[Goodies-commits] r4879 - in ristretto/trunk: po src

Stephan Arts stephan at xfce.org
Mon Jun 2 00:32:04 CEST 2008


Author: stephan
Date: 2008-06-01 22:32:04 +0000 (Sun, 01 Jun 2008)
New Revision: 4879

Added:
   ristretto/trunk/src/save_dialog.c
   ristretto/trunk/src/save_dialog.h
Modified:
   ristretto/trunk/po/bg.po
   ristretto/trunk/po/cs.po
   ristretto/trunk/po/de.po
   ristretto/trunk/po/el.po
   ristretto/trunk/po/en_GB.po
   ristretto/trunk/po/fi.po
   ristretto/trunk/po/fr.po
   ristretto/trunk/po/hu.po
   ristretto/trunk/po/it.po
   ristretto/trunk/po/lv.po
   ristretto/trunk/po/nb_NO.po
   ristretto/trunk/po/nl.po
   ristretto/trunk/po/pt_BR.po
   ristretto/trunk/po/pt_PT.po
   ristretto/trunk/po/ristretto.pot
   ristretto/trunk/po/ru.po
   ristretto/trunk/po/sk.po
   ristretto/trunk/po/tr.po
   ristretto/trunk/po/ur.po
   ristretto/trunk/po/zh_CN.po
   ristretto/trunk/src/Makefile.am
   ristretto/trunk/src/main_window.c
Log:
Update .po files
Add initial draft of the file-save dialog.



Modified: ristretto/trunk/po/bg.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/bg.po	2008-06-01 19:17:17 UTC (rev 4878)
+++ ristretto/trunk/po/bg.po	2008-06-01 22:32:04 UTC (rev 4879)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto 0.0.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 15:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-02 00:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-02 23:03+0200\n"
 "Last-Translator: Plamen Stoev <piros89 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -41,156 +41,160 @@
 "Опитайте %s --help за да видите пълен списък с наличните опции на командния "
 "ред.\n"
 
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1614 ../src/main_window.c:1654
-#: ../src/main_window.c:1691
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1636 ../src/main_window.c:1676
+#: ../src/main_window.c:1713
 #, fuzzy
 msgid "Opening file(s)..."
 msgstr "Отваряне с..."
 
 #. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:340
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "O_pen Folder"
 msgstr "Отваряне на папка"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "_Recently used"
 msgstr "Отваряни наскоро"
 
-#: ../src/main_window.c:352
+#: ../src/main_window.c:353
 msgid "Close _all"
 msgstr ""
 
 #. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:382
+#: ../src/main_window.c:383
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Редактиране"
 
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
+#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:686
 msgid "Open with..."
 msgstr "Отваряне с..."
 
-#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
+#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:697
 msgid "No applications available"
 msgstr "Няма налични приложения"
 
 #. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:405
 msgid "_View"
 msgstr "Преглед"
 
-#: ../src/main_window.c:411
+#: ../src/main_window.c:412
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Показване на лентата с инструменти"
 
-#: ../src/main_window.c:412
+#: ../src/main_window.c:413
 msgid "Thumbnail _Viewer"
 msgstr "Визуализатор на умалени изображения"
 
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:417
 msgid "_Zooming"
 msgstr "Мащабиране"
 
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:418
 msgid "_Rotate"
 msgstr "Завъртане"
 
-#: ../src/main_window.c:424
+#: ../src/main_window.c:425
 msgid "_Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:503
 msgid "Show _Horizontally"
 msgstr "Покажи хоризонтално"
 
-#: ../src/main_window.c:506
+#: ../src/main_window.c:507
 msgid "Show _Vertically"
 msgstr "Покажи вертикално"
 
-#: ../src/main_window.c:510
+#: ../src/main_window.c:511
 msgid "H_ide"
 msgstr "Скриване"
 
-#: ../src/main_window.c:547
+#: ../src/main_window.c:548
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Завъртане надясно"
 
-#: ../src/main_window.c:548
+#: ../src/main_window.c:549
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Завъртане наляво"
 
 #. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:569
+#: ../src/main_window.c:570
 msgid "_Go"
 msgstr "Отиване"
 
 #. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:600
+#: ../src/main_window.c:601
 msgid "_Help"
 msgstr "Помощ"
 
-#: ../src/main_window.c:1398
+#: ../src/main_window.c:933
+msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1420
 msgid "Image viewer Preferences"
 msgstr "Предпочитания"
 
-#: ../src/main_window.c:1416
+#: ../src/main_window.c:1438
 msgid "Behaviour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1420
+#: ../src/main_window.c:1442
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Прожекция"
 
-#: ../src/main_window.c:1424
+#: ../src/main_window.c:1446
 msgid "Display"
 msgstr "Дисплей"
 
-#: ../src/main_window.c:1429
+#: ../src/main_window.c:1451
 msgid "Scaling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1431
+#: ../src/main_window.c:1453
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1441
+#: ../src/main_window.c:1463
 msgid "Background Color"
 msgstr "Цвят на фона"
 
-#: ../src/main_window.c:1443
+#: ../src/main_window.c:1465
 msgid "_Override Background Color:"
 msgstr "Замяна на фоновия цвят"
 
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1488
 #, fuzzy
 msgid "Image Cache"
 msgstr "Програма за преглед на изображения"
 
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1491
 msgid "Cache size:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1470
+#: ../src/main_window.c:1492
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/main_window.c:1508
 msgid "Timeout"
 msgstr "Пауза"
 
-#: ../src/main_window.c:1489
+#: ../src/main_window.c:1511
 msgid "Preload"
 msgstr "Предварително зареждане"
 
-#: ../src/main_window.c:1492
+#: ../src/main_window.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Визуализатор на умалени изображения"
 
-#: ../src/main_window.c:1498
+#: ../src/main_window.c:1520
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
@@ -198,7 +202,7 @@
 "Времето за което се показва едно изображение при прожекция\n"
 "(в секунди)"
 
-#: ../src/main_window.c:1502
+#: ../src/main_window.c:1524
 msgid ""
 "Preload images during slideshow\n"
 "(uses more memory)"
@@ -206,23 +210,23 @@
 "Предварително зареждане на изображенията при прожекция\n"
 "(използва се повече памет)"
 
-#: ../src/main_window.c:1503
+#: ../src/main_window.c:1525
 msgid "_Preload images"
 msgstr "Предварително зареждане на изображения"
 
-#: ../src/main_window.c:1505
+#: ../src/main_window.c:1527
 msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1506
+#: ../src/main_window.c:1528
 msgid "_Hide thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1572
+#: ../src/main_window.c:1594
 msgid "Developer:"
 msgstr "Разработчик:"
 
-#: ../src/main_window.c:1582
+#: ../src/main_window.c:1604
 msgid ""
 "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
 "environment."
@@ -230,23 +234,23 @@
 "Ristretto е бърза и лека програма за преглед на изображения за работната "
 "среда XFCE"
 
-#: ../src/main_window.c:1590
+#: ../src/main_window.c:1612
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Пламен Стоев <piros89 at gmail.com>"
 
-#: ../src/main_window.c:1616
+#: ../src/main_window.c:1638
 msgid "Open image"
 msgstr "Отваряне на изображение"
 
-#: ../src/main_window.c:1634
+#: ../src/main_window.c:1656
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Файлът не може да бъде отворен"
 
-#: ../src/main_window.c:1656
+#: ../src/main_window.c:1678
 msgid "Open folder"
 msgstr "Отваряне на папка"
 
-#: ../src/main_window.c:1731
+#: ../src/main_window.c:1753
 msgid ""
 "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
 msgstr ""

Modified: ristretto/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/cs.po	2008-06-01 19:17:17 UTC (rev 4878)
+++ ristretto/trunk/po/cs.po	2008-06-01 22:32:04 UTC (rev 4879)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 15:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-02 00:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-12 20:12+0100\n"
 "Last-Translator: Miro Hrončok <churchyard at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
@@ -38,156 +38,160 @@
 "%s: %s\n"
 "Napište %s --help pro seznam všech možných parametrů.\n"
 
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1614 ../src/main_window.c:1654
-#: ../src/main_window.c:1691
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1636 ../src/main_window.c:1676
+#: ../src/main_window.c:1713
 #, fuzzy
 msgid "Opening file(s)..."
 msgstr "Otevřít pomocí..."
 
 #. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:340
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "O_pen Folder"
 msgstr "O_tevřít složku"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Naposledy otevřené"
 
-#: ../src/main_window.c:352
+#: ../src/main_window.c:353
 msgid "Close _all"
 msgstr ""
 
 #. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:382
+#: ../src/main_window.c:383
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
+#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:686
 msgid "Open with..."
 msgstr "Otevřít pomocí..."
 
-#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
+#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:697
 msgid "No applications available"
 msgstr "Nejsou k dispozici žádné programy"
 
 #. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:405
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: ../src/main_window.c:411
+#: ../src/main_window.c:412
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Zo_brazit nástrojovou lištu"
 
-#: ../src/main_window.c:412
+#: ../src/main_window.c:413
 msgid "Thumbnail _Viewer"
 msgstr "_Náhledy"
 
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:417
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:418
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Rotace"
 
-#: ../src/main_window.c:424
+#: ../src/main_window.c:425
 msgid "_Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:503
 msgid "Show _Horizontally"
 msgstr "_Horizontálně"
 
-#: ../src/main_window.c:506
+#: ../src/main_window.c:507
 msgid "Show _Vertically"
 msgstr "_Vertikálně"
 
-#: ../src/main_window.c:510
+#: ../src/main_window.c:511
 msgid "H_ide"
 msgstr "_Nezobrazovat"
 
-#: ../src/main_window.c:547
+#: ../src/main_window.c:548
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Otočit do_prava"
 
-#: ../src/main_window.c:548
+#: ../src/main_window.c:549
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Otočit do_leva"
 
 #. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:569
+#: ../src/main_window.c:570
 msgid "_Go"
 msgstr "_Přejít"
 
 #. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:600
+#: ../src/main_window.c:601
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
-#: ../src/main_window.c:1398
+#: ../src/main_window.c:933
+msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1420
 msgid "Image viewer Preferences"
 msgstr "Volby prohlížeče obrázků"
 
-#: ../src/main_window.c:1416
+#: ../src/main_window.c:1438
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Chování"
 
-#: ../src/main_window.c:1420
+#: ../src/main_window.c:1442
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Promítání snímků"
 
-#: ../src/main_window.c:1424
+#: ../src/main_window.c:1446
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazení"
 
-#: ../src/main_window.c:1429
+#: ../src/main_window.c:1451
 #, fuzzy
 msgid "Scaling"
 msgstr "Mezery"
 
-#: ../src/main_window.c:1431
+#: ../src/main_window.c:1453
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1441
+#: ../src/main_window.c:1463
 msgid "Background Color"
 msgstr "Barva pozadí"
 
-#: ../src/main_window.c:1443
+#: ../src/main_window.c:1465
 msgid "_Override Background Color:"
 msgstr "Určit _barvu pozadí:"
 
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1488
 msgid "Image Cache"
 msgstr "Vyrovnávací paměť"
 
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1491
 msgid "Cache size:"
 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti:"
 
-#: ../src/main_window.c:1470
+#: ../src/main_window.c:1492
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/main_window.c:1508
 msgid "Timeout"
 msgstr "Prodleva"
 
-#: ../src/main_window.c:1489
+#: ../src/main_window.c:1511
 msgid "Preload"
 msgstr "Načítat dopředu"
 
-#: ../src/main_window.c:1492
+#: ../src/main_window.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "_Náhledy"
 
-#: ../src/main_window.c:1498
+#: ../src/main_window.c:1520
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
@@ -195,7 +199,7 @@
 "Časový interval po který je zobrazen jeden snímek při promítání\n"
 "(ve vteřinách)"
 
-#: ../src/main_window.c:1502
+#: ../src/main_window.c:1524
 msgid ""
 "Preload images during slideshow\n"
 "(uses more memory)"
@@ -203,23 +207,23 @@
 "Načítat snímky do paměti ještě předtím, než mají být zobrazeny\n"
 "(použije se více paměti)"
 
-#: ../src/main_window.c:1503
+#: ../src/main_window.c:1525
 msgid "_Preload images"
 msgstr "Načítat _předem"
 
-#: ../src/main_window.c:1505
+#: ../src/main_window.c:1527
 msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1506
+#: ../src/main_window.c:1528
 msgid "_Hide thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1572
+#: ../src/main_window.c:1594
 msgid "Developer:"
 msgstr "Vývojář:"
 
-#: ../src/main_window.c:1582
+#: ../src/main_window.c:1604
 msgid ""
 "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
 "environment."
@@ -227,23 +231,23 @@
 "Ristretto je rychlý a odlehčený prohlížeč obrázků pro desktopové prostředí "
 "Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:1590
+#: ../src/main_window.c:1612
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Miro Hrončok <churchyard at gmail.com>"
 
-#: ../src/main_window.c:1616
+#: ../src/main_window.c:1638
 msgid "Open image"
 msgstr "Načíst obrázek"
 
-#: ../src/main_window.c:1634
+#: ../src/main_window.c:1656
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Nemohu otevřít soubor"
 
-#: ../src/main_window.c:1656
+#: ../src/main_window.c:1678
 msgid "Open folder"
 msgstr "Otevřít složku"
 
-#: ../src/main_window.c:1731
+#: ../src/main_window.c:1753
 msgid ""
 "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
 msgstr "Opravdu chcete vyprázdnit seznam naposledy otevřených dokumentů?"

Modified: ristretto/trunk/po/de.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/de.po	2008-06-01 19:17:17 UTC (rev 4878)
+++ ristretto/trunk/po/de.po	2008-06-01 22:32:04 UTC (rev 4879)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 15:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-02 00:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-01 17:41:21+0000\n"
 "Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
 "Language-Team: German\n"
@@ -40,154 +40,158 @@
 "Versuchen Sie »%s --help«, um eine komplette Liste verfügbarer "
 "Kommandozeilenoptionen anzusehen.\n"
 
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1614 ../src/main_window.c:1654
-#: ../src/main_window.c:1691
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1636 ../src/main_window.c:1676
+#: ../src/main_window.c:1713
 msgid "Opening file(s)..."
 msgstr "Datei(en) öffnen..."
 
 #. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:340
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "O_pen Folder"
 msgstr "_Ordner öffnen"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Zuletzt geöffnet"
 
-#: ../src/main_window.c:352
+#: ../src/main_window.c:353
 msgid "Close _all"
 msgstr ""
 
 #. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:382
+#: ../src/main_window.c:383
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
+#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:686
 msgid "Open with..."
 msgstr "Öffnen mit..."
 
-#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
+#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:697
 msgid "No applications available"
 msgstr "Keine Programme verfügbar"
 
 #. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:405
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../src/main_window.c:411
+#: ../src/main_window.c:412
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen"
 
-#: ../src/main_window.c:412
+#: ../src/main_window.c:413
 msgid "Thumbnail _Viewer"
 msgstr "Miniaturbilder"
 
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:417
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Vergrößerung"
 
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:418
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Drehen"
 
-#: ../src/main_window.c:424
+#: ../src/main_window.c:425
 msgid "_Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:503
 msgid "Show _Horizontally"
 msgstr "_Horizontal anzeigen"
 
-#: ../src/main_window.c:506
+#: ../src/main_window.c:507
 msgid "Show _Vertically"
 msgstr "_Vertikal anzeigen"
 
-#: ../src/main_window.c:510
+#: ../src/main_window.c:511
 msgid "H_ide"
 msgstr "Ver_bergen"
 
-#: ../src/main_window.c:547
+#: ../src/main_window.c:548
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Nach _rechts drehen"
 
-#: ../src/main_window.c:548
+#: ../src/main_window.c:549
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Nach _links drehen"
 
 #. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:569
+#: ../src/main_window.c:570
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gehe zu"
 
 #. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:600
+#: ../src/main_window.c:601
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../src/main_window.c:1398
+#: ../src/main_window.c:933
+msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1420
 msgid "Image viewer Preferences"
 msgstr "Einstellungen für den Bildbetrachter"
 
-#: ../src/main_window.c:1416
+#: ../src/main_window.c:1438
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Verhalten"
 
-#: ../src/main_window.c:1420
+#: ../src/main_window.c:1442
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Diavorführung"
 
-#: ../src/main_window.c:1424
+#: ../src/main_window.c:1446
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
-#: ../src/main_window.c:1429
+#: ../src/main_window.c:1451
 msgid "Scaling"
 msgstr "Skalierung"
 
-#: ../src/main_window.c:1431
+#: ../src/main_window.c:1453
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
 msgstr "Beim Maximieren des Fensters nicht über 100% vergrößern."
 
