[Goodies-commits] r4891 - ristretto/trunk/po xfce4-mount-plugin/trunk/po

Stavros Giannouris stavrosg at xfce.org
Thu Jun 5 19:20:42 CEST 2008


Author: stavrosg
Date: 2008-06-05 17:20:42 +0000 (Thu, 05 Jun 2008)
New Revision: 4891

Modified:
   ristretto/trunk/po/ChangeLog
   ristretto/trunk/po/el.po
   xfce4-mount-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-mount-plugin/trunk/po/el.po
Log:
Greek translations update

Modified: ristretto/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/ChangeLog	2008-06-05 15:21:49 UTC (rev 4890)
+++ ristretto/trunk/po/ChangeLog	2008-06-05 17:20:42 UTC (rev 4891)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2008-06-05  Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>
+
+	* el.po: Greek translation update by Evaggelos Balaskas
+	  <ebalaskas at ebalaskas.gr>
+
 2008-06-01  Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>
 
 	* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by

Modified: ristretto/trunk/po/el.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/el.po	2008-06-05 15:21:49 UTC (rev 4890)
+++ ristretto/trunk/po/el.po	2008-06-05 17:20:42 UTC (rev 4891)
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of ristretto.po to Greek
+# translation of el.po to Greek
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>, 2008.
 #: ../src/main.c:231
+# Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ristretto\n"
+"Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-02 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-25 12:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-24 15:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-25 11:59+0300\n"
 "Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,12 +22,11 @@
 
 #: ../src/main.c:65
 msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Εκκίνηση σε πλήρη οθόνη"
 
 #: ../src/main.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Start a slideshow"
-msgstr "Διαφάνειες"
+msgstr "Εκκίνηση προβολής διαφανειών"
 
 #: ../src/main.c:235
 #, c-format
@@ -37,160 +36,155 @@
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "Δοκίμασε %s --help για να δεις μία πλήρη λίστα με διαθέσιμες παραμέτρους για "
-"την γραμμή εντολώνto.\n"
+"την γραμμή εντολών.\n"
 
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1636 ../src/main_window.c:1676
-#: ../src/main_window.c:1713
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1614 ../src/main_window.c:1654
+#: ../src/main_window.c:1691
 msgid "Opening file(s)..."
 msgstr "Άνοιγμα αρχείου(ων)..."
 
 #. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "_File"
 msgstr "_Αρχείο"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "O_pen Folder"
 msgstr "Άν_οιγμα καταλόγου"
 
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Πρόσφατα αρχεία"
 
-#: ../src/main_window.c:353
+#: ../src/main_window.c:352
 msgid "Close _all"
-msgstr ""
+msgstr "Κλείσιμο όλ_ων"
 
 #. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:382
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
-#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:686
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
 msgid "Open with..."
 msgstr "Άνοιγμα με ..."
 
-#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:697
+#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
 msgid "No applications available"
 msgstr "Μη διαθέσιμες εφαρμογές"
 
 #. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:405
+#: ../src/main_window.c:404
 msgid "_View"
 msgstr "_Εμφάνιση"
 
-#: ../src/main_window.c:412
+#: ../src/main_window.c:411
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Εμφάνιση _εργαλειοθήκης"
 
-#: ../src/main_window.c:413
+#: ../src/main_window.c:412
 msgid "Thumbnail _Viewer"
 msgstr "Εμφάνιση Ει_κονιδίων"
 
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:416
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Mεγέθυνση"
 
-#: ../src/main_window.c:418
+#: ../src/main_window.c:417
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Περιστροφή"
 
-#: ../src/main_window.c:425
+#: ../src/main_window.c:424
 msgid "_Set as wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "_Θέσε ως επιφάνεια εργασίας"
 
-#: ../src/main_window.c:503
+#: ../src/main_window.c:502
 msgid "Show _Horizontally"
 msgstr "Εμφάνιση _οριζόντια"
 
