:1443
msgid "_Override Background Color:"
msgstr "覆盖背景颜色(_O):"
-#: ../src/main_window.c:1430
+#: ../src/main_window.c:1466
msgid "Image Cache"
msgstr "图像缓存"
-#: ../src/main_window.c:1433
+#: ../src/main_window.c:1469
msgid "Cache size:"
msgstr "缓存大小:"
-#: ../src/main_window.c:1434
+#: ../src/main_window.c:1470
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/main_window.c:1450
+#: ../src/main_window.c:1486
msgid "Timeout"
msgstr "持续时间"
-#: ../src/main_window.c:1453
+#: ../src/main_window.c:1489
msgid "Preload"
msgstr "预加载"
-#: ../src/main_window.c:1456
+#: ../src/main_window.c:1492
#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
msgstr "缩略图查看(_V)"
-#: ../src/main_window.c:1461
+#: ../src/main_window.c:1497
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr "幻灯片单个图像持续显示时间(秒)"
-#: ../src/main_window.c:1465
+#: ../src/main_window.c:1501
msgid ""
"Preload images during slideshow\n"
"(uses more memory)"
msgstr "幻灯片时预加载图像(使用更多内存)"
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1502
msgid "_Preload images"
msgstr "预加载图像(_P)"
-#: ../src/main_window.c:1468
+#: ../src/main_window.c:1504
msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1505
msgid "_Hide thumbnails"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1535
+#: ../src/main_window.c:1571
msgid "Developer:"
msgstr "开发者:"
-#: ../src/main_window.c:1545
+#: ../src/main_window.c:1581
msgid ""
"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
"environment."
msgstr "Ristretto是一个Xfce桌面环境快速轻量级的图像查看器"
-#: ../src/main_window.c:1553
+#: ../src/main_window.c:1589
msgid "translator-credits"
msgstr "WuLi <wurisky at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:1579
+#: ../src/main_window.c:1615
msgid "Open image"
msgstr "打开图像"
-#: ../src/main_window.c:1597
+#: ../src/main_window.c:1633
msgid "Could not open file"
msgstr "无法打开文件"
-#: ../src/main_window.c:1619
+#: ../src/main_window.c:1655
msgid "Open folder"
msgstr "打开文件夹"
-#: ../src/main_window.c:1694
+#: ../src/main_window.c:1730
msgid ""
"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
msgstr "你真的要清除最近打开文档列表吗?"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:183
+#: ../src/thumbnail_bar.c:185
msgid "Spacing"
msgstr "空间"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:184
+#: ../src/thumbnail_bar.c:186
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "缩略图之间空格数量"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:190
+#: ../src/thumbnail_bar.c:192
msgid "Border Width"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:191
+#: ../src/thumbnail_bar.c:193
msgid "The border width of the thumbnail-bar"
msgstr ""
Modified: ristretto/trunk/src/main_window.c
===================================================================
--- ristretto/trunk/src/main_window.c 2008-05-24 09:42:14 UTC (rev 4836)
+++ ristretto/trunk/src/main_window.c 2008-05-24 10:17:15 UTC (rev 4837)
@@ -91,6 +91,7 @@
GtkWidget *menu_item_file_properties;
GtkWidget *menu_item_separator_2;
GtkWidget *menu_item_close;
+ GtkWidget *menu_item_close_all;
GtkWidget *menu_item_quit;
} file;
@@ -251,6 +252,8 @@
static void
cb_rstto_main_window_close(GtkWidget *widget, RsttoMainWindow *window);
static void
+cb_rstto_main_window_close_all(GtkWidget *widget, RsttoMainWindow *window);
+static void
cb_rstto_main_window_file_properties(GtkWidget *widget, RsttoMainWindow *window);
static void
cb_rstto_main_window_quit(GtkWidget *widget, RsttoMainWindow *window);
@@ -346,6 +349,7 @@
window->priv->menus.file.menu_item_file_properties = gtk_image_menu_item_new_from_stock(GTK_STOCK_PROPERTIES, accel_group);