-#: ../src/main_window.c:1441
+#: ../src/main_window.c:1463
 msgid "Background Color"
 msgstr "Hintergrundfarbe"
 
-#: ../src/main_window.c:1443
+#: ../src/main_window.c:1465
 msgid "_Override Background Color:"
 msgstr "Hintergrundfarbe ü_berschreiben"
 
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1488
 msgid "Image Cache"
 msgstr "Bildzwischenspeicher"
 
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1491
 msgid "Cache size:"
 msgstr "Zwischenspeichergröße:"
 
-#: ../src/main_window.c:1470
+#: ../src/main_window.c:1492
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/main_window.c:1508
 msgid "Timeout"
 msgstr "Zeitspanne"
 
-#: ../src/main_window.c:1489
+#: ../src/main_window.c:1511
 msgid "Preload"
 msgstr "Vorladen"
 
-#: ../src/main_window.c:1492
+#: ../src/main_window.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturbilder"
 
-#: ../src/main_window.c:1498
+#: ../src/main_window.c:1520
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
@@ -195,7 +199,7 @@
 "Die Zeitspanne, während der ein Bild angezeigt wird\n"
 "(in Sekunden)"
 
-#: ../src/main_window.c:1502
+#: ../src/main_window.c:1524
 msgid ""
 "Preload images during slideshow\n"
 "(uses more memory)"
@@ -203,23 +207,23 @@
 "Bilder während einer Diavorführung vorladen\n"
 "(benötigt mehr Speicher)"
 
-#: ../src/main_window.c:1503
+#: ../src/main_window.c:1525
 msgid "_Preload images"
 msgstr "Bilder _vorladen"
 
-#: ../src/main_window.c:1505
+#: ../src/main_window.c:1527
 msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1506
+#: ../src/main_window.c:1528
 msgid "_Hide thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1572
+#: ../src/main_window.c:1594
 msgid "Developer:"
 msgstr "Entwickler:"
 
-#: ../src/main_window.c:1582
+#: ../src/main_window.c:1604
 msgid ""
 "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
 "environment."
@@ -227,25 +231,25 @@
 "Ristretto ist ein schneller und schlanker Bildbetrachter für die "
 "Arbeitsumgebung Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:1590
+#: ../src/main_window.c:1612
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Christian Dywan <christian at twotoasts.de>\n"
 "Fabian Nowak <timystery at arcor.de>"
 
-#: ../src/main_window.c:1616
+#: ../src/main_window.c:1638
 msgid "Open image"
 msgstr "Bild öffnen"
 
-#: ../src/main_window.c:1634
+#: ../src/main_window.c:1656
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: ../src/main_window.c:1656
+#: ../src/main_window.c:1678
 msgid "Open folder"
 msgstr "_Ordner öffnen"
 
-#: ../src/main_window.c:1731
+#: ../src/main_window.c:1753
 msgid ""
 "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
 msgstr ""

Modified: ristretto/trunk/po/el.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/el.po	2008-06-01 19:17:17 UTC (rev 4878)
+++ ristretto/trunk/po/el.po	2008-06-01 22:32:04 UTC (rev 4879)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 15:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-02 00:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-25 12:43+0200\n"
 "Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -39,154 +39,158 @@
 "Δοκίμασε %s --help για να δεις μία πλήρη λίστα με διαθέσιμες παραμέτρους για "
 "την γραμμή εντολώνto.\n"
 
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1614 ../src/main_window.c:1654
-#: ../src/main_window.c:1691
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1636 ../src/main_window.c:1676
+#: ../src/main_window.c:1713
 msgid "Opening file(s)..."
 msgstr "Άνοιγμα αρχείου(ων)..."
 
 #. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:340
 msgid "_File"
 msgstr "_Αρχείο"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "O_pen Folder"
 msgstr "Άν_οιγμα καταλόγου"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Πρόσφατα αρχεία"
 
-#: ../src/main_window.c:352
+#: ../src/main_window.c:353
 msgid "Close _all"
 msgstr ""
 
 #. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:382
+#: ../src/main_window.c:383
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
+#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:686
 msgid "Open with..."
 msgstr "Άνοιγμα με ..."
 
-#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
+#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:697
 msgid "No applications available"
 msgstr "Μη διαθέσιμες εφαρμογές"
 
 #. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:405
 msgid "_View"
 msgstr "_Εμφάνιση"
 
-#: ../src/main_window.c:411
+#: ../src/main_window.c:412
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Εμφάνιση _εργαλειοθήκης"
 
-#: ../src/main_window.c:412
+#: ../src/main_window.c:413
 msgid "Thumbnail _Viewer"
 msgstr "Εμφάνιση Ει_κονιδίων"
 
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:417
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Mεγέθυνση"
 
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:418
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Περιστροφή"
 
-#: ../src/main_window.c:424
+#: ../src/main_window.c:425
 msgid "_Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:503
 msgid "Show _Horizontally"
 msgstr "Εμφάνιση _οριζόντια"
 
-#: ../src/main_window.c:506
+#: ../src/main_window.c:507
 msgid "Show _Vertically"
 msgstr "Εμφάνιση _κάθετα"
 
-#: ../src/main_window.c:510
+#: ../src/main_window.c:511
 msgid "H_ide"
 msgstr "Απόκρ_υψη"
 
-#: ../src/main_window.c:547
+#: ../src/main_window.c:548
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Περιστροφή _δεξιά"
 
-#: ../src/main_window.c:548
+#: ../src/main_window.c:549
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Περιστροφή _αριστερά"
 
 #. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:569
+#: ../src/main_window.c:570
 msgid "_Go"
 msgstr "_Μετάβαση"
 
 #. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:600
+#: ../src/main_window.c:601
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
-#: ../src/main_window.c:1398
+#: ../src/main_window.c:933
+msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1420
 msgid "Image viewer Preferences"
 msgstr "Ρυθμίσεις εφαρμογής προβολής εικόνων"
 
-#: ../src/main_window.c:1416
+#: ../src/main_window.c:1438
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Συμπεριφορά"
 
-#: ../src/main_window.c:1420
+#: ../src/main_window.c:1442
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Διαφάνειες"
 
-#: ../src/main_window.c:1424
+#: ../src/main_window.c:1446
 msgid "Display"
 msgstr "Προβολή"
 
-#: ../src/main_window.c:1429
+#: ../src/main_window.c:1451
 msgid "Scaling"
 msgstr "Αλλαγή κλίμακας"
 
-#: ../src/main_window.c:1431
+#: ../src/main_window.c:1453
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
 msgstr "Μην μεγενθύνεις πάνω από 100% όταν μεγιστοποιείς το παράθυρο."
 
-#: ../src/main_window.c:1441
+#: ../src/main_window.c:1463
 msgid "Background Color"
 msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
 
-#: ../src/main_window.c:1443
+#: ../src/main_window.c:1465
 msgid "_Override Background Color:"
 msgstr "_Αγνόησε το χρώμα παρασκηνίου:"
 
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1488
 msgid "Image Cache"
 msgstr "Προσωρινή μνήμη εικόνας"
 
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1491
 msgid "Cache size:"
 msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης:"
 
-#: ../src/main_window.c:1470
+#: ../src/main_window.c:1492
 msgid "MB"
 msgstr "ΜΒ"
 
-#: ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/main_window.c:1508
 msgid "Timeout"
 msgstr "Χρονικό όριο"
 
-#: ../src/main_window.c:1489
+#: ../src/main_window.c:1511
 msgid "Preload"
 msgstr "Προφόρτωση"
 
-#: ../src/main_window.c:1492
+#: ../src/main_window.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Εμφάνιση Ει_κονιδίων"
 
-#: ../src/main_window.c:1498
+#: ../src/main_window.c:1520
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
@@ -195,7 +199,7 @@
 "διαφάνειες\n"
 "(σε δευτερόλεπτα)"
 
-#: ../src/main_window.c:1502
+#: ../src/main_window.c:1524
 msgid ""
 "Preload images during slideshow\n"
 "(uses more memory)"
@@ -203,23 +207,23 @@
 "Προφόρτωση εικόνων κατά την διάρκεια διαφανειών\n"
 "(χρησιμοποιεί περισσότερη μνήμη)"
 
-#: ../src/main_window.c:1503
+#: ../src/main_window.c:1525
 msgid "_Preload images"
 msgstr "_Προφόρτωση εικόνων"
 
-#: ../src/main_window.c:1505
+#: ../src/main_window.c:1527
 msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1506
+#: ../src/main_window.c:1528
 msgid "_Hide thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1572
+#: ../src/main_window.c:1594
 msgid "Developer:"
 msgstr "Προγραμματιστής:"
 
-#: ../src/main_window.c:1582
+#: ../src/main_window.c:1604
 msgid ""
 "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
 "environment."
@@ -227,23 +231,23 @@
 "Το ristretto είναι ένα γρήγορο και ελαφρύ πρόγραμμα εμφάνισης εικόνων\n"
 " για το γραφικό περιβάλλον xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:1590
+#: ../src/main_window.c:1612
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>, 2008"
 
-#: ../src/main_window.c:1616
+#: ../src/main_window.c:1638
 msgid "Open image"
 msgstr "Άνοιγμα εικόνας"
 
-#: ../src/main_window.c:1634
+#: ../src/main_window.c:1656
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος εικόνας"
 
-#: ../src/main_window.c:1656
+#: ../src/main_window.c:1678
 msgid "Open folder"
 msgstr "Άνοιγμα καταλόγου"
 
-#: ../src/main_window.c:1731
+#: ../src/main_window.c:1753
 msgid ""
 "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
 msgstr ""

Modified: ristretto/trunk/po/en_GB.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/en_GB.po	2008-06-01 19:17:17 UTC (rev 4878)
+++ ristretto/trunk/po/en_GB.po	2008-06-01 22:32:04 UTC (rev 4879)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 15:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-02 00:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-10 13:15+1000\n"
 "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>\n"
 "Language-Team: English/GB\n"
@@ -40,154 +40,158 @@
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1614 ../src/main_window.c:1654
-#: ../src/main_window.c:1691
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1636 ../src/main_window.c:1676
+#: ../src/main_window.c:1713
 msgid "Opening file(s)..."
 msgstr "Opening file(s)..."
 
 #. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:340
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "O_pen Folder"
 msgstr "O_pen Folder"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Recently used"
 
-#: ../src/main_window.c:352
+#: ../src/main_window.c:353
 msgid "Close _all"
 msgstr ""
 
 #. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:382
+#: ../src/main_window.c:383
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edit"
 
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
+#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:686
 msgid "Open with..."
 msgstr "Open with..."
 
-#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
+#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:697
 msgid "No applications available"
 msgstr "No applications available"
 
 #. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:405
 msgid "_View"
 msgstr "_View"
 
-#: ../src/main_window.c:411
+#: ../src/main_window.c:412
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Show _Toolbar"
 
-#: ../src/main_window.c:412
+#: ../src/main_window.c:413
 msgid "Thumbnail _Viewer"
 msgstr "Thumbnail _Viewer"
 
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:417
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Zooming"
 
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:418
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Rotate"
 
-#: ../src/main_window.c:424
+#: ../src/main_window.c:425
 msgid "_Set as wallpaper"
 msgstr "_Set as wallpaper"
 
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:503
 msgid "Show _Horizontally"
 msgstr "Show _Horizontally"
 
-#: ../src/main_window.c:506
+#: ../src/main_window.c:507
 msgid "Show _Vertically"
 msgstr "Show _Vertically"
 
-#: ../src/main_window.c:510
+#: ../src/main_window.c:511
 msgid "H_ide"
 msgstr "H_ide"
 
-#: ../src/main_window.c:547
+#: ../src/main_window.c:548
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Rotate _Right"
 
-#: ../src/main_window.c:548
+#: ../src/main_window.c:549
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Rotate _Left"
 
 #. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:569
+#: ../src/main_window.c:570
 msgid "_Go"
 msgstr "_Go"
 
 #. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:600
+#: ../src/main_window.c:601
 msgid "_Help"
 msgstr "_Help"
 
-#: ../src/main_window.c:1398
+#: ../src/main_window.c:933
+msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1420
 msgid "Image viewer Preferences"
 msgstr "Image viewer Preferences"
 
-#: ../src/main_window.c:1416
+#: ../src/main_window.c:1438
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Behaviour"
 
-#: ../src/main_window.c:1420
+#: ../src/main_window.c:1442
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Slideshow"
 
-#: ../src/main_window.c:1424
+#: ../src/main_window.c:1446
 msgid "Display"
 msgstr "Display"
 
-#: ../src/main_window.c:1429
+#: ../src/main_window.c:1451
 msgid "Scaling"
 msgstr "Scaling"
 
-#: ../src/main_window.c:1431
+#: ../src/main_window.c:1453
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
 msgstr "Don't scale over 100% when maximising the window."
 
-#: ../src/main_window.c:1441
+#: ../src/main_window.c:1463
 msgid "Background Color"
 msgstr "Background Colour"
 
-#: ../src/main_window.c:1443
+#: ../src/main_window.c:1465
 msgid "_Override Background Color:"
 msgstr "_Override Background Colour:"
 
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1488
 msgid "Image Cache"
 msgstr "Image Cache"
 
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1491
 msgid "Cache size:"
 msgstr "Cache size:"
 
-#: ../src/main_window.c:1470
+#: ../src/main_window.c:1492
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/main_window.c:1508
 msgid "Timeout"
 msgstr "Timeout"
 
-#: ../src/main_window.c:1489
+#: ../src/main_window.c:1511
 msgid "Preload"
 msgstr "Preload"
 
-#: ../src/main_window.c:1492
+#: ../src/main_window.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Thumbnail _Viewer"
 
-#: ../src/main_window.c:1498
+#: ../src/main_window.c:1520
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
@@ -195,7 +199,7 @@
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
 
-#: ../src/main_window.c:1502
+#: ../src/main_window.c:1524
 msgid ""
 "Preload images during slideshow\n"
 "(uses more memory)"
@@ -203,23 +207,23 @@
 "Preload images during slideshow\n"
 "(uses more memory)"
 
-#: ../src/main_window.c:1503
+#: ../src/main_window.c:1525
 msgid "_Preload images"
 msgstr "_Preload images"
 
-#: ../src/main_window.c:1505
+#: ../src/main_window.c:1527
 msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1506
+#: ../src/main_window.c:1528
 msgid "_Hide thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1572
+#: ../src/main_window.c:1594
 msgid "Developer:"
 msgstr "Developer:"
 
-#: ../src/main_window.c:1582
+#: ../src/main_window.c:1604
 msgid ""
 "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
 "environment."
@@ -227,23 +231,23 @@
 "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
 "environment."
 
-#: ../src/main_window.c:1590
+#: ../src/main_window.c:1612
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>, 2008"
 
-#: ../src/main_window.c:1616
+#: ../src/main_window.c:1638
 msgid "Open image"
 msgstr "Open image"
 
-#: ../src/main_window.c:1634
+#: ../src/main_window.c:1656
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Could not open file"
 
-#: ../src/main_window.c:1656
+#: ../src/main_window.c:1678
 msgid "Open folder"
 msgstr "Open folder"
 
-#: ../src/main_window.c:1731
+#: ../src/main_window.c:1753
 msgid ""
 "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
 msgstr ""

Modified: ristretto/trunk/po/fi.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/fi.po	2008-06-01 19:17:17 UTC (rev 4878)
+++ ristretto/trunk/po/fi.po	2008-06-01 22:32:04 UTC (rev 4879)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto 0.0.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-25 10:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-02 00:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-25 10:21+0300\n"
 "Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -37,203 +37,207 @@
 "%s: %s\n"
 "Näet listan komentorivivalitsimista kirjoittamalla %s --help.\n"
 
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1614 ../src/main_window.c:1654
-#: ../src/main_window.c:1691
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1636 ../src/main_window.c:1676
+#: ../src/main_window.c:1713
 msgid "Opening file(s)..."
 msgstr "Avataan tiedosto(j)a..."
 