-#: ../src/main_window.c:507
+#: ../src/main_window.c:506
 msgid "Show _Vertically"
 msgstr "Εμφάνιση _κάθετα"
 
-#: ../src/main_window.c:511
+#: ../src/main_window.c:510
 msgid "H_ide"
 msgstr "Απόκρ_υψη"
 
-#: ../src/main_window.c:548
+#: ../src/main_window.c:547
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Περιστροφή _δεξιά"
 
-#: ../src/main_window.c:549
+#: ../src/main_window.c:548
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Περιστροφή _αριστερά"
 
 #. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:570
+#: ../src/main_window.c:569
 msgid "_Go"
 msgstr "_Μετάβαση"
 
 #. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:601
+#: ../src/main_window.c:600
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
-#: ../src/main_window.c:933
-msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main_window.c:1420
+#: ../src/main_window.c:1398
 msgid "Image viewer Preferences"
 msgstr "Ρυθμίσεις εφαρμογής προβολής εικόνων"
 
-#: ../src/main_window.c:1438
+#: ../src/main_window.c:1416
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Συμπεριφορά"
 
-#: ../src/main_window.c:1442
+#: ../src/main_window.c:1420
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Διαφάνειες"
 
-#: ../src/main_window.c:1446
+#: ../src/main_window.c:1424
 msgid "Display"
 msgstr "Προβολή"
 
-#: ../src/main_window.c:1451
+#: ../src/main_window.c:1429
 msgid "Scaling"
 msgstr "Αλλαγή κλίμακας"
 
-#: ../src/main_window.c:1453
+#: ../src/main_window.c:1431
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-msgstr "Μην μεγενθύνεις πάνω από 100% όταν μεγιστοποιείς το παράθυρο."
+msgstr "Να μην γίνει μεγέθυνση πάνω από 100% όταν μεγιστοποιείται το παράθυρο."
 
-#: ../src/main_window.c:1463
+#: ../src/main_window.c:1441
 msgid "Background Color"
 msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
 
-#: ../src/main_window.c:1465
+#: ../src/main_window.c:1443
 msgid "_Override Background Color:"
 msgstr "_Αγνόησε το χρώμα παρασκηνίου:"
 
-#: ../src/main_window.c:1488
+#: ../src/main_window.c:1466
 msgid "Image Cache"
 msgstr "Προσωρινή μνήμη εικόνας"
 
-#: ../src/main_window.c:1491
+#: ../src/main_window.c:1469
 msgid "Cache size:"
 msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης:"
 
-#: ../src/main_window.c:1492
+#: ../src/main_window.c:1470
 msgid "MB"
 msgstr "ΜΒ"
 
-#: ../src/main_window.c:1508
+#: ../src/main_window.c:1486
 msgid "Timeout"
 msgstr "Χρονικό όριο"
 
-#: ../src/main_window.c:1511
+#: ../src/main_window.c:1489
 msgid "Preload"
 msgstr "Προφόρτωση"
 
-#: ../src/main_window.c:1514
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:1492
 msgid "Thumbnails"
-msgstr "Εμφάνιση Ει_κονιδίων"
+msgstr "Εικονίδια"
 
-#: ../src/main_window.c:1520
+#: ../src/main_window.c:1498
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
@@ -199,7 +193,7 @@
 "διαφάνειες\n"
 "(σε δευτερόλεπτα)"
 
-#: ../src/main_window.c:1524
+#: ../src/main_window.c:1502
 msgid ""
 "Preload images during slideshow\n"
 "(uses more memory)"
@@ -207,23 +201,23 @@
 "Προφόρτωση εικόνων κατά την διάρκεια διαφανειών\n"
 "(χρησιμοποιεί περισσότερη μνήμη)"
 
-#: ../src/main_window.c:1525
+#: ../src/main_window.c:1503
 msgid "_Preload images"
 msgstr "_Προφόρτωση εικόνων"
 
-#: ../src/main_window.c:1527
+#: ../src/main_window.c:1505
 msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "Απόκρυψη της μπάρας εικονιδίων κατά την διάρκεια της προβολής των διαφανειών"
 