window->priv->menus.file.menu_item_separator_2 = gtk_separator_menu_item_new();
window->priv->menus.file.menu_item_close = gtk_image_menu_item_new_from_stock(GTK_STOCK_CLOSE, accel_group);
+ window->priv->menus.file.menu_item_close_all = gtk_menu_item_new_with_mnemonic(_("Close _all"));
window->priv->menus.file.menu_item_quit = gtk_image_menu_item_new_from_stock(GTK_STOCK_QUIT, accel_group);
gtk_menu_item_set_submenu(GTK_MENU_ITEM(window->priv->menus.menu_item_file), window->priv->menus.file.menu);
@@ -356,9 +360,11 @@
gtk_menu_shell_append(GTK_MENU_SHELL(window->priv->menus.file.menu), window->priv->menus.file.menu_item_file_properties);
gtk_menu_shell_append(GTK_MENU_SHELL(window->priv->menus.file.menu), window->priv->menus.file.menu_item_separator_2);
gtk_menu_shell_append(GTK_MENU_SHELL(window->priv->menus.file.menu), window->priv->menus.file.menu_item_close);
+ gtk_menu_shell_append(GTK_MENU_SHELL(window->priv->menus.file.menu), window->priv->menus.file.menu_item_close_all);
gtk_menu_shell_append(GTK_MENU_SHELL(window->priv->menus.file.menu), window->priv->menus.file.menu_item_quit);
gtk_widget_set_sensitive(window->priv->menus.file.menu_item_close, FALSE);
+ gtk_widget_set_sensitive(window->priv->menus.file.menu_item_close_all, FALSE);
gtk_widget_set_sensitive(window->priv->menus.file.menu_item_file_properties, FALSE);
window->priv->menus.file.recently.menu = gtk_recent_chooser_menu_new_for_manager(GTK_RECENT_MANAGER(window->priv->manager));
@@ -785,6 +791,9 @@
g_signal_connect(window->priv->menus.file.menu_item_close,
"activate",
G_CALLBACK(cb_rstto_main_window_close), window);
+ g_signal_connect(window->priv->menus.file.menu_item_close_all,
+ "activate",
+ G_CALLBACK(cb_rstto_main_window_close_all), window);
g_signal_connect(G_OBJECT(window->priv->menus.file.recently.menu),
"item-activated",
G_CALLBACK(cb_rstto_main_window_open_recent), window);
@@ -1739,15 +1748,25 @@
if (rstto_navigator_get_n_files(window->priv->navigator) == 0)
{
gtk_widget_set_sensitive(widget, FALSE);
+ gtk_widget_set_sensitive(window->priv->menus.file.menu_item_close_all, FALSE);
}
}
else
{
gtk_widget_set_sensitive(widget, FALSE);
+ gtk_widget_set_sensitive(window->priv->menus.file.menu_item_close_all, FALSE);
}
}
static void
+cb_rstto_main_window_close_all(GtkWidget *widget, RsttoMainWindow *window)
+{
+ rstto_navigator_clear (window->priv->navigator);
+ gtk_widget_set_sensitive(widget, FALSE);
+ gtk_widget_set_sensitive(window->priv->menus.file.menu_item_close, FALSE);
+}
+
+static void
cb_rstto_main_window_file_properties(GtkWidget *widget, RsttoMainWindow *window)
{
GError *error = NULL;
@@ -1785,6 +1804,7 @@
info = rstto_navigator_entry_get_info(entry);
filename = info->display_name;
gtk_widget_set_sensitive(window->priv->menus.file.menu_item_close, TRUE);
+ gtk_widget_set_sensitive(window->priv->menus.file.menu_item_close_all, TRUE);
gtk_widget_set_sensitive(window->priv->menus.file.menu_item_file_properties, TRUE);
gtk_widget_set_sensitive(window->priv->menus.go.menu_item_first, TRUE);
gtk_widget_set_sensitive(window->priv->menus.go.menu_item_last, TRUE);
@@ -1902,6 +1922,7 @@
else
{
gtk_widget_set_sensitive(window->priv->menus.file.menu_item_close, FALSE);
+ gtk_widget_set_sensitive(window->priv->menus.file.menu_item_close_all, FALSE);
gtk_widget_set_sensitive(window->priv->menus.view.menu_item_set_wallpaper, FALSE);
gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(window), PACKAGE_STRING);
if (rstto_navigator_get_n_files(window->priv->navigator) == 0)
More information about the Goodies-commits
mailing list