 #. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:340
 msgid "_File"
 msgstr "_Tiedosto"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "O_pen Folder"
 msgstr "Avaa _hakemisto"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Viimeaikaiset"
 
-#: ../src/main_window.c:352
+#: ../src/main_window.c:353
 msgid "Close _all"
 msgstr "Sulje _kaikki"
 
 #. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:382
+#: ../src/main_window.c:383
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
 
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
+#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:686
 msgid "Open with..."
 msgstr "Avaa _sovelluksessa..."
 
-#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
+#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:697
 msgid "No applications available"
 msgstr "Sovelluksia ei saatavilla"
 
 #. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:405
 msgid "_View"
 msgstr "_Näytä"
 
-#: ../src/main_window.c:411
+#: ../src/main_window.c:412
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Näytä _työkalupalkki"
 
-#: ../src/main_window.c:412
+#: ../src/main_window.c:413
 msgid "Thumbnail _Viewer"
 msgstr "Pienoiskuvat"
 
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:417
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Suurennus"
 
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:418
 msgid "_Rotate"
 msgstr "Kää_nnä"
 
-#: ../src/main_window.c:424
+#: ../src/main_window.c:425
 msgid "_Set as wallpaper"
 msgstr "Aseta _taustakuvaksi"
 
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:503
 msgid "Show _Horizontally"
 msgstr "Näytä _vaakasuunnassa"
 
-#: ../src/main_window.c:506
+#: ../src/main_window.c:507
 msgid "Show _Vertically"
 msgstr "Näytä _pystysuunnassa"
 
-#: ../src/main_window.c:510
+#: ../src/main_window.c:511
 msgid "H_ide"
 msgstr "P_iilota"
 
-#: ../src/main_window.c:547
+#: ../src/main_window.c:548
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Käännä _oikeaan"
 
-#: ../src/main_window.c:548
+#: ../src/main_window.c:549
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Käännä _vasempaan"
 
 #. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:569
+#: ../src/main_window.c:570
 msgid "_Go"
 msgstr "_Siirry"
 
 #. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:600
+#: ../src/main_window.c:601
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ohje"
 
-#: ../src/main_window.c:1398
+#: ../src/main_window.c:933
+msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1420
 msgid "Image viewer Preferences"
 msgstr "Kuvakatselimen asetukset"
 
-#: ../src/main_window.c:1416
+#: ../src/main_window.c:1438
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Käytös"
 
-#: ../src/main_window.c:1420
+#: ../src/main_window.c:1442
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Diaesitys"
 
-#: ../src/main_window.c:1424
+#: ../src/main_window.c:1446
 msgid "Display"
 msgstr "Näyttö"
 
-#: ../src/main_window.c:1429
+#: ../src/main_window.c:1451
 msgid "Scaling"
 msgstr "Kuvan koko"
 
-#: ../src/main_window.c:1431
+#: ../src/main_window.c:1453
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
 msgstr "Älä suurenna kuvaa yli alkuperäiskokonsa, kun ikkuna suurennetaan."
 
-#: ../src/main_window.c:1441
+#: ../src/main_window.c:1463
 msgid "Background Color"
 msgstr "Taustaväri"
 
-#: ../src/main_window.c:1443
+#: ../src/main_window.c:1465
 msgid "_Override Background Color:"
 msgstr "_Korvaa taustaväri:"
 
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1488
 msgid "Image Cache"
 msgstr "Kuvavälimuisti"
 
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1491
 msgid "Cache size:"
 msgstr "Välimuistin koko:"
 
-#: ../src/main_window.c:1470
+#: ../src/main_window.c:1492
 msgid "MB"
 msgstr "Mt"
 
-#: ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/main_window.c:1508
 msgid "Timeout"
 msgstr "Esitysaika"
 
-#: ../src/main_window.c:1489
+#: ../src/main_window.c:1511
 msgid "Preload"
 msgstr "Esilataus"
 
-#: ../src/main_window.c:1492
+#: ../src/main_window.c:1514
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Pienoiskuvat"
 
-#: ../src/main_window.c:1498
+#: ../src/main_window.c:1520
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
 msgstr "Montako sekuntia yksittäistä kuvaa esitetään diaesityksessä"
 
-#: ../src/main_window.c:1502
+#: ../src/main_window.c:1524
 msgid ""
 "Preload images during slideshow\n"
 "(uses more memory)"
 msgstr "Esilataa kuvat diaesitystilassa (käyttää enemmän keskusmuistia)"
 
-#: ../src/main_window.c:1503
+#: ../src/main_window.c:1525
 msgid "_Preload images"
 msgstr "_Esilataa kuvat"
 
-#: ../src/main_window.c:1505
+#: ../src/main_window.c:1527
 msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
 msgstr "Piilota pienoiskuvat diaesityksen ajaksi"
 
-#: ../src/main_window.c:1506
+#: ../src/main_window.c:1528
 msgid "_Hide thumbnails"
 msgstr "_Piilota pienoiskuvat"
 
-#: ../src/main_window.c:1572
+#: ../src/main_window.c:1594
 msgid "Developer:"
 msgstr "Kehittäjä:"
 
-#: ../src/main_window.c:1582
+#: ../src/main_window.c:1604
 msgid ""
 "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
 "environment."
 msgstr "Ristretto on nopea ja kevyt kuvakatselin Xfce-työpöydälle."
 
-#: ../src/main_window.c:1590
+#: ../src/main_window.c:1612
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>"
 
-#: ../src/main_window.c:1616
+#: ../src/main_window.c:1638
 msgid "Open image"
 msgstr "Avaa kuva"
 
-#: ../src/main_window.c:1634
+#: ../src/main_window.c:1656
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Tiedoston avaus ei onnistunut"
 
-#: ../src/main_window.c:1656
+#: ../src/main_window.c:1678
 msgid "Open folder"
 msgstr "Avaa hakemisto"
 
-#: ../src/main_window.c:1731
+#: ../src/main_window.c:1753
 msgid ""
 "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
 msgstr ""

Modified: ristretto/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/fr.po	2008-06-01 19:17:17 UTC (rev 4878)
+++ ristretto/trunk/po/fr.po	2008-06-01 22:32:04 UTC (rev 4879)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 15:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-02 00:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-24 13:59+0200\n"
 "Last-Translator: Mike Massonnet <mmassonnet at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French\n"
@@ -39,155 +39,159 @@
 "Essayez %s --help pour voir une liste complète des options en ligne de "
 "commande.\n"
 
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1614 ../src/main_window.c:1654
-#: ../src/main_window.c:1691
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1636 ../src/main_window.c:1676
+#: ../src/main_window.c:1713
 msgid "Opening file(s)..."
 msgstr "Ouvrir des fichiers..."
 
 #. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:340
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "O_pen Folder"
 msgstr "O_uvrir un répertoire"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Récemment ouvert"
 
-#: ../src/main_window.c:352
+#: ../src/main_window.c:353
 msgid "Close _all"
 msgstr "Fermer _tout"
 
 #. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:382
+#: ../src/main_window.c:383
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editer"
 
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
+#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:686
 msgid "Open with..."
 msgstr "_Ouvrir avec..."
 
-#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
+#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:697
 msgid "No applications available"
 msgstr "Aucune application disponible"
 
 #. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:405
 msgid "_View"
 msgstr "_Afficher"
 
-#: ../src/main_window.c:411
+#: ../src/main_window.c:412
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Barre d’_outils"
 
-#: ../src/main_window.c:412
+#: ../src/main_window.c:413
 msgid "Thumbnail _Viewer"
 msgstr "Vue des _miniatures"
 
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:417
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:418
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Rotation"
 
-#: ../src/main_window.c:424
+#: ../src/main_window.c:425
 msgid "_Set as wallpaper"
 msgstr "_Utiliser en tant que fond d'écran"
 
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:503
 msgid "Show _Horizontally"
 msgstr "Afficher _horizontalement"
 
-#: ../src/main_window.c:506
+#: ../src/main_window.c:507
 msgid "Show _Vertically"
 msgstr "Afficher _verticalement"
 
-#: ../src/main_window.c:510
+#: ../src/main_window.c:511
 msgid "H_ide"
 msgstr "_Cacher"
 
-#: ../src/main_window.c:547
+#: ../src/main_window.c:548
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Tourner vers la _droite"
 
-#: ../src/main_window.c:548
+#: ../src/main_window.c:549
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Tourner vers la _gauche"
 
 #. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:569
+#: ../src/main_window.c:570
 msgid "_Go"
 msgstr "A_ller"
 
 #. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:600
+#: ../src/main_window.c:601
 msgid "_Help"
 msgstr "A_ide"
 
-#: ../src/main_window.c:1398
+#: ../src/main_window.c:933
+msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1420
 msgid "Image viewer Preferences"
 msgstr "Préférences du visualiseur d’images"
 
-#: ../src/main_window.c:1416
+#: ../src/main_window.c:1438
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Comportement"
 
-#: ../src/main_window.c:1420
+#: ../src/main_window.c:1442
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Diaporama"
 
-#: ../src/main_window.c:1424
+#: ../src/main_window.c:1446
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
-#: ../src/main_window.c:1429
+#: ../src/main_window.c:1451
 msgid "Scaling"
 msgstr "Taille d'image"
 
-#: ../src/main_window.c:1431
+#: ../src/main_window.c:1453
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
 msgstr ""
 "Adapter l'image lors de l'agrandissement de la fenêtre\n"
 "(jamais au-delà de 100%)"
 
-#: ../src/main_window.c:1441
+#: ../src/main_window.c:1463
 msgid "Background Color"
 msgstr "Couleur d'arrière plan"
 
-#: ../src/main_window.c:1443
+#: ../src/main_window.c:1465
 msgid "_Override Background Color:"
 msgstr "_Choisir une couleur d’arrière plan :"
 
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1488
 msgid "Image Cache"
 msgstr "Cache Image"
 
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1491
 msgid "Cache size:"
 msgstr "Taille du cache :"
 
-#: ../src/main_window.c:1470
+#: ../src/main_window.c:1492
 msgid "MB"
 msgstr "Mo"
 
-#: ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/main_window.c:1508
 msgid "Timeout"
 msgstr "Durée"
 
-#: ../src/main_window.c:1489
+#: ../src/main_window.c:1511
 msgid "Preload"
 msgstr "Préchargement"
 
-#: ../src/main_window.c:1492
+#: ../src/main_window.c:1514
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniatures"
 
-#: ../src/main_window.c:1498
+#: ../src/main_window.c:1520
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
@@ -195,7 +199,7 @@
 "La durée d’affichage d’une image individuelle durant le diaporama\n"
 "(en secondes)"
 
-#: ../src/main_window.c:1502
+#: ../src/main_window.c:1524
 msgid ""
 "Preload images during slideshow\n"
 "(uses more memory)"
@@ -203,23 +207,23 @@
 "Précharger les images durant le diaporama\n"
 "(nécessite plus de mémoire vive)"
 
-#: ../src/main_window.c:1503
+#: ../src/main_window.c:1525
 msgid "_Preload images"
 msgstr "_Précharger les images"
 
-#: ../src/main_window.c:1505
+#: ../src/main_window.c:1527
 msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
 msgstr "Cacher les miniatures durant le diaporama"
 
-#: ../src/main_window.c:1506
+#: ../src/main_window.c:1528
 msgid "_Hide thumbnails"
 msgstr "_Cacher les miniatures"
 
-#: ../src/main_window.c:1572
+#: ../src/main_window.c:1594
 msgid "Developer:"
 msgstr "Développeur :"
 
-#: ../src/main_window.c:1582
+#: ../src/main_window.c:1604
 msgid ""
 "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
 "environment."
@@ -227,23 +231,23 @@
 "Ristretto est un visualiseur d’images léger et rapide pour l’environnement "
 "de bureau Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:1590
+#: ../src/main_window.c:1612
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>"
 
-#: ../src/main_window.c:1616
+#: ../src/main_window.c:1638
 msgid "Open image"
 msgstr "Ouvrir une image"
 
-#: ../src/main_window.c:1634
+#: ../src/main_window.c:1656
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier"
 
-#: ../src/main_window.c:1656
+#: ../src/main_window.c:1678
 msgid "Open folder"
 msgstr "Ouvrir un répertoire"
 
-#: ../src/main_window.c:1731
+#: ../src/main_window.c:1753
 msgid ""
 "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
 msgstr ""

Modified: ristretto/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/hu.po	2008-06-01 19:17:17 UTC (rev 4878)
+++ ristretto/trunk/po/hu.po	2008-06-01 22:32:04 UTC (rev 4879)
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 15:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-02 00:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-12 09:05+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian at lists.d.o>\n"
@@ -36,154 +36,158 @@
 "%s: %s\n"
 "A %s --help adja az elérhető lehetőségek litáját.\n"
 
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1614 ../src/main_window.c:1654
-#: ../src/main_window.c:1691
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1636 ../src/main_window.c:1676
+#: ../src/main_window.c:1713
 msgid "Opening file(s)..."
 msgstr "Fájl(ok) megnyitása..."
 
 #. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:340
 msgid "_File"
 msgstr "_Fájl"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "O_pen Folder"
 msgstr "Ma_ppa megnyitása"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "_Recently used"
 msgstr "Utóbbiak"
 
-#: ../src/main_window.c:352
+#: ../src/main_window.c:353
 msgid "Close _all"
 msgstr ""
 
 #. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:382
+#: ../src/main_window.c:383
 msgid "_Edit"
 msgstr "Sz_erkeszt"
 
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
+#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:686
 msgid "Open with..."
 msgstr "Megnyitás ezzel..."
 
-#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
+#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:697
 msgid "No applications available"
 msgstr "Nincs elérhető alkalmazás"
 
 #. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:405
 msgid "_View"
 msgstr "Nézet"
 
-#: ../src/main_window.c:411
+#: ../src/main_window.c:412
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "_Eszközsáv mutatása"
 
-#: ../src/main_window.c:412
+#: ../src/main_window.c:413
 msgid "Thumbnail _Viewer"
 msgstr "Előkép _néző"
 
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:417
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Nagyítás"
 
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:418
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Forgat"
 
-#: ../src/main_window.c:424
+#: ../src/main_window.c:425
 msgid "_Set as wallpaper"
 msgstr "_Tapétaként beállít"
 
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:503
 msgid "Show _Horizontally"
 msgstr "_Vízszintesen mutat"
 
-#: ../src/main_window.c:506
+#: ../src/main_window.c:507
 msgid "Show _Vertically"
 msgstr "_Függőlegesen mutat"
 
-#: ../src/main_window.c:510
+#: ../src/main_window.c:511
 msgid "H_ide"
 msgstr "R_ejt"
 
-#: ../src/main_window.c:547
+#: ../src/main_window.c:548
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "_Jobbra forgat"
 
-#: ../src/main_window.c:548
+#: ../src/main_window.c:549
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "_Balra forgat"
 
 #. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:569
+#: ../src/main_window.c:570
 msgid "_Go"
 msgstr "U_grás"
 
 #. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:600
+#: ../src/main_window.c:601
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
 
-#: ../src/main_window.c:1398
+#: ../src/main_window.c:933
+msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1420
 msgid "Image viewer Preferences"
 msgstr "Kép-néző jellemzői"
 
-#: ../src/main_window.c:1416
+#: ../src/main_window.c:1438
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Viselkedés"
 
-#: ../src/main_window.c:1420
+#: ../src/main_window.c:1442
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Vetítés"
 
-#: ../src/main_window.c:1424
+#: ../src/main_window.c:1446
 msgid "Display"
 msgstr "Kijelző"
 
-#: ../src/main_window.c:1429
+#: ../src/main_window.c:1451
 msgid "Scaling"
 msgstr "Méretezés"
 
-#: ../src/main_window.c:1431
+#: ../src/main_window.c:1453
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
 msgstr "Ne méretezz 100% fölé teljes méretnél."
 