-#: ../src/main_window.c:1528
+#: ../src/main_window.c:1506
 msgid "_Hide thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Απ_όκρυψη εικονιδίων"
 
-#: ../src/main_window.c:1594
+#: ../src/main_window.c:1572
 msgid "Developer:"
 msgstr "Προγραμματιστής:"
 
-#: ../src/main_window.c:1604
+#: ../src/main_window.c:1582
 msgid ""
 "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
 "environment."
@@ -231,25 +225,24 @@
 "Το ristretto είναι ένα γρήγορο και ελαφρύ πρόγραμμα εμφάνισης εικόνων\n"
 " για το γραφικό περιβάλλον xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:1612
+#: ../src/main_window.c:1590
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>, 2008"
 
-#: ../src/main_window.c:1638
+#: ../src/main_window.c:1616
 msgid "Open image"
 msgstr "Άνοιγμα εικόνας"
 
-#: ../src/main_window.c:1656
+#: ../src/main_window.c:1634
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος εικόνας"
 
-#: ../src/main_window.c:1678
+#: ../src/main_window.c:1656
 msgid "Open folder"
 msgstr "Άνοιγμα καταλόγου"
 
-#: ../src/main_window.c:1753
-msgid ""
-"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
+#: ../src/main_window.c:1731
+msgid "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
 msgstr ""
 "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να καθαρίσετε τις λίστες του ristretto για τα πιο "
 "πρόσφατα αρχεία που ανοίχτηκαν;"
@@ -276,11 +269,9 @@
 
 #: ../ristretto.desktop.in.h:2
 msgid "Ristretto"
-msgstr ""
+msgstr "Ristretto"
 
 #: ../ristretto.desktop.in.h:3
 msgid "Xfce Image viewer"
 msgstr "Εφαρμογή προβολής εικόνων για το xfce"
 
-#~ msgid "Ristretto Image Viewer"
-#~ msgstr "Εφαρμογή προβολής εικόνων ristretto"

Modified: xfce4-mount-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-mount-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-06-05 15:21:49 UTC (rev 4890)
+++ xfce4-mount-plugin/trunk/po/ChangeLog	2008-06-05 17:20:42 UTC (rev 4891)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2008-06-05	Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>
+
+	* el.po: Greek translation update by Evaggelos Balaskas
+	  <ebalaskas at ebalaskas.gr>
+
 2008-05-18	Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* LINGUAS, nl.po: Add Dutch translation (Vincent)

Modified: xfce4-mount-plugin/trunk/po/el.po
===================================================================
--- xfce4-mount-plugin/trunk/po/el.po	2008-06-05 15:21:49 UTC (rev 4890)
+++ xfce4-mount-plugin/trunk/po/el.po	2008-06-05 17:20:42 UTC (rev 4891)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of el.po to Greek
 # Greek translation of the xfce4-mount-plugin package.
 # Copyright (C) 2004-2005 Jean-Baptiste Dulong.
 # Copytight (C) 2005-2007 Fabian Nowak.
@@ -2,17 +3,19 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-mount-plugin package.
-# Stavros Giannouris <stavrosg at serverhive.com>, 2005-2006.
 #
+# Stavros Giannouris <stavrosg at serverhive.com>, 2005-2006.
+# Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-mount-plugin 0.5.2\n"
+"Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-05-17 11:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-04 22:18+0200\n"
-"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at serverhive.com>\n"
-"Language-Team: Greek <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-25 19:27+0300\n"
+"Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Greek\n"
 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
@@ -41,42 +44,42 @@
 #: ../panel-plugin/devices.c:66
 #, c-format
 msgid "size:                %g\n"
-msgstr ""
+msgstr "μέγεθος:                %g\n"
 
 #: ../panel-plugin/devices.c:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "used size:           %g\n"
-msgstr "κατειλημμένο: %g\n"
+msgstr "χρησιμοποιημένο μέγεθος:           %g\n"
 
 #: ../panel-plugin/devices.c:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "available siz:       %g\n"
-msgstr "διαθέσιμο: %g\n"
+msgstr "διαθέσιμο μέγεθος: %g\n"
 
 #: ../panel-plugin/devices.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "percentage used:     %d\n"
-msgstr "ποσοστό σε χρήση: %d\n"
+msgstr "ποσοστό σε χρήση:     %d\n"
 
 #: ../panel-plugin/devices.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "file system type:    %s\n"
-msgstr "τύπος συστήματος αρχείων: %s\n"
+msgstr "τύπος συστήματος αρχείων:    %s\n"
 
 #: ../panel-plugin/devices.c:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "actual mount point:  %s\n"
-msgstr "σημείο σύνδεσης: %s\n"
+msgstr "σημείο προσάρτησης:  %s\n"
 
 #: ../panel-plugin/devices.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "disk: %s\n"
 msgstr "δίσκος: %s\n"
 
 #: ../panel-plugin/devices.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "mount point: %s\n"
-msgstr "σημείο προσάρτητης : %s\n"
+msgstr "σημείο προσάρτησης: %s\n"
 
 #: ../panel-plugin/devices.c:160
 #, c-format
@@ -85,8 +88,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/devices.c:245 ../panel-plugin/devices.c:294
 msgid "Mount Plugin: Error executing command."
-msgstr ""
-"Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση επιλεγμένης εντολής του mount plugin.."
+msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση επιλεγμένης εντολής του mount plugin.."
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:54
 #, c-format
@@ -94,7 +96,6 @@
 msgstr "Η συσκευή \"%s\" μπορεί να αφαιρεθεί με ασφάλεια."
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:57
-#, fuzzy
 msgid "An error occurred. The device should not be removed!"
 msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα. Η συσκευή δεν πρέπει να αφαιρεθεί!"
 