-#: ../src/main_window.c:1441
+#: ../src/main_window.c:1463
 msgid "Background Color"
 msgstr "A háttér színe"
 
-#: ../src/main_window.c:1443
+#: ../src/main_window.c:1465
 msgid "_Override Background Color:"
 msgstr "Háttérszín _felülbírálása:"
 
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1488
 msgid "Image Cache"
 msgstr "Kép gyorstár"
 
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1491
 msgid "Cache size:"
 msgstr "Gyorstár mérete:"
 
-#: ../src/main_window.c:1470
+#: ../src/main_window.c:1492
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/main_window.c:1508
 msgid "Timeout"
 msgstr "Időhatár"
 
-#: ../src/main_window.c:1489
+#: ../src/main_window.c:1511
 msgid "Preload"
 msgstr "Előtöltés"
 
-#: ../src/main_window.c:1492
+#: ../src/main_window.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Előkép _néző"
 
-#: ../src/main_window.c:1498
+#: ../src/main_window.c:1520
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
@@ -191,7 +195,7 @@
 "Ez egyes képek megjelenítési ideje vetítéskor\n"
 "(másodpercekben)"
 
-#: ../src/main_window.c:1502
+#: ../src/main_window.c:1524
 msgid ""
 "Preload images during slideshow\n"
 "(uses more memory)"
@@ -199,45 +203,45 @@
 "Képek előtöltése vetítéskor\n"
 "(több memóriát eszik)"
 
-#: ../src/main_window.c:1503
+#: ../src/main_window.c:1525
 msgid "_Preload images"
 msgstr "Képek _előtöltése"
 
-#: ../src/main_window.c:1505
+#: ../src/main_window.c:1527
 msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1506
+#: ../src/main_window.c:1528
 msgid "_Hide thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1572
+#: ../src/main_window.c:1594
 msgid "Developer:"
 msgstr "Fejlesztő:"
 
-#: ../src/main_window.c:1582
+#: ../src/main_window.c:1604
 msgid ""
 "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
 "environment."
 msgstr "A Ristretto egy gyors, könnyű nézegető az Xfce asztali környezethez."
 
-#: ../src/main_window.c:1590
+#: ../src/main_window.c:1612
 msgid "translator-credits"
 msgstr "SZERVÁC Attila"
 
-#: ../src/main_window.c:1616
+#: ../src/main_window.c:1638
 msgid "Open image"
 msgstr "Kép megnyitása"
 
-#: ../src/main_window.c:1634
+#: ../src/main_window.c:1656
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Nem tudtam megnyitni a fájlt"
 
-#: ../src/main_window.c:1656
+#: ../src/main_window.c:1678
 msgid "Open folder"
 msgstr "Mappa megnyitása"
 
-#: ../src/main_window.c:1731
+#: ../src/main_window.c:1753
 msgid ""
 "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
 msgstr "Tényleg törlöd a legutóbbi dokumentumok listáját?"

Modified: ristretto/trunk/po/it.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/it.po	2008-06-01 19:17:17 UTC (rev 4878)
+++ ristretto/trunk/po/it.po	2008-06-01 22:32:04 UTC (rev 4879)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 15:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-02 00:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-22 10:52+0100\n"
 "Last-Translator: Fabio Vergnani <monghitri at aruba.it>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -40,156 +40,160 @@
 "Prova %s --help per vedere una lista completa di opzioni per linea di "
 "comando.\n"
 
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1614 ../src/main_window.c:1654
-#: ../src/main_window.c:1691
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1636 ../src/main_window.c:1676
+#: ../src/main_window.c:1713
 #, fuzzy
 msgid "Opening file(s)..."
 msgstr "_Apri con..."
 
 #. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:340
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "O_pen Folder"
 msgstr "A_pri cartella"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "_Recently used"
 msgstr "Apri _recenti"
 
-#: ../src/main_window.c:352
+#: ../src/main_window.c:353
 msgid "Close _all"
 msgstr ""
 
 #. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:382
+#: ../src/main_window.c:383
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
+#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:686
 msgid "Open with..."
 msgstr "_Apri con..."
 
-#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
+#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:697
 msgid "No applications available"
 msgstr "Nesuna applicazione disponibile"
 
 #. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:405
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualizza"
 
-#: ../src/main_window.c:411
+#: ../src/main_window.c:412
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Mostra barra degli _strumenti"
 
-#: ../src/main_window.c:412
+#: ../src/main_window.c:413
 msgid "Thumbnail _Viewer"
 msgstr "_Visualizzazione miniature"
 
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:417
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:418
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Ruota"
 
-#: ../src/main_window.c:424
+#: ../src/main_window.c:425
 msgid "_Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:503
 msgid "Show _Horizontally"
 msgstr "Mostra _Orizzontalmente"
 
-#: ../src/main_window.c:506
+#: ../src/main_window.c:507
 msgid "Show _Vertically"
 msgstr "Mostra _Verticalmente"
 
-#: ../src/main_window.c:510
+#: ../src/main_window.c:511
 msgid "H_ide"
 msgstr "_Nascondi"
 
-#: ../src/main_window.c:547
+#: ../src/main_window.c:548
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Ruota a _Destra"
 
-#: ../src/main_window.c:548
+#: ../src/main_window.c:549
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Ruota a _Sinistra"
 
 #. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:569
+#: ../src/main_window.c:570
 msgid "_Go"
 msgstr "V_ai"
 
 #. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:600
+#: ../src/main_window.c:601
 msgid "_Help"
 msgstr "A_iuto"
 
-#: ../src/main_window.c:1398
+#: ../src/main_window.c:933
+msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1420
 msgid "Image viewer Preferences"
 msgstr "Preferenze del visualizzatore"
 
-#: ../src/main_window.c:1416
+#: ../src/main_window.c:1438
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Comportamento"
 
-#: ../src/main_window.c:1420
+#: ../src/main_window.c:1442
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Presentazione"
 
-#: ../src/main_window.c:1424
+#: ../src/main_window.c:1446
 msgid "Display"
 msgstr "Apparenza"
 
-#: ../src/main_window.c:1429
+#: ../src/main_window.c:1451
 msgid "Scaling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1431
+#: ../src/main_window.c:1453
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1441
+#: ../src/main_window.c:1463
 msgid "Background Color"
 msgstr "Colore sfondo"
 
-#: ../src/main_window.c:1443
+#: ../src/main_window.c:1465
 msgid "_Override Background Color:"
 msgstr "_Imposta colore sfondo :"
 
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1488
 #, fuzzy
 msgid "Image Cache"
 msgstr "Visualizzatore di immagini"
 
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1491
 msgid "Cache size:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1470
+#: ../src/main_window.c:1492
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/main_window.c:1508
 msgid "Timeout"
 msgstr "Durata"
 
-#: ../src/main_window.c:1489
+#: ../src/main_window.c:1511
 msgid "Preload"
 msgstr "Precarica"
 
-#: ../src/main_window.c:1492
+#: ../src/main_window.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "_Visualizzazione miniature"
 
-#: ../src/main_window.c:1498
+#: ../src/main_window.c:1520
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
@@ -197,7 +201,7 @@
 "Il tempo per cui viene mostrata una immagine durante una presentazione\n"
 "(in secondi)"
 
-#: ../src/main_window.c:1502
+#: ../src/main_window.c:1524
 msgid ""
 "Preload images during slideshow\n"
 "(uses more memory)"
@@ -205,23 +209,23 @@
 "Precarica le immagini durante le presentazioni\n"
 "(usa più memoria)"
 
-#: ../src/main_window.c:1503
+#: ../src/main_window.c:1525
 msgid "_Preload images"
 msgstr "_Precarica le immagini"
 
-#: ../src/main_window.c:1505
+#: ../src/main_window.c:1527
 msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1506
+#: ../src/main_window.c:1528
 msgid "_Hide thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1572
+#: ../src/main_window.c:1594
 msgid "Developer:"
 msgstr "Sviluppatore :"
 
-#: ../src/main_window.c:1582
+#: ../src/main_window.c:1604
 msgid ""
 "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
 "environment."
@@ -229,23 +233,23 @@
 "Ristretto è un visualizzatore di immagini leggero e veloce per l'ambiente "
 "desktop XFCE."
 
-#: ../src/main_window.c:1590
+#: ../src/main_window.c:1612
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Fabio Vergnani <monghitri at aruba.it>"
 
-#: ../src/main_window.c:1616
+#: ../src/main_window.c:1638
 msgid "Open image"
 msgstr "Apri un'immagine"
 
-#: ../src/main_window.c:1634
+#: ../src/main_window.c:1656
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Impossibile aprire il file"
 
-#: ../src/main_window.c:1656
+#: ../src/main_window.c:1678
 msgid "Open folder"
 msgstr "Apri cartella"
 
-#: ../src/main_window.c:1731
+#: ../src/main_window.c:1753
 msgid ""
 "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista dei documenti recenti?"

Modified: ristretto/trunk/po/lv.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/lv.po	2008-06-01 19:17:17 UTC (rev 4878)
+++ ristretto/trunk/po/lv.po	2008-06-01 22:32:04 UTC (rev 4879)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto 0.0.1-svn-r02537\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 15:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-02 00:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-11 20:37+0300\n"
 "Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis at inbox.lv>\n"
 "Language-Team: Latvian <rprieditis at inbox.lv>\n"
@@ -38,161 +38,165 @@
 "%s: %s\n"
 "Mēģiniet %s --help , lai redzētu pilnu pieejamo komandu sarakstu.\n"
 
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1614 ../src/main_window.c:1654
-#: ../src/main_window.c:1691
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1636 ../src/main_window.c:1676
+#: ../src/main_window.c:1713
 #, fuzzy
 msgid "Opening file(s)..."
 msgstr "Atvert ar..."
 
 #. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:340
 msgid "_File"
 msgstr "_Fails"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "O_pen Folder"
 msgstr "A_tvērt Mapi"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Nesenie"
 
-#: ../src/main_window.c:352
+#: ../src/main_window.c:353
 msgid "Close _all"
 msgstr ""
 
 #. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:382
+#: ../src/main_window.c:383
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Rediģēt"
 
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
+#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:686
 msgid "Open with..."
 msgstr "Atvert ar..."
 
-#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
+#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:697
 msgid "No applications available"
 msgstr "Nav pieejama neviena lietotne"
 
 #. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:405
 msgid "_View"
 msgstr "_Skats"
 
-#: ../src/main_window.c:411
+#: ../src/main_window.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Rādīt Rīkjoslu"
 
-#: ../src/main_window.c:412
+#: ../src/main_window.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnail _Viewer"
 msgstr "Sīktēlu Skatītājs"
 
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:417
 msgid "_Zooming"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:418
 msgid "_Rotate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:424
+#: ../src/main_window.c:425
 msgid "_Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:503
 #, fuzzy
 msgid "Show _Horizontally"
 msgstr "Rādit Horizontāli"
 
-#: ../src/main_window.c:506
+#: ../src/main_window.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Show _Vertically"
 msgstr "Rādit Vertikāli"
 
-#: ../src/main_window.c:510
+#: ../src/main_window.c:511
 #, fuzzy
 msgid "H_ide"
 msgstr "Slēpt"
 
-#: ../src/main_window.c:547
+#: ../src/main_window.c:548
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:548
+#: ../src/main_window.c:549
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr ""
 
 #. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:569
+#: ../src/main_window.c:570
 msgid "_Go"
 msgstr "_Doties"
 
 #. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:600
+#: ../src/main_window.c:601
 msgid "_Help"
 msgstr "_Palīdzība"
 
-#: ../src/main_window.c:1398
+#: ../src/main_window.c:933
+msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1420
 msgid "Image viewer Preferences"
 msgstr "Attēlu skatītāja uzstādījumi"
 
-#: ../src/main_window.c:1416
+#: ../src/main_window.c:1438
 msgid "Behaviour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1420
+#: ../src/main_window.c:1442
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Slīdrāde"
 
-#: ../src/main_window.c:1424
+#: ../src/main_window.c:1446
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1429
+#: ../src/main_window.c:1451
 msgid "Scaling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1431
+#: ../src/main_window.c:1453
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1441
+#: ../src/main_window.c:1463
 msgid "Background Color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1443
+#: ../src/main_window.c:1465
 msgid "_Override Background Color:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1488
 #, fuzzy
 msgid "Image Cache"
 msgstr "Attēlu Skatītājs"
 
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1491
 msgid "Cache size:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1470
+#: ../src/main_window.c:1492
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/main_window.c:1508
 msgid "Timeout"
 msgstr "Noildze"
 
-#: ../src/main_window.c:1489
+#: ../src/main_window.c:1511
 msgid "Preload"
 msgstr "Pirmsielāde"
 
-#: ../src/main_window.c:1492
+#: ../src/main_window.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Sīktēlu Skatītājs"
 
-#: ../src/main_window.c:1498
+#: ../src/main_window.c:1520
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
@@ -201,7 +205,7 @@
 "Noildze attēla rādīšanai slīdrādē\n"
 "(sekundēs)"
 
-#: ../src/main_window.c:1502
+#: ../src/main_window.c:1524
 msgid ""
 "Preload images during slideshow\n"
 "(uses more memory)"
@@ -209,45 +213,45 @@
 "Ielādēt attēlus slīdrāde laikā\n"
 "(aizņem vairāk atmiņas)"
 
-#: ../src/main_window.c:1503
+#: ../src/main_window.c:1525
 msgid "_Preload images"
 msgstr "_Pirmsielādes attēli"
 
-#: ../src/main_window.c:1505
+#: ../src/main_window.c:1527
 msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1506
+#: ../src/main_window.c:1528
 msgid "_Hide thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1572
+#: ../src/main_window.c:1594
 msgid "Developer:"
 msgstr "Izstrādātājs:"
 
-#: ../src/main_window.c:1582
+#: ../src/main_window.c:1604
 msgid ""
 "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
 "environment."
 msgstr "Ristretto ir ātrs un viegls attēlu skatītājs Xfce Videi."
 
-#: ../src/main_window.c:1590
+#: ../src/main_window.c:1612
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Tūlkotāji:"
 
-#: ../src/main_window.c:1616
+#: ../src/main_window.c:1638
 msgid "Open image"
 msgstr "Atvērt attēlu"
 
-#: ../src/main_window.c:1634
+#: ../src/main_window.c:1656
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Nevarēju atvērt failu"
 
-#: ../src/main_window.c:1656
+#: ../src/main_window.c:1678
 msgid "Open folder"
 msgstr "Atvērt mapi"
 
-#: ../src/main_window.c:1731
+#: ../src/main_window.c:1753
 msgid ""
 "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
 msgstr ""

Modified: ristretto/trunk/po/nb_NO.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/nb_NO.po	2008-06-01 19:17:17 UTC (rev 4878)
+++ ristretto/trunk/po/nb_NO.po	2008-06-01 22:32:04 UTC (rev 4879)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 15:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-02 00:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-29 21:12+0200\n"
 "Last-Translator: Terje Uriansrud <ter at operamail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
@@ -39,156 +39,160 @@
 "%s: %s\n"
 "Prøv %s --help for full liste over tilgjengelige kommandolinje opsjoner.\n"
 
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1614 ../src/main_window.c:1654
-#: ../src/main_window.c:1691
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1636 ../src/main_window.c:1676
+#: ../src/main_window.c:1713
 #, fuzzy
 msgid "Opening file(s)..."
 msgstr "Ã…pne med..."
 
 #. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:340
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "O_pen Folder"
 msgstr "Ã…p_ne mappe"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "_Recently used"
 msgstr "Nylig _brukt"
 
-#: ../src/main_window.c:352
+#: ../src/main_window.c:353
 msgid "Close _all"
 msgstr ""
 
 #. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:382
+#: ../src/main_window.c:383
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Rediger"
 
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
+#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:686
 msgid "Open with..."
 msgstr "Ã…pne med..."
 
-#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
+#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:697
 msgid "No applications available"
 msgstr "Ingen programmer tilgjengelig"
 
 #. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:405
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../src/main_window.c:411
+#: ../src/main_window.c:412
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Vis _verktøylinje"
 
-#: ../src/main_window.c:412
+#: ../src/main_window.c:413
 msgid "Thumbnail _Viewer"
 msgstr "Miniatyr_visning"
 
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:417
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Skalere"
 
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:418
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Roter"
 
-#: ../src/main_window.c:424
+#: ../src/main_window.c:425
 msgid "_Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:503
 msgid "Show _Horizontally"
 msgstr "Vis _vannrett"
 
-#: ../src/main_window.c:506
+#: ../src/main_window.c:507
 msgid "Show _Vertically"
 msgstr "Vis _loddrett"
 
-#: ../src/main_window.c:510
+#: ../src/main_window.c:511
 msgid "H_ide"
 msgstr "_Skjul"
 
-#: ../src/main_window.c:547
+#: ../src/main_window.c:548
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Roter _høyre"
 
-#: ../src/main_window.c:548
+#: ../src/main_window.c:549
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Roter _venstre"
 
 #. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:569
+#: ../src/main_window.c:570
 msgid "_Go"
 msgstr "_GÃ¥"
 
 #. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:600
+#: ../src/main_window.c:601
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: ../src/main_window.c:1398
+#: ../src/main_window.c:933
+msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1420
 msgid "Image viewer Preferences"
 msgstr "Bildefremviser innstillinger"
 
-#: ../src/main_window.c:1416
+#: ../src/main_window.c:1438
 msgid "Behaviour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1420
+#: ../src/main_window.c:1442
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Lysbildefremvisning"
 
-#: ../src/main_window.c:1424
+#: ../src/main_window.c:1446
 msgid "Display"
 msgstr "Skjerm"
 
-#: ../src/main_window.c:1429
+#: ../src/main_window.c:1451
 #, fuzzy
 msgid "Scaling"
 msgstr "Mellomrom"
 
-#: ../src/main_window.c:1431
+#: ../src/main_window.c:1453
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1441
+#: ../src/main_window.c:1463
 msgid "Background Color"
 msgstr "Bakgrunnsfarge"
 
-#: ../src/main_window.c:1443
+#: ../src/main_window.c:1465
 msgid "_Override Background Color:"
 msgstr "_Overstyr bakgrunnsfarge"
 
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1488
 msgid "Image Cache"
 msgstr "Bildehurtiglager"
 
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1491
 msgid "Cache size:"
 msgstr "Hurtiglager størrelse:"
 
-#: ../src/main_window.c:1470
+#: ../src/main_window.c:1492
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/main_window.c:1508
 msgid "Timeout"
 msgstr "Tidsgrense"
 
-#: ../src/main_window.c:1489
+#: ../src/main_window.c:1511
 msgid "Preload"
 msgstr "Forhåndslasting"
 
-#: ../src/main_window.c:1492
+#: ../src/main_window.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniatyr_visning"
 
-#: ../src/main_window.c:1498
+#: ../src/main_window.c:1520
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
@@ -196,7 +200,7 @@
 "Tidsperiode ett bilde vises under lysbildefremvisning\n"
 "(i sekunder)"
 
-#: ../src/main_window.c:1502
+#: ../src/main_window.c:1524
 msgid ""
 "Preload images during slideshow\n"
 "(uses more memory)"
@@ -204,45 +208,45 @@
 "Forhåndslast bilder under lysbildefremvisning\n"
 "(bruker mer minne)"
 
-#: ../src/main_window.c:1503
+#: ../src/main_window.c:1525
 msgid "_Preload images"
 msgstr "_Forhåndslast bilder"
 
-#: ../src/main_window.c:1505
+#: ../src/main_window.c:1527
 msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1506
+#: ../src/main_window.c:1528
 msgid "_Hide thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1572
+#: ../src/main_window.c:1594
 msgid "Developer:"
 msgstr "Utvikler:"
 
-#: ../src/main_window.c:1582
+#: ../src/main_window.c:1604
 msgid ""
 "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
 "environment."
 msgstr "Ristretto er en rask og lettvekts bildefremviser for Xfce skrivebordet"
 
-#: ../src/main_window.c:1590
+#: ../src/main_window.c:1612
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Oversettelser"
 
-#: ../src/main_window.c:1616
+#: ../src/main_window.c:1638
 msgid "Open image"
 msgstr "Ã…pne bilde"
 
-#: ../src/main_window.c:1634
+#: ../src/main_window.c:1656
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Klarte ikke åpne fil"
 
-#: ../src/main_window.c:1656
+#: ../src/main_window.c:1678
 msgid "Open folder"
 msgstr "Ã…pne mappe"
 
-#: ../src/main_window.c:1731
+#: ../src/main_window.c:1753
 msgid ""
 "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
 msgstr ""

Modified: ristretto/trunk/po/nl.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/nl.po	2008-06-01 19:17:17 UTC (rev 4878)
+++ ristretto/trunk/po/nl.po	2008-06-01 22:32:04 UTC (rev 4879)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto 0.0.1-svn-r02537\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 15:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-02 00:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-13 00:48+0200\n"
 "Last-Translator: Stephan Arts <stephan at xfce.org>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
@@ -38,155 +38,159 @@
 "%s: %s\n"
 "Probeer %s --help voor een lijst van beschikbare commando regel opties.\n"
 
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1614 ../src/main_window.c:1654
-#: ../src/main_window.c:1691
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1636 ../src/main_window.c:1676
+#: ../src/main_window.c:1713
 msgid "Opening file(s)..."
 msgstr "Bestand(en) openen..."
 
 #. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:340
 msgid "_File"
 msgstr "_Bestand"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "O_pen Folder"
 msgstr "Map o_penen"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Recent geopend"
 
-#: ../src/main_window.c:352
+#: ../src/main_window.c:353
 msgid "Close _all"
 msgstr "_Alles Sluiten"
 
 #. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:382
+#: ../src/main_window.c:383
 msgid "_Edit"
 msgstr "Be_werken"
 
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
+#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:686
 msgid "Open with..."
 msgstr "_Openen met..."
 
-#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
+#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:697
 msgid "No applications available"
 msgstr "Geen programma's beschikbaar"
 
 #. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:405
 msgid "_View"
 msgstr "Beel_d"
 
-#: ../src/main_window.c:411
+#: ../src/main_window.c:412
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "_Toon Werkbalk"
 
-#: ../src/main_window.c:412
+#: ../src/main_window.c:413
 msgid "Thumbnail _Viewer"
 msgstr "_Miniatuur Weergave"
 
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:417
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Zoomen"
 
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:418
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Roteren"
 
-#: ../src/main_window.c:424
+#: ../src/main_window.c:425
 msgid "_Set as wallpaper"
 msgstr "In_stellen als bureaublad achtergrond"
 
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:503
 msgid "Show _Horizontally"
 msgstr "_Horizontaal tonen"
 
-#: ../src/main_window.c:506
+#: ../src/main_window.c:507
 msgid "Show _Vertically"
 msgstr "_Verticaal tonen"
 
-#: ../src/main_window.c:510
+#: ../src/main_window.c:511
 msgid "H_ide"
 msgstr "Ver_bergen"
 
-#: ../src/main_window.c:547
+#: ../src/main_window.c:548
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "_Rechtsom draaien"
 
-#: ../src/main_window.c:548
+#: ../src/main_window.c:549
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "_Linksom draaien"
 
 #. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:569
+#: ../src/main_window.c:570
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ga"
 
 #. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:600
+#: ../src/main_window.c:601
 msgid "_Help"
 msgstr "_Help"
 
-#: ../src/main_window.c:1398
+#: ../src/main_window.c:933
+msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+msgstr "Een of meer afbeeldingen zijn gewijzigd, wilt u de wijziginge opslaan?"
+
+#: ../src/main_window.c:1420
 msgid "Image viewer Preferences"
 msgstr "Afbeeldingsweergave voorkeuren"
 
-#: ../src/main_window.c:1416
+#: ../src/main_window.c:1438
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Gedrag"
 
-#: ../src/main_window.c:1420
+#: ../src/main_window.c:1442
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Diaweergave"
 
-#: ../src/main_window.c:1424
+#: ../src/main_window.c:1446
 msgid "Display"
 msgstr "Weergave"
 
-#: ../src/main_window.c:1429
+#: ../src/main_window.c:1451
 msgid "Scaling"
 msgstr "Schalen"
 
-#: ../src/main_window.c:1431
+#: ../src/main_window.c:1453
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
 msgstr ""
 "Afbeelding niet voorbij 100% schalen wanneer het venster wordt "
 "gemaximaliseerd"
 
-#: ../src/main_window.c:1441
+#: ../src/main_window.c:1463
 msgid "Background Color"
 msgstr "Achtergrond kleur"
 
-#: ../src/main_window.c:1443
+#: ../src/main_window.c:1465
 msgid "_Override Background Color:"
 msgstr "Achtergr_ondkleur wijzigen:"
 
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1488
 msgid "Image Cache"
 msgstr "Afbeeldingen cache"
 
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1491
 msgid "Cache size:"
 msgstr "Cache grootte:"
 
-#: ../src/main_window.c:1470
+#: ../src/main_window.c:1492
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/main_window.c:1508
 msgid "Timeout"
 msgstr "Timeout"
 
-#: ../src/main_window.c:1489
+#: ../src/main_window.c:1511
 msgid "Preload"
 msgstr "Vooruit laden"
 
-#: ../src/main_window.c:1492
+#: ../src/main_window.c:1514
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturen"
 
-#: ../src/main_window.c:1498
+#: ../src/main_window.c:1520
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
@@ -194,7 +198,7 @@
 "De periode dat een enkele afbeelding wordt weergegeven gedurende een\n"
 "diaweergave (in seconden)"
 
-#: ../src/main_window.c:1502
+#: ../src/main_window.c:1524
 msgid ""
 "Preload images during slideshow\n"
 "(uses more memory)"
@@ -202,23 +206,23 @@
 "Afbeeldingen vooraf inladen gedurende een diaweergave\n"
 "(gebruikt meer geheugen)"
 
-#: ../src/main_window.c:1503
+#: ../src/main_window.c:1525
 msgid "_Preload images"
 msgstr "_Afbeeldingen vooruit inladen"
 
-#: ../src/main_window.c:1505
+#: ../src/main_window.c:1527
 msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
 msgstr "Miniaturen verbergen gedurende diawaargave"
 
-#: ../src/main_window.c:1506
+#: ../src/main_window.c:1528
 msgid "_Hide thumbnails"
 msgstr "Miniaturen _verbergen"
 
-#: ../src/main_window.c:1572
+#: ../src/main_window.c:1594
 msgid "Developer:"
 msgstr "Ontwikkelaar:"
 
-#: ../src/main_window.c:1582
+#: ../src/main_window.c:1604
 msgid ""
 "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
 "environment."
@@ -226,23 +230,23 @@
 "Ristretto is een snel en lichtgewicht afbeeldingsweergave-programma voor de "
 "Xfce-desktop omgeving"
 
-#: ../src/main_window.c:1590
+#: ../src/main_window.c:1612
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Stephan Arts <stephan at xfce.org>"
 
-#: ../src/main_window.c:1616
+#: ../src/main_window.c:1638
 msgid "Open image"
 msgstr "Afbeelding openen"
 
-#: ../src/main_window.c:1634
+#: ../src/main_window.c:1656
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Kan bestand niet openen"
 
-#: ../src/main_window.c:1656
+#: ../src/main_window.c:1678
 msgid "Open folder"
 msgstr "Map openen"
 
-#: ../src/main_window.c:1731
+#: ../src/main_window.c:1753
 msgid ""
 "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
 msgstr ""

Modified: ristretto/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/pt_BR.po	2008-06-01 19:17:17 UTC (rev 4878)
+++ ristretto/trunk/po/pt_BR.po	2008-06-01 22:32:04 UTC (rev 4879)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.0.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 15:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-02 00:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-24 08:43-0300\n"
 "Last-Translator: Fábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -40,153 +40,157 @@
 "Tente %s --help para ver uma lista completa das opções de linha de comando "
 "disponíveis.\n"
 
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1614 ../src/main_window.c:1654
-#: ../src/main_window.c:1691
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1636 ../src/main_window.c:1676
+#: ../src/main_window.c:1713
 msgid "Opening file(s)..."
 msgstr "Abrindo arquivo(s)..."
 
 #. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:340
 msgid "_File"
 msgstr "_Arquivo"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "O_pen Folder"
 msgstr "A_brir Pasta"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "_Recently used"
 msgstr "Usado _recentemente"
 
-#: ../src/main_window.c:352
+#: ../src/main_window.c:353
 msgid "Close _all"
 msgstr "Fechar _tudo"
 
 #. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:382
+#: ../src/main_window.c:383
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
+#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:686
 msgid "Open with..."
 msgstr "Abrir com..."
 
-#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
+#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:697
 msgid "No applications available"
 msgstr "Nenhuma aplicação disponível"
 
 #. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:405
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/main_window.c:411
+#: ../src/main_window.c:412
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas"
 
-#: ../src/main_window.c:412
+#: ../src/main_window.c:413
 msgid "Thumbnail _Viewer"
 msgstr "_Visualizador de Miniaturas"
 
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:417
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Ampliar"
 
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:418
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Girar"
 
-#: ../src/main_window.c:424
+#: ../src/main_window.c:425
 msgid "_Set as wallpaper"
 msgstr "D_efinir como papel de parede"
 
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:503
 msgid "Show _Horizontally"
 msgstr "Mostrar _Horizontalmente"
 
-#: ../src/main_window.c:506
+#: ../src/main_window.c:507
 msgid "Show _Vertically"
 msgstr "Mostrar _Verticalmente"
 
-#: ../src/main_window.c:510
+#: ../src/main_window.c:511
 msgid "H_ide"
 msgstr "Ocu_ltar"
 
-#: ../src/main_window.c:547
+#: ../src/main_window.c:548
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Girar para _Direita"
 
-#: ../src/main_window.c:548
+#: ../src/main_window.c:549
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Girar para _Esquerda"
 
 #. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:569
+#: ../src/main_window.c:570
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ir"
 
 #. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:600
+#: ../src/main_window.c:601
 msgid "_Help"
 msgstr "Aj_uda"
 
-#: ../src/main_window.c:1398
+#: ../src/main_window.c:933
+msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1420
 msgid "Image viewer Preferences"
 msgstr "Preferências do Visualizador de Imagens"
 
-#: ../src/main_window.c:1416
+#: ../src/main_window.c:1438
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Comportamento"
 
-#: ../src/main_window.c:1420
+#: ../src/main_window.c:1442
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Apresentação de Slides"
 
-#: ../src/main_window.c:1424
+#: ../src/main_window.c:1446
 msgid "Display"
 msgstr "Exibir"
 
-#: ../src/main_window.c:1429
+#: ../src/main_window.c:1451
 msgid "Scaling"
 msgstr "Escalar"
 
-#: ../src/main_window.c:1431
+#: ../src/main_window.c:1453
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
 msgstr "Não escalar mais que 100% quando maximizar a janela."
 