@@ -124,14 +125,12 @@
 "εντολής αποπροσάρτησης."
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:749
-#, fuzzy
 msgid "Show _message after unmount"
-msgstr "Προβολή μηνύματος μετά την αποπροσάρτηση"
+msgstr "Προβολή μ_ηνύματος μετά την αποπροσάρτηση"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:761
 msgid "You can specify a distinct icon to be displayed in the panel."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να ορίσετε ένα ξεχωριστό εικονίδιο που θα προβάλλεται στο ταμπλό."
+msgstr "Μπορείτε να ορίσετε ένα ξεχωριστό εικονίδιο που θα προβάλλεται στο ταμπλό."
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:768
 msgid "Icon:"
@@ -142,12 +141,11 @@
 msgstr "Επιλογή μιας εικόνας"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:779
-#, fuzzy
 msgid "_General"
-msgstr "Γενικά"
+msgstr "Γ_ενικά"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:794
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "This command will be executed after mounting the device with the mount point "
 "of the device as argument.\n"
@@ -156,12 +154,12 @@
 msgstr ""
 "Αυτή η εντολή θα εκτελεστεί μετά τη σύνδεση της συσκευής με το σημείο "
 "σύνδεσης ως όρισμα.\n"
-"Εάν δεν είστε σίγουροι, δοκιμάστε με \"xffm\" ή \"rox\" ή \"thunar\"."
+"Εάν δεν είστε σίγουροι, δοκιμάστε μέσω του\"thunar %m\".\n"
+"'%d' που μπορεί να καθορίσει την συσκευή, '%m' για το σημείο προσάρτησης."
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:804
-#, fuzzy
 msgid "_Execute after mounting:"
-msgstr "Εκτέλεση μετά την προσάρτηση:"
+msgstr "Εκ_τέλεση μετά την προσάρτηση:"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:827
 msgid ""
@@ -172,34 +170,28 @@
 "κάνουν, μην τις πειράξετε καλύτερα."
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:832
-#, fuzzy
 msgid "_Custom commands"
-msgstr "Εντολές"
+msgstr "Εν_τολές"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:851
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Most users will only want to prepend \"sudo\" to both commands or prepend "
 "\"sync %d &&\" to the \"unmount %d\" command.\n"
 "'%d' is used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
-msgstr ""
-"Οι περισσότεροι χρήστες θα θέλουν μόνο να προσθέσουν το \"sudo\" πριν από "
-"τις 2 εντολές η το \"sync &&\" στην εντολή \"unmount\""
+msgstr "Οι περισσότεροι χρήστες θέλουν μόνο να προσθέσουν το \"sudo\" και στις δύο εντολές ή να προσθέσουν το \"sync %d &&\" στην εντολή \"από-προσάρτησης %d\" .\n'%d' χρησιμοποιείται στον καθορισμό των συσκευών, '%m' για τα σημεία προσάρτησης."
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:860
-#, fuzzy
 msgid "_Mount command:"
-msgstr "Εντολή προσάρτησης:"
+msgstr "Εν_τολή προσάρτησης:"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:866
-#, fuzzy
 msgid "_Unmount command:"
-msgstr "Εντολή αποπροσάρτησης:"
+msgstr "Εν_τολή αποπροσάρτησης:"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:892
-#, fuzzy
 msgid "_Commands"
-msgstr "Εντολές"
+msgstr "Εν_τολές"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:907
 msgid ""
@@ -210,27 +202,26 @@
 "SMBFS, SHFS και SSHFS."
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:912
-#, fuzzy
 msgid "Display _network file systems"
-msgstr "Προβολή δικτυακών συστημάτων αρχείων"
+msgstr "Προβολή δ_ικτυακών συστημάτων αρχείων"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:925
 msgid ""
 "Activate this option to also eject a CD-drive after unmounting and to insert "
 "before mounting."
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή θα μπορεί επίσης να εξάγει έναν οδηγό CD μετά την αποπροσάρτηση του και την εισαγωγή του πριν την προσάρτηση του"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:930
 msgid "_Eject CD-drives"
-msgstr ""
+msgstr "Εξ_αγωγή των οδηγών CD"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:943
 msgid "Activate this option to only have the mount points be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή εμφανίζονται μόνο τα προσαρτημένα σημεία."
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:947
 msgid "Display _mount points only"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση των προσαρτημένων σημείων μόνο"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:962
 msgid ""
@@ -238,28 +229,20 @@
 "The list is separated by simple spaces.\n"
 "It is up to you to specify correct devices or mount points."
 msgstr ""
+"Εξαιρούνται τα ακόλουθα αρχεία συστημάτων από το μενού.\n"
+"Η λίστα είναι απλά διαχωρισμένη με κενά.\n"
+"Είναι ευθύνη του χρήστη ο σωστός καθορισμός των συσκευών ή των σημείων"
+"προσάρτησης."
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:972
 msgid "E_xclude specified file systems"
-msgstr ""
+msgstr "Εξαιρούνται τα προσδιορίσμενα αρχεία συστήματος"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:987
 msgid "_File systems"
-msgstr ""
+msgstr "Συστημάτων αρχείων"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-mount-plugin.desktop.in.in.h:2
 msgid "Shows all mountable devices and (un)mounts them on request."
-msgstr ""
-"Εμφανίζει όλες τις προσαρτώμενες συσκευές και τις (απο)προσαρτά κατά βούληση."
+msgstr "Εμφανίζει όλες τις προσαρτώμενες συσκευές και τις (απο)προσαρτά κατά βούληση."
 
-#~ msgid "size : %g\n"
-#~ msgstr "μέγεθος: %g\n"
-
-#~ msgid "<b>Commands</b>"
-#~ msgstr "<b>Εντολές</b>"
-
-#~ msgid "Specify own commands"
-#~ msgstr "Ορισμός προσαρμοσμένων εντολών"
-
-#~ msgid "<b>General</b>"
-#~ msgstr "<b>Γενικά</b>"




More information about the Goodies-commits mailing list