-#: ../src/main_window.c:1441
+#: ../src/main_window.c:1463
 msgid "Background Color"
 msgstr "Cor de Fundo"
 
-#: ../src/main_window.c:1443
+#: ../src/main_window.c:1465
 msgid "_Override Background Color:"
 msgstr "_Substituir Cor de Fundo:"
 
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1488
 msgid "Image Cache"
 msgstr "Cache de Imagem"
 
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1491
 msgid "Cache size:"
 msgstr "Tamanho do cache:"
 
-#: ../src/main_window.c:1470
+#: ../src/main_window.c:1492
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/main_window.c:1508
 msgid "Timeout"
 msgstr "Tempo de Espera"
 
-#: ../src/main_window.c:1489
+#: ../src/main_window.c:1511
 msgid "Preload"
 msgstr "Pré-carregamento"
 
-#: ../src/main_window.c:1492
+#: ../src/main_window.c:1514
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturas"
 
-#: ../src/main_window.c:1498
+#: ../src/main_window.c:1520
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
@@ -195,7 +199,7 @@
 "slides\n"
 "(em segundos)"
 
-#: ../src/main_window.c:1502
+#: ../src/main_window.c:1524
 msgid ""
 "Preload images during slideshow\n"
 "(uses more memory)"
@@ -203,23 +207,23 @@
 "Pré-Carregar imagens durante uma apresentação de slides\n"
 "(usa mais memória)"
 
-#: ../src/main_window.c:1503
+#: ../src/main_window.c:1525
 msgid "_Preload images"
 msgstr "Carregar imagens _previamente"
 
-#: ../src/main_window.c:1505
+#: ../src/main_window.c:1527
 msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
 msgstr "Oculta a barra de miniaturas durante a apresentação de slides"
 
-#: ../src/main_window.c:1506
+#: ../src/main_window.c:1528
 msgid "_Hide thumbnails"
 msgstr "_Ocultar miniaturas"
 
-#: ../src/main_window.c:1572
+#: ../src/main_window.c:1594
 msgid "Developer:"
 msgstr "Desenvolvedor:"
 
-#: ../src/main_window.c:1582
+#: ../src/main_window.c:1604
 msgid ""
 "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
 "environment."
@@ -227,25 +231,25 @@
 "Ristretto é um visualizador de imagens rápido e leve para o ambiente de "
 "trabalho do Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:1590
+#: ../src/main_window.c:1612
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>,\n"
 "Fábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>"
 
-#: ../src/main_window.c:1616
+#: ../src/main_window.c:1638
 msgid "Open image"
 msgstr "Abrir imagem"
 
-#: ../src/main_window.c:1634
+#: ../src/main_window.c:1656
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Não foi possível abrir arquivo"
 
-#: ../src/main_window.c:1656
+#: ../src/main_window.c:1678
 msgid "Open folder"
 msgstr "Abrir pasta"
 
-#: ../src/main_window.c:1731
+#: ../src/main_window.c:1753
 msgid ""
 "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
 msgstr ""

Modified: ristretto/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/pt_PT.po	2008-06-01 19:17:17 UTC (rev 4878)
+++ ristretto/trunk/po/pt_PT.po	2008-06-01 22:32:04 UTC (rev 4879)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 15:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-02 00:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-09 18:25+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -39,156 +39,160 @@
 "Tente %s --help para ver uma lista completa de opções da linha de comando "
 "disponíveis.\n"
 
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1614 ../src/main_window.c:1654
-#: ../src/main_window.c:1691
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1636 ../src/main_window.c:1676
+#: ../src/main_window.c:1713
 #, fuzzy
 msgid "Opening file(s)..."
 msgstr "Abrir com..."
 
 #. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:340
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheiro"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "O_pen Folder"
 msgstr "A_brir Pasta"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Recentemente usado"
 
-#: ../src/main_window.c:352
+#: ../src/main_window.c:353
 msgid "Close _all"
 msgstr ""
 
 #. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:382
+#: ../src/main_window.c:383
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
+#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:686
 msgid "Open with..."
 msgstr "Abrir com..."
 
-#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
+#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:697
 msgid "No applications available"
 msgstr "Sem aplicações disponíveis"
 
 #. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:405
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/main_window.c:411
+#: ../src/main_window.c:412
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas"
 
-#: ../src/main_window.c:412
+#: ../src/main_window.c:413
 msgid "Thumbnail _Viewer"
 msgstr "_Visualizador de Miniaturas"
 
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:417
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:418
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Girar"
 
-#: ../src/main_window.c:424
+#: ../src/main_window.c:425
 msgid "_Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:503
 msgid "Show _Horizontally"
 msgstr "Mostrar _Horizontalmente"
 
-#: ../src/main_window.c:506
+#: ../src/main_window.c:507
 msgid "Show _Vertically"
 msgstr "Mostrar _Verticalmente"
 
-#: ../src/main_window.c:510
+#: ../src/main_window.c:511
 msgid "H_ide"
 msgstr "Ocu_ltar"
 
-#: ../src/main_window.c:547
+#: ../src/main_window.c:548
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Girar para _Direita"
 
-#: ../src/main_window.c:548
+#: ../src/main_window.c:549
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Girar para _Esquerda"
 
 #. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:569
+#: ../src/main_window.c:570
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ir"
 
 #. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:600
+#: ../src/main_window.c:601
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
-#: ../src/main_window.c:1398
+#: ../src/main_window.c:933
+msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1420
 msgid "Image viewer Preferences"
 msgstr "Preferências do Visualizador de Imagens"
 
-#: ../src/main_window.c:1416
+#: ../src/main_window.c:1438
 msgid "Behaviour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1420
+#: ../src/main_window.c:1442
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Apresentação de Slides"
 
-#: ../src/main_window.c:1424
+#: ../src/main_window.c:1446
 msgid "Display"
 msgstr "Exibição"
 
-#: ../src/main_window.c:1429
+#: ../src/main_window.c:1451
 #, fuzzy
 msgid "Scaling"
 msgstr "Espaçamento"
 
-#: ../src/main_window.c:1431
+#: ../src/main_window.c:1453
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1441
+#: ../src/main_window.c:1463
 msgid "Background Color"
 msgstr "Cor de Fundo"
 
-#: ../src/main_window.c:1443
+#: ../src/main_window.c:1465
 msgid "_Override Background Color:"
 msgstr "_Substituir Cor de Fundo:"
 
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1488
 msgid "Image Cache"
 msgstr "Cache de Imagem"
 
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1491
 msgid "Cache size:"
 msgstr "Tamanho de cache:"
 
-#: ../src/main_window.c:1470
+#: ../src/main_window.c:1492
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/main_window.c:1508
 msgid "Timeout"
 msgstr "Tempo de Espera"
 
-#: ../src/main_window.c:1489
+#: ../src/main_window.c:1511
 msgid "Preload"
 msgstr "Pré-carregamento"
 
-#: ../src/main_window.c:1492
+#: ../src/main_window.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "_Visualizador de Miniaturas"
 
-#: ../src/main_window.c:1498
+#: ../src/main_window.c:1520
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
@@ -197,7 +201,7 @@
 "slides\n"
 "(em segundos)"
 
-#: ../src/main_window.c:1502
+#: ../src/main_window.c:1524
 msgid ""
 "Preload images during slideshow\n"
 "(uses more memory)"
@@ -205,23 +209,23 @@
 "Pré-Carregar imagens durante uma apresentação de slides\n"
 "(usa mais memória)"
 
-#: ../src/main_window.c:1503
+#: ../src/main_window.c:1525
 msgid "_Preload images"
 msgstr "Carregar imagens _previamente"
 
-#: ../src/main_window.c:1505
+#: ../src/main_window.c:1527
 msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1506
+#: ../src/main_window.c:1528
 msgid "_Hide thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1572
+#: ../src/main_window.c:1594
 msgid "Developer:"
 msgstr "Programador"
 
-#: ../src/main_window.c:1582
+#: ../src/main_window.c:1604
 msgid ""
 "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
 "environment."
@@ -229,23 +233,23 @@
 "Ristretto é um rápido e leve visualizador de imagens para o ambiente de "
 "desktop Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:1590
+#: ../src/main_window.c:1612
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>"
 
-#: ../src/main_window.c:1616
+#: ../src/main_window.c:1638
 msgid "Open image"
 msgstr "Abrir imagem"
 
-#: ../src/main_window.c:1634
+#: ../src/main_window.c:1656
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Incapaz de abrir ficheiro"
 
-#: ../src/main_window.c:1656
+#: ../src/main_window.c:1678
 msgid "Open folder"
 msgstr "Abrir pasta"
 
-#: ../src/main_window.c:1731
+#: ../src/main_window.c:1753
 msgid ""
 "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
 msgstr ""

Modified: ristretto/trunk/po/ristretto.pot
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/ristretto.pot	2008-06-01 19:17:17 UTC (rev 4878)
+++ ristretto/trunk/po/ristretto.pot	2008-06-01 22:32:04 UTC (rev 4879)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 15:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-02 00:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -36,203 +36,207 @@
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1614 ../src/main_window.c:1654
-#: ../src/main_window.c:1691
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1636 ../src/main_window.c:1676
+#: ../src/main_window.c:1713
 msgid "Opening file(s)..."
 msgstr ""
 
 #. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:340
 msgid "_File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "O_pen Folder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "_Recently used"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:352
+#: ../src/main_window.c:353
 msgid "Close _all"
 msgstr ""
 
 #. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:382
+#: ../src/main_window.c:383
 msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
+#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:686
 msgid "Open with..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
+#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:697
 msgid "No applications available"
 msgstr ""
 
 #. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:405
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:411
+#: ../src/main_window.c:412
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:412
+#: ../src/main_window.c:413
 msgid "Thumbnail _Viewer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:417
 msgid "_Zooming"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:418
 msgid "_Rotate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:424
+#: ../src/main_window.c:425
 msgid "_Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:503
 msgid "Show _Horizontally"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:506
+#: ../src/main_window.c:507
 msgid "Show _Vertically"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:510
+#: ../src/main_window.c:511
 msgid "H_ide"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:547
+#: ../src/main_window.c:548
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:548
+#: ../src/main_window.c:549
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr ""
 
 #. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:569
+#: ../src/main_window.c:570
 msgid "_Go"
 msgstr ""
 
 #. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:600
+#: ../src/main_window.c:601
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1398
+#: ../src/main_window.c:933
+msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1420
 msgid "Image viewer Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1416
+#: ../src/main_window.c:1438
 msgid "Behaviour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1420
+#: ../src/main_window.c:1442
 msgid "Slideshow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1424
+#: ../src/main_window.c:1446
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1429
+#: ../src/main_window.c:1451
 msgid "Scaling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1431
+#: ../src/main_window.c:1453
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1441
+#: ../src/main_window.c:1463
 msgid "Background Color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1443
+#: ../src/main_window.c:1465
 msgid "_Override Background Color:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1488
 msgid "Image Cache"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1491
 msgid "Cache size:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1470
+#: ../src/main_window.c:1492
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/main_window.c:1508
 msgid "Timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1489
+#: ../src/main_window.c:1511
 msgid "Preload"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1492
+#: ../src/main_window.c:1514
 msgid "Thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1498
+#: ../src/main_window.c:1520
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1502
+#: ../src/main_window.c:1524
 msgid ""
 "Preload images during slideshow\n"
 "(uses more memory)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1503
+#: ../src/main_window.c:1525
 msgid "_Preload images"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1505
+#: ../src/main_window.c:1527
 msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1506
+#: ../src/main_window.c:1528
 msgid "_Hide thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1572
+#: ../src/main_window.c:1594
 msgid "Developer:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1582
+#: ../src/main_window.c:1604
 msgid ""
 "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
 "environment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1590
+#: ../src/main_window.c:1612
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1616
+#: ../src/main_window.c:1638
 msgid "Open image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1634
+#: ../src/main_window.c:1656
 msgid "Could not open file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1656
+#: ../src/main_window.c:1678
 msgid "Open folder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1731
+#: ../src/main_window.c:1753
 msgid ""
 "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
 msgstr ""

Modified: ristretto/trunk/po/ru.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/ru.po	2008-06-01 19:17:17 UTC (rev 4878)
+++ ristretto/trunk/po/ru.po	2008-06-01 22:32:04 UTC (rev 4879)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 15:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-02 00:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-22 12:30+03\n"
 "Last-Translator: Stefan Zerkalica <zerkalica at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -38,154 +38,158 @@
 "Попробуйте %s --help для просмотра полного списка параметров командной "
 "строки.\n"
 
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1614 ../src/main_window.c:1654
-#: ../src/main_window.c:1691
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1636 ../src/main_window.c:1676
+#: ../src/main_window.c:1713
 msgid "Opening file(s)..."
 msgstr "Открывается файл(ы)..."
 
 #. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:340
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "O_pen Folder"
 msgstr "_Открыть папку"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Недавно просмотренные"
 
-#: ../src/main_window.c:352
+#: ../src/main_window.c:353
 msgid "Close _all"
 msgstr ""
 
 #. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:382
+#: ../src/main_window.c:383
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Редактировать"
 
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
+#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:686
 msgid "Open with..."
 msgstr "Открыть в..."
 
-#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
+#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:697
 msgid "No applications available"
 msgstr "Нет доступных приложений"
 
 #. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:405
 msgid "_View"
 msgstr "_Просмотр"
 
-#: ../src/main_window.c:411
+#: ../src/main_window.c:412
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Показать п_анель"
 
-#: ../src/main_window.c:412
+#: ../src/main_window.c:413
 msgid "Thumbnail _Viewer"
 msgstr "Просмотр _эскизов"
 
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:417
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Масштаб"
 
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:418
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Повернуть"
 
-#: ../src/main_window.c:424
+#: ../src/main_window.c:425
 msgid "_Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:503
 msgid "Show _Horizontally"
 msgstr "Показать _горизонтально"
 
-#: ../src/main_window.c:506
+#: ../src/main_window.c:507
 msgid "Show _Vertically"
 msgstr "Показать _вертикально"
 
-#: ../src/main_window.c:510
+#: ../src/main_window.c:511
 msgid "H_ide"
 msgstr "_Скрыть"
 
-#: ../src/main_window.c:547
+#: ../src/main_window.c:548
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Повернуть в_право"
 
-#: ../src/main_window.c:548
+#: ../src/main_window.c:549
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Повернуть в_лево"
 
 #. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:569
+#: ../src/main_window.c:570
 msgid "_Go"
 msgstr "П_ереход"
 
 #. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:600
+#: ../src/main_window.c:601
 msgid "_Help"
 msgstr "Помо_щь"
 
-#: ../src/main_window.c:1398
+#: ../src/main_window.c:933
+msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1420
 msgid "Image viewer Preferences"
 msgstr "Настройки просмотрщика картинок"
 
-#: ../src/main_window.c:1416
+#: ../src/main_window.c:1438
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Поведение"
 
-#: ../src/main_window.c:1420
+#: ../src/main_window.c:1442
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Слайдшоу"
 
-#: ../src/main_window.c:1424
+#: ../src/main_window.c:1446
 msgid "Display"
 msgstr "Дисплей"
 
-#: ../src/main_window.c:1429
+#: ../src/main_window.c:1451
 msgid "Scaling"
 msgstr "Масштаб"
 
-#: ../src/main_window.c:1431
+#: ../src/main_window.c:1453
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
 msgstr "Не масштабировать более 100%, когда окно развернуто."
 
-#: ../src/main_window.c:1441
+#: ../src/main_window.c:1463
 msgid "Background Color"
 msgstr "Цвет фона"
 
-#: ../src/main_window.c:1443
+#: ../src/main_window.c:1465
 msgid "_Override Background Color:"
 msgstr "_Переопределить цвет фона:"
 
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1488
 msgid "Image Cache"
 msgstr "Кэш изображений"
 
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1491
 msgid "Cache size:"
 msgstr "Размер кэша:"
 
-#: ../src/main_window.c:1470
+#: ../src/main_window.c:1492
 msgid "MB"
 msgstr "МБ"
 
-#: ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/main_window.c:1508
 msgid "Timeout"
 msgstr "Таймаут"
 
-#: ../src/main_window.c:1489
+#: ../src/main_window.c:1511
 msgid "Preload"
 msgstr "Предзагрузка"
 
-#: ../src/main_window.c:1492
+#: ../src/main_window.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Просмотр _эскизов"
 
-#: ../src/main_window.c:1498
+#: ../src/main_window.c:1520
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
@@ -194,7 +198,7 @@
 "слайдшоу\n"
 "(в секундах)"
 
-#: ../src/main_window.c:1502
+#: ../src/main_window.c:1524
 msgid ""
 "Preload images during slideshow\n"
 "(uses more memory)"
@@ -202,23 +206,23 @@
 "Предзагружать изображения во время слайдшоу\n"
 "(требует больше памяти)"
 
-#: ../src/main_window.c:1503
+#: ../src/main_window.c:1525
 msgid "_Preload images"
 msgstr "Предзагру_зка изображений"
 
-#: ../src/main_window.c:1505
+#: ../src/main_window.c:1527
 msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1506
+#: ../src/main_window.c:1528
 msgid "_Hide thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1572
+#: ../src/main_window.c:1594
 msgid "Developer:"
 msgstr "Разработчик:"
 
-#: ../src/main_window.c:1582
+#: ../src/main_window.c:1604
 msgid ""
 "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
 "environment."
@@ -226,23 +230,23 @@
 "Ristretto - быстрый и легковесный просмотрщик картинок для рабочего "
 "окружения Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:1590
+#: ../src/main_window.c:1612
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Stefan Zerkalica <zerkalica at gmail.com>"
 
-#: ../src/main_window.c:1616
+#: ../src/main_window.c:1638
 msgid "Open image"
 msgstr "Открыть картинку"
 
-#: ../src/main_window.c:1634
+#: ../src/main_window.c:1656
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Невозможно открыть файл"
 
-#: ../src/main_window.c:1656
+#: ../src/main_window.c:1678
 msgid "Open folder"
 msgstr "Открыть папку"
 
-#: ../src/main_window.c:1731
+#: ../src/main_window.c:1753
 msgid ""
 "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
 msgstr "Вы уверены что хотите очистить список недавних документов?"

Modified: ristretto/trunk/po/sk.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/sk.po	2008-06-01 19:17:17 UTC (rev 4878)
+++ ristretto/trunk/po/sk.po	2008-06-01 22:32:04 UTC (rev 4879)
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ristretto 0.0.20\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-26 19:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-02 00:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-26 19:23-0700\n"
 "Last-Translator: Stefan Miklosovic <miklosovic at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n at linux.sk>\n"
@@ -40,153 +40,157 @@
 "%s: %s\n"
 "Skúste %s --help pre kompletné zobrazenie zoznamu dostupných volieb.\n"
 
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1614 ../src/main_window.c:1654
-#: ../src/main_window.c:1691
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1636 ../src/main_window.c:1676
+#: ../src/main_window.c:1713
 msgid "Opening file(s)..."
 msgstr "Otvori» súbor(y)..."
 
 #. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:340
 msgid "_File"
 msgstr "_Súbor"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "O_pen Folder"
 msgstr "O_tvor preèinok"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Nedávno otvorené"
 
-#: ../src/main_window.c:352
+#: ../src/main_window.c:353
 msgid "Close _all"
 msgstr "Zatvor _v¹etko"
 
 #. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:382
+#: ../src/main_window.c:383
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edituj"
 
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
+#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:686
 msgid "Open with..."
 msgstr "Otvor s ..."
 
-#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
+#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:697
 msgid "No applications available"
 msgstr "®iadna aplikácia nie je dostupná"
 
 #. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:405
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazi»"
 
-#: ../src/main_window.c:411
+#: ../src/main_window.c:412
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Zobrazi» _panel nástrojov"
 
-#: ../src/main_window.c:412
+#: ../src/main_window.c:413
 msgid "Thumbnail _Viewer"
 msgstr "_Náhµady"
 
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:417
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Priblí¾enie"
 
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:418
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Otoèi»"
 
-#: ../src/main_window.c:424
+#: ../src/main_window.c:425
 msgid "_Set as wallpaper"
 msgstr "N_astavi» ako tapetu"
 
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:503
 msgid "Show _Horizontally"
 msgstr "_Horizontálne"
 
-#: ../src/main_window.c:506
+#: ../src/main_window.c:507
 msgid "Show _Vertically"
 msgstr "_Vertikálne"
 
-#: ../src/main_window.c:510
+#: ../src/main_window.c:511
 msgid "H_ide"
 msgstr "_Skry»"
 
-#: ../src/main_window.c:547
+#: ../src/main_window.c:548
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Otoèi» v_pravo"
 
-#: ../src/main_window.c:548
+#: ../src/main_window.c:549
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Otoèi» Vµa_vo"
 
 #. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:569
+#: ../src/main_window.c:570
 msgid "_Go"
 msgstr "_Prejs»"
 
 #. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:600
+#: ../src/main_window.c:601
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápoveda"
 
-#: ../src/main_window.c:1398
+#: ../src/main_window.c:933
+msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1420
 msgid "Image viewer Preferences"
 msgstr "Voµby prehliadaèa obrázkov"
 
-#: ../src/main_window.c:1416
+#: ../src/main_window.c:1438
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Správanie"
 
-#: ../src/main_window.c:1420
+#: ../src/main_window.c:1442
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Premietanie snímkov"
 
-#: ../src/main_window.c:1424
+#: ../src/main_window.c:1446
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazenie"
 
-#: ../src/main_window.c:1429
+#: ../src/main_window.c:1451
 msgid "Scaling"
 msgstr "Medzery"
 
-#: ../src/main_window.c:1431
+#: ../src/main_window.c:1453
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
 msgstr "Nezväè¹ova» obrázok na viac ako 100% keï sa maximalizuje okno."
 
-#: ../src/main_window.c:1441
+#: ../src/main_window.c:1463
 msgid "Background Color"
 msgstr "Farba pozadia"
 
-#: ../src/main_window.c:1443
+#: ../src/main_window.c:1465
 msgid "_Override Background Color:"
 msgstr "_Urèi» farbu pozadia"
 
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1488
 msgid "Image Cache"
 msgstr "Vyrovnávajúca pamä»"
 
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1491
 msgid "Cache size:"
 msgstr "Veµkos» vyrovnávajúcej pamäte"
 
-#: ../src/main_window.c:1470
+#: ../src/main_window.c:1492
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/main_window.c:1508
 msgid "Timeout"
 msgstr "Timeout"
 
-#: ../src/main_window.c:1489
+#: ../src/main_window.c:1511
 msgid "Preload"
 msgstr "Naèíta» dopredu"
 
-#: ../src/main_window.c:1492
+#: ../src/main_window.c:1514
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Náhµady"
 
-#: ../src/main_window.c:1498
+#: ../src/main_window.c:1520
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
@@ -194,7 +198,7 @@
 "Èasový interval poèas ktorého je zobrazený jeden snímok pri premietaní\n"
 "(v sekundách)"
 
-#: ../src/main_window.c:1502
+#: ../src/main_window.c:1524
 msgid ""
 "Preload images during slideshow\n"
 "(uses more memory)"
@@ -202,23 +206,23 @@
 "Naèíta» snímky do pamäte e¹te pred tým, ako majú by» zobrazené\n"
 "(pou¾ije sa viac pamäte)"
 
-#: ../src/main_window.c:1503
+#: ../src/main_window.c:1525
 msgid "_Preload images"
 msgstr "Naèíta» _dopredu"
 
-#: ../src/main_window.c:1505
+#: ../src/main_window.c:1527
 msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
 msgstr "Skry» li¹tu náhµadov poèas premietania"
 
-#: ../src/main_window.c:1506
+#: ../src/main_window.c:1528
 msgid "_Hide thumbnails"
 msgstr "_Skry» náhµady"
 
-#: ../src/main_window.c:1572
+#: ../src/main_window.c:1594
 msgid "Developer:"
 msgstr "Vývojár:"
 
-#: ../src/main_window.c:1582
+#: ../src/main_window.c:1604
 msgid ""
 "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
 "environment."
@@ -226,23 +230,23 @@
 "Ristretto je rýchly a odµahèený prehliadaè obrázkov pre desktopové "
 "prostredie Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:1590
+#: ../src/main_window.c:1612
 msgid "translator-credits"
 msgstr "©tefan Miklo¹oviè <miklosovic at gmail.com>"
 
-#: ../src/main_window.c:1616
+#: ../src/main_window.c:1638
 msgid "Open image"
 msgstr "Otvori» obrázok"
 
-#: ../src/main_window.c:1634
+#: ../src/main_window.c:1656
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Nemô¾em otvori» súbor"
 
-#: ../src/main_window.c:1656
+#: ../src/main_window.c:1678
 msgid "Open folder"
 msgstr "Otvori» zlo¾ku"
 
-#: ../src/main_window.c:1731
+#: ../src/main_window.c:1753
 msgid ""
 "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
 msgstr "Naozaj chcete vyprázdni» zoznam naposledy otvorených dokumentov?"

Modified: ristretto/trunk/po/tr.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/tr.po	2008-06-01 19:17:17 UTC (rev 4878)
+++ ristretto/trunk/po/tr.po	2008-06-01 22:32:04 UTC (rev 4879)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 15:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-02 00:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-21 21:48+0200\n"
 "Last-Translator: Onur Küçük <onur at pardus.org.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish\n"
@@ -40,156 +40,160 @@
 "%s: %s\n"
 "Komutsatırı parametrelerini görmek için %s --help komutunu kullanınız.\n"
 
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1614 ../src/main_window.c:1654
-#: ../src/main_window.c:1691
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1636 ../src/main_window.c:1676
+#: ../src/main_window.c:1713
 #, fuzzy
 msgid "Opening file(s)..."
 msgstr "Birlikte aç..."
 
 #. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:340
 msgid "_File"
 msgstr "_Dosya"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "O_pen Folder"
 msgstr "D_izin Aç"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Son kullanılanlar"
 
-#: ../src/main_window.c:352
+#: ../src/main_window.c:353
 msgid "Close _all"
 msgstr ""
 
 #. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:382
+#: ../src/main_window.c:383
 msgid "_Edit"
 msgstr "Dü_zenle"
 
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
+#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:686
 msgid "Open with..."
 msgstr "Birlikte aç..."
 
-#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
+#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:697
 msgid "No applications available"
 msgstr "Hiç bir uygulama bulunamadı"
 
 #. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:405
 msgid "_View"
 msgstr "_Görünüm"
 
-#: ../src/main_window.c:411
+#: ../src/main_window.c:412
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Araç _Çubuğunu Göster"
 
-#: ../src/main_window.c:412
+#: ../src/main_window.c:413
 msgid "Thumbnail _Viewer"
 msgstr "_Önizleme Gösterici"
 
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:417
 msgid "_Zooming"
 msgstr "_Yakınlaşma"
 
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:418
 msgid "_Rotate"
 msgstr "Dö_ndür"
 
-#: ../src/main_window.c:424
+#: ../src/main_window.c:425
 msgid "_Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:503
 msgid "Show _Horizontally"
 msgstr "Ya_tay Sırala"
 
-#: ../src/main_window.c:506
+#: ../src/main_window.c:507
 msgid "Show _Vertically"
 msgstr "Di_key Sırala"
 
-#: ../src/main_window.c:510
+#: ../src/main_window.c:511
 msgid "H_ide"
 msgstr "Giz_le"
 
-#: ../src/main_window.c:547
+#: ../src/main_window.c:548
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Sa_ğa Döndür"
 
-#: ../src/main_window.c:548
+#: ../src/main_window.c:549
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "So_la Döndür"
 
 #. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:569
+#: ../src/main_window.c:570
 msgid "_Go"
 msgstr "Gi_t"
 
 #. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:600
+#: ../src/main_window.c:601
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardım"
 
-#: ../src/main_window.c:1398
+#: ../src/main_window.c:933
+msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1420
 msgid "Image viewer Preferences"
 msgstr "Görüntü gösterici Tercihleri"
 
-#: ../src/main_window.c:1416
+#: ../src/main_window.c:1438
 msgid "Behaviour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1420
+#: ../src/main_window.c:1442
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Sırayla Göster"
 
-#: ../src/main_window.c:1424
+#: ../src/main_window.c:1446
 msgid "Display"
 msgstr "Görüntü"
 
-#: ../src/main_window.c:1429
+#: ../src/main_window.c:1451
 msgid "Scaling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1431
+#: ../src/main_window.c:1453
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1441
+#: ../src/main_window.c:1463
 msgid "Background Color"
 msgstr "Arkaplan Rengi"
 
-#: ../src/main_window.c:1443
+#: ../src/main_window.c:1465
 msgid "_Override Background Color:"
 msgstr "Arkaplan _Rengini Zorla:"
 
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1488
 #, fuzzy
 msgid "Image Cache"
 msgstr "Resim Gösterici"
 
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1491
 msgid "Cache size:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1470
+#: ../src/main_window.c:1492
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/main_window.c:1508
 msgid "Timeout"
 msgstr "Kalan süre"
 
-#: ../src/main_window.c:1489
+#: ../src/main_window.c:1511
 msgid "Preload"
 msgstr "Önyükleme"
 
-#: ../src/main_window.c:1492
+#: ../src/main_window.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "_Önizleme Gösterici"
 
-#: ../src/main_window.c:1498
+#: ../src/main_window.c:1520
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
@@ -197,7 +201,7 @@
 "Sırayla gösterim sırasında resim başına gösterim süresi\n"
 "(saniye cinsinden)"
 
-#: ../src/main_window.c:1502
+#: ../src/main_window.c:1524
 msgid ""
 "Preload images during slideshow\n"
 "(uses more memory)"
@@ -205,23 +209,23 @@
 "Sırayla gösterim sırasında görüntüleri önyükle\n"
 "(daha çok hafıza kullanır)"
 
-#: ../src/main_window.c:1503
+#: ../src/main_window.c:1525
 msgid "_Preload images"
 msgstr "Görüntüleri _önyükle"
 
-#: ../src/main_window.c:1505
+#: ../src/main_window.c:1527
 msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1506
+#: ../src/main_window.c:1528
 msgid "_Hide thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1572
+#: ../src/main_window.c:1594
 msgid "Developer:"
 msgstr "GeliÅŸtirici:"
 
-#: ../src/main_window.c:1582
+#: ../src/main_window.c:1604
 msgid ""
 "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
 "environment."
@@ -229,23 +233,23 @@
 "Ristretto, Xfce masaüstü ortamı için geliştirilen hızlı ve hafif bir resim "
 "göstericidir."
 
-#: ../src/main_window.c:1590
+#: ../src/main_window.c:1612
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Onur Küçük <onur at pardus.org.tr>"
 
-#: ../src/main_window.c:1616
+#: ../src/main_window.c:1638
 msgid "Open image"
 msgstr "Dosya aç"
 
-#: ../src/main_window.c:1634
+#: ../src/main_window.c:1656
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Dosya açılamadı"
 
-#: ../src/main_window.c:1656
+#: ../src/main_window.c:1678
 msgid "Open folder"
 msgstr "Dizin aç"
 
-#: ../src/main_window.c:1731
+#: ../src/main_window.c:1753
 msgid ""
 "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
 msgstr ""

Modified: ristretto/trunk/po/ur.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/ur.po	2008-06-01 19:17:17 UTC (rev 4878)
+++ ristretto/trunk/po/ur.po	2008-06-01 22:32:04 UTC (rev 4879)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 15:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-02 00:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-26 14:37+0500\n"
 "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makk.ma at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -38,211 +38,215 @@
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1614 ../src/main_window.c:1654
-#: ../src/main_window.c:1691
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1636 ../src/main_window.c:1676
+#: ../src/main_window.c:1713
 msgid "Opening file(s)..."
 msgstr ""
 
 #. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:340
 msgid "_File"
 msgstr "_فائل"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "O_pen Folder"
 msgstr "ف_ولڈر کھولیں"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "_Recently used"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:352
+#: ../src/main_window.c:353
 msgid "Close _all"
 msgstr ""
 
 #. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:382
+#: ../src/main_window.c:383
 msgid "_Edit"
 msgstr "_تدوین"
 
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
+#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:686
 msgid "Open with..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
+#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:697
 msgid "No applications available"
 msgstr ""
 
 #. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:405
 msgid "_View"
 msgstr "_منظر"
 
-#: ../src/main_window.c:411
+#: ../src/main_window.c:412
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:412
+#: ../src/main_window.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnail _Viewer"
 msgstr "تھمبنیل منظرکار"
 
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:417
 msgid "_Zooming"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:418
 #, fuzzy
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_بائیں گھمائیں"
 
-#: ../src/main_window.c:424
+#: ../src/main_window.c:425
 msgid "_Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:503
 #, fuzzy
 msgid "Show _Horizontally"
 msgstr "افقی دکھائیں"
 
-#: ../src/main_window.c:506
+#: ../src/main_window.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Show _Vertically"
 msgstr "عمودی دکھائیں"
 
-#: ../src/main_window.c:510
+#: ../src/main_window.c:511
 #, fuzzy
 msgid "H_ide"
 msgstr "چھپائیں"
 
-#: ../src/main_window.c:547
+#: ../src/main_window.c:548
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "_دائیں گھمائیں"
 
-#: ../src/main_window.c:548
+#: ../src/main_window.c:549
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "_بائیں گھمائیں"
 
 #. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:569
+#: ../src/main_window.c:570
 msgid "_Go"
 msgstr "_جائیں"
 
 #. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:600
+#: ../src/main_window.c:601
 msgid "_Help"
 msgstr "_ہدایات"
 
-#: ../src/main_window.c:1398
+#: ../src/main_window.c:933
+msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1420
 msgid "Image viewer Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1416
+#: ../src/main_window.c:1438
 msgid "Behaviour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1420
+#: ../src/main_window.c:1442
 msgid "Slideshow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1424
+#: ../src/main_window.c:1446
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1429
+#: ../src/main_window.c:1451
 msgid "Scaling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1431
+#: ../src/main_window.c:1453
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1441
+#: ../src/main_window.c:1463
 msgid "Background Color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1443
+#: ../src/main_window.c:1465
 msgid "_Override Background Color:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1488
 #, fuzzy
 msgid "Image Cache"
 msgstr "تھمبنیل منظرکار"
 
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1491
 msgid "Cache size:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1470
+#: ../src/main_window.c:1492
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/main_window.c:1508
 msgid "Timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1489
+#: ../src/main_window.c:1511
 msgid "Preload"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1492
+#: ../src/main_window.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "تھمبنیل منظرکار"
 
-#: ../src/main_window.c:1498
+#: ../src/main_window.c:1520
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1502
+#: ../src/main_window.c:1524
 msgid ""
 "Preload images during slideshow\n"
 "(uses more memory)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1503
+#: ../src/main_window.c:1525
 msgid "_Preload images"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1505
+#: ../src/main_window.c:1527
 msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1506
+#: ../src/main_window.c:1528
 msgid "_Hide thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1572
+#: ../src/main_window.c:1594
 msgid "Developer:"
 msgstr "ڈویلپر:"
 
-#: ../src/main_window.c:1582
+#: ../src/main_window.c:1604
 msgid ""
 "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
 "environment."
 msgstr ""
 "Ristretto ایکسفس ڈیسک ٹاپ ماحول کے لیے ایک ہلکا پھلکا تصاویر منظرکار ہے."
 
-#: ../src/main_window.c:1590
+#: ../src/main_window.c:1612
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ترجمہ-کریڈٹ"
 
-#: ../src/main_window.c:1616
+#: ../src/main_window.c:1638
 msgid "Open image"
 msgstr "تصویر کھولیں"
 
-#: ../src/main_window.c:1634
+#: ../src/main_window.c:1656
 msgid "Could not open file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1656
+#: ../src/main_window.c:1678
 msgid "Open folder"
 msgstr "فولڈر کھولیں"
 
-#: ../src/main_window.c:1731
+#: ../src/main_window.c:1753
 msgid ""
 "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
 msgstr ""

Modified: ristretto/trunk/po/zh_CN.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/zh_CN.po	2008-06-01 19:17:17 UTC (rev 4878)
+++ ristretto/trunk/po/zh_CN.po	2008-06-01 22:32:04 UTC (rev 4879)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto 0.0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 15:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-02 00:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-19 22:28+0800\n"
 "Last-Translator: wuli <wurisky at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese<xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -38,206 +38,210 @@
 "%s: %s\n"
 "尝试使用 %s --help 查看全部可用命令行参数列表。\n"
 
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1614 ../src/main_window.c:1654
-#: ../src/main_window.c:1691
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1636 ../src/main_window.c:1676
+#: ../src/main_window.c:1713
 #, fuzzy
 msgid "Opening file(s)..."
 msgstr "以...打开"
 
 #. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:340
 msgid "_File"
 msgstr "文件(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "O_pen Folder"
 msgstr "打开文件夹(_P)"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "_Recently used"
 msgstr "最近使用(_R)"
 
-#: ../src/main_window.c:352
+#: ../src/main_window.c:353
 msgid "Close _all"
 msgstr ""
 
 #. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:382
+#: ../src/main_window.c:383
 msgid "_Edit"
 msgstr "编辑(_E)"
 
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:685
+#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:686
 msgid "Open with..."
 msgstr "以...打开"
 
-#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:696
+#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:697
 msgid "No applications available"
 msgstr "无应用程序可用"
 
 #. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:405
 msgid "_View"
 msgstr "查看(_V)"
 
-#: ../src/main_window.c:411
+#: ../src/main_window.c:412
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "显示工具栏(_T)"
 
-#: ../src/main_window.c:412
+#: ../src/main_window.c:413
 msgid "Thumbnail _Viewer"
 msgstr "缩略图查看(_V)"
 
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:417
 msgid "_Zooming"
 msgstr "缩放(_Z)"
 
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:418
 msgid "_Rotate"
 msgstr "旋转(_R)"
 
-#: ../src/main_window.c:424
+#: ../src/main_window.c:425
 msgid "_Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:503
 msgid "Show _Horizontally"
 msgstr "水平显示(_H)"
 
-#: ../src/main_window.c:506
+#: ../src/main_window.c:507
 msgid "Show _Vertically"
 msgstr "垂直显示(_V)"
 
-#: ../src/main_window.c:510
+#: ../src/main_window.c:511
 msgid "H_ide"
 msgstr "隐藏(_I)"
 
-#: ../src/main_window.c:547
+#: ../src/main_window.c:548
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "顺时针旋转(_R)"
 
-#: ../src/main_window.c:548
+#: ../src/main_window.c:549
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "倒时针旋转(_L)"
 
 #. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:569
+#: ../src/main_window.c:570
 msgid "_Go"
 msgstr "动作(_G)"
 
 #. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:600
+#: ../src/main_window.c:601
 msgid "_Help"
 msgstr "帮助(_H)"
 
-#: ../src/main_window.c:1398
+#: ../src/main_window.c:933
+msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1420
 msgid "Image viewer Preferences"
 msgstr "图像查看首选项"
 
-#: ../src/main_window.c:1416
+#: ../src/main_window.c:1438
 msgid "Behaviour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1420
+#: ../src/main_window.c:1442
 msgid "Slideshow"
 msgstr "幻灯片"
 
-#: ../src/main_window.c:1424
+#: ../src/main_window.c:1446
 msgid "Display"
 msgstr "显示"
 
-#: ../src/main_window.c:1429
+#: ../src/main_window.c:1451
 #, fuzzy
 msgid "Scaling"
 msgstr "空间"
 
-#: ../src/main_window.c:1431
+#: ../src/main_window.c:1453
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1441
+#: ../src/main_window.c:1463
 msgid "Background Color"
 msgstr "背景颜色"
 
-#: ../src/main_window.c:1443
+#: ../src/main_window.c:1465
 msgid "_Override Background Color:"
 msgstr "覆盖背景颜色(_O):"
 
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1488
 msgid "Image Cache"
 msgstr "图像缓存"
 
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1491
 msgid "Cache size:"
 msgstr "缓存大小:"
 
-#: ../src/main_window.c:1470
+#: ../src/main_window.c:1492
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/main_window.c:1508
 msgid "Timeout"
 msgstr "持续时间"
 
-#: ../src/main_window.c:1489
+#: ../src/main_window.c:1511
 msgid "Preload"
 msgstr "预加载"
 
-#: ../src/main_window.c:1492
+#: ../src/main_window.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "缩略图查看(_V)"
 
-#: ../src/main_window.c:1498
+#: ../src/main_window.c:1520
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
 msgstr "幻灯片单个图像持续显示时间(秒)"
 
-#: ../src/main_window.c:1502
+#: ../src/main_window.c:1524
 msgid ""
 "Preload images during slideshow\n"
 "(uses more memory)"
 msgstr "幻灯片时预加载图像(使用更多内存)"
 
-#: ../src/main_window.c:1503
+#: ../src/main_window.c:1525
 msgid "_Preload images"
 msgstr "预加载图像(_P)"
 
-#: ../src/main_window.c:1505
+#: ../src/main_window.c:1527
 msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1506
+#: ../src/main_window.c:1528
 msgid "_Hide thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1572
+#: ../src/main_window.c:1594
 msgid "Developer:"
 msgstr "开发者:"
 
-#: ../src/main_window.c:1582
+#: ../src/main_window.c:1604
 msgid ""
 "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
 "environment."
 msgstr "Ristretto是一个Xfce桌面环境快速轻量级的图像查看器"
 
-#: ../src/main_window.c:1590
+#: ../src/main_window.c:1612
 msgid "translator-credits"
 msgstr "WuLi <wurisky at gmail.com>"
 
-#: ../src/main_window.c:1616
+#: ../src/main_window.c:1638
 msgid "Open image"
 msgstr "打开图像"
 
-#: ../src/main_window.c:1634
+#: ../src/main_window.c:1656
 msgid "Could not open file"
 msgstr "无法打开文件"
 
-#: ../src/main_window.c:1656
+#: ../src/main_window.c:1678
 msgid "Open folder"
 msgstr "打开文件夹"
 
-#: ../src/main_window.c:1731
+#: ../src/main_window.c:1753
 msgid ""
 "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
 msgstr "你真的要清除最近打开文档列表吗?"

Modified: ristretto/trunk/src/Makefile.am
===================================================================
--- ristretto/trunk/src/Makefile.am	2008-06-01 19:17:17 UTC (rev 4878)
+++ ristretto/trunk/src/Makefile.am	2008-06-01 22:32:04 UTC (rev 4879)
@@ -5,6 +5,7 @@
     main_window.c main_window.h \
 	navigator.c navigator.h \
 	picture_viewer.c picture_viewer.h \
+	save_dialog.h save_dialog.c \
 	thumbnail.c thumbnail.h \
 	thumbnail_bar.c thumbnail_bar.h
 

Modified: ristretto/trunk/src/main_window.c
===================================================================
--- ristretto/trunk/src/main_window.c	2008-06-01 19:17:17 UTC (rev 4878)
+++ ristretto/trunk/src/main_window.c	2008-06-01 22:32:04 UTC (rev 4879)
@@ -35,6 +35,7 @@
 #include "thumbnail_bar.h"
 #include "picture_viewer.h"
 #include "main_window.h"
+#include "save_dialog.h"
 
 #define XFDESKTOP_SELECTION_FMT "XFDESKTOP_SELECTION_%d"
 
@@ -929,8 +930,13 @@
 
         if (modified_files)
         {
-            GtkWidget *dialog = gtk_message_dialog_new (NULL, 0, GTK_MESSAGE_QUESTION, GTK_BUTTONS_CLOSE, "This dialog should notify that changes where made to one or more images and that you might want to save them. It won't let you do this yet though."); 
-            gtk_dialog_run (GTK_DIALOG(dialog));
+            GtkWidget *dialog = gtk_message_dialog_new (NULL, 0, GTK_MESSAGE_QUESTION, GTK_BUTTONS_YES_NO, _("One or more images have been modified, do you want to save the changes?")); 
+            if (gtk_dialog_run (GTK_DIALOG(dialog)) == GTK_RESPONSE_YES)
+            {
+                gtk_widget_hide(dialog);
+                GtkWidget *save_dialog = rstto_save_dialog_new (window, modified_files);
+                gtk_dialog_run (GTK_DIALOG(save_dialog));
+            }
         }
 
         g_object_unref(window->priv->navigator);

Added: ristretto/trunk/src/save_dialog.c
===================================================================
--- ristretto/trunk/src/save_dialog.c	                        (rev 0)
+++ ristretto/trunk/src/save_dialog.c	2008-06-01 22:32:04 UTC (rev 4879)
@@ -0,0 +1,73 @@
+/*
+ *  Copyright (C) Stephan Arts 2008 <stephan at xfce.org>
+ *
+ *  This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ *  it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ *  the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ *  (at your option) any later version.
+ *
+ *  This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ *  but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ *  MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+ *  GNU Library General Public License for more details.
+ *
+ *  You should have received a copy of the GNU General Public License
+ *  along with this program; if not, write to the Free Software
+ *  Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+#include <gtk/gtk.h>
+
+#include <thunar-vfs/thunar-vfs.h>
+
+#include <libexif/exif-data.h>
+
+#include "navigator.h"
+#include "save_dialog.h"
+
+GtkWidget *
+rstto_save_dialog_new (GtkWindow *parent, GList *entries)
+{
+    GtkTreeIter iter;
+    GList *list_iter = entries;
+
+    GtkWidget *dialog = gtk_dialog_new_with_buttons (
+                                _("Save images"),
+                                parent,
+                                GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+                                GTK_STOCK_CANCEL,
+                                GTK_RESPONSE_CANCEL,
+                                GTK_STOCK_OK,
+                                GTK_RESPONSE_OK,
+                                NULL);
+
+    GtkListStore *store = gtk_list_store_new (3, GDK_TYPE_PIXBUF, G_TYPE_STRING, G_TYPE_BOOLEAN);
+    GtkWidget *treeview = gtk_tree_view_new_with_model (GTK_TREE_MODEL(store));
+
+    GtkCellRenderer *renderer = gtk_cell_renderer_pixbuf_new();
+    gtk_tree_view_insert_column_with_attributes (GTK_TREE_VIEW(treeview), 0, "", renderer, "pixbuf", 0, NULL);
+
+    renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
+    gtk_tree_view_insert_column_with_attributes (GTK_TREE_VIEW(treeview), 1, _("Filename"), renderer, "text", 1, NULL);
+
+    renderer = gtk_cell_renderer_toggle_new();
+    g_object_set (renderer, "mode", GTK_CELL_RENDERER_MODE_EDITABLE, NULL);
+    gtk_tree_view_insert_column_with_attributes (GTK_TREE_VIEW(treeview), 2, _("Save"), renderer, "active", 2, NULL);
+
+    while (list_iter)
+    {
+        gtk_list_store_append (store, &iter);
+        gchar *path = thunar_vfs_path_dup_string (rstto_navigator_entry_get_info(((RsttoNavigatorEntry *)list_iter->data))->path);
+        gtk_list_store_set (store, &iter, 0,rstto_navigator_entry_get_thumb (entries->data, 48),1, path, 2, FALSE, -1);
+        g_free (path);
+
+        list_iter = g_list_next(list_iter);
+    }
+
+
+
+    gtk_container_add (GTK_CONTAINER(GTK_DIALOG(dialog)->vbox), treeview);
+    gtk_widget_show_all (treeview);
+    return dialog;
+}

Added: ristretto/trunk/src/save_dialog.h
===================================================================
--- ristretto/trunk/src/save_dialog.h	                        (rev 0)
+++ ristretto/trunk/src/save_dialog.h	2008-06-01 22:32:04 UTC (rev 4879)
@@ -0,0 +1,20 @@
+/*
+ *  Copyright (C) Stephan Arts 2008 <stephan at xfce.org>
+ *
+ *  This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ *  it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ *  the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ *  (at your option) any later version.
+ *
+ *  This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ *  but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ *  MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+ *  GNU Library General Public License for more details.
+ *
+ *  You should have received a copy of the GNU General Public License
+ *  along with this program; if not, write to the Free Software
+ *  Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+GtkWidget *
+rstto_save_dialog_new (GtkWindow *parent, GList *entries);




More information about the Goodies-commits mailing list