[Goodies-commits] r5089 - xfburn/trunk/po

Michal Varady majkl at xfce.org
Tue Jul 15 10:50:18 CEST 2008


Author: majkl
Date: 2008-07-15 08:50:17 +0000 (Tue, 15 Jul 2008)
New Revision: 5089

Modified:
   xfburn/trunk/po/cs.po
Log:
Updated Czech translations

Modified: xfburn/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/cs.po	2008-07-15 07:33:21 UTC (rev 5088)
+++ xfburn/trunk/po/cs.po	2008-07-15 08:50:17 UTC (rev 5089)
@@ -2,14 +2,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfburn package.
 # Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>, 2006-2008.
 #
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:700
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-07-14 08:54-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-12 12:56+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-15 10:49+0100\n"
+"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,29 +21,27 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
 msgid "Quick Blank"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlé smazání"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
 msgid "Full Blank (slow)"
-msgstr ""
+msgstr "Kompletní smazání (pomalé)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Quick Format"
-msgstr "Z_formátovat"
+msgstr "Rychlé formátování"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Full Format"
-msgstr "Z_formátovat"
+msgstr "Kompletní formátování"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
 msgid "Quick Deformat"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlé deformátování"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
 msgid "Full Deformat (slow)"
-msgstr ""
+msgstr "Kompletní deformátování (pomalé)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
 msgid "Eject the disc"
@@ -54,7 +51,8 @@
 msgid "Default value for eject checkbox"
 msgstr "Výchozí hodnota zaškrtávacího tlačítka pro vysunutí"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196 ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
 msgid "Blank CD-RW"
 msgstr "Smazat CD-RW"
 
@@ -67,7 +65,8 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "Zapisovací zařízení"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Režim mazání"
 
@@ -121,7 +120,8 @@
 msgid "Done"
 msgstr "Dokončeno"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Failure"
 msgstr "Chyba"
@@ -218,12 +218,8 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:416
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
-"select an image to burn!</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Zvolte "
-"obraz, který chcete vypálit.</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn!</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Zvolte obraz, který chcete vypálit.</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
 msgid "_Burn image"
@@ -245,24 +241,23 @@
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Vypalování obrazu..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:454 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
-msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr ""
-"V tomto režimu zápisu nelze přidat další data na multisession disk (použijte "
-"místo něj TAO)"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:454
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
+msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr "V tomto režimu zápisu nelze přidat další data na multisession disk (použijte místo něj TAO)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
 msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
-msgstr ""
-"Bylo nalezeno uzavřené médium s daty. Je vyžadováno prázdné nebo neuzavřené "
-"médium"
+msgstr "Bylo nalezeno uzavřené médium s daty. Je vyžadováno prázdné nebo neuzavřené médium"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
 msgid "No media detected in drive"
 msgstr "V jednotce nebylo nalezeno médium"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
 msgid "Cannot recognize state of drive and media"
 msgstr "Nelze rozpoznat stav jednotky a média"
 
@@ -275,12 +270,8 @@
 msgstr "Nelze zjistit velikost obrazu."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:506
-msgid ""
-"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
-"access it."
-msgstr ""
-"Ujistěte se, že jste vybrali platný soubor a máte k němu odpovídající "
-"oprávnění pro přístup."
+msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
+msgstr "Ujistěte se, že jste vybrali platný soubor a máte k němu odpovídající oprávnění pro přístup."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
 msgid "The write mode is not currently supported"
@@ -431,24 +422,18 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
 msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
-"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Rozhodli jste se přidat váš domovský adresář do kompozice. Tato akce může "
-"trvat velmi dlouhou dobu a velikost obsahu může být příliš velká pro "
-"umístění na disk.\n"
+"Rozhodli jste se přidat váš domovský adresář do kompozice. Tato akce může trvat velmi dlouhou dobu a velikost obsahu může být příliš velká pro umístění na disk.\n"
 "\n"
 "Opravdu chcete pokračovat?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
 #, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added"
-msgstr ""
-"Soubor s názvem \"%s\" již v tomto adresáři existuje, proto nebyl přidán"
+msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added"
+msgstr "Soubor s názvem \"%s\" již v tomto adresáři existuje, proto nebyl přidán"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:138
 msgid "Burn composition"
@@ -458,7 +443,8 @@
 msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
 msgstr "Pokoušíte se vypálit na disk více dat, než je možné!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Zobrazovat pouze vypalovací mechaniky"
 
@@ -514,24 +500,17 @@
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
 "\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
-"know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
 "\n"
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 "<b>Nebylo možné získat z mechaniky seznam rychlostí.</b>\n"
 "\n"
-"Toto je známá chyba, která může nastat u některých mechanik. Prosíme vás, "
-"abyste tuto chybu nahlásili na adresu <i>xfburn at xfce.org</i> společně s "
-"výstupem na konzoli. Zvýšíte tím šanci, že tato chyba bude v příští verzi "
-"opravena.\n"
+"Toto je známá chyba, která může nastat u některých mechanik. Prosíme vás, abyste tuto chybu nahlásili na adresu <i>xfburn at xfce.org</i> společně s výstupem na konzoli. Zvýšíte tím šanci, že tato chyba bude v příští verzi opravena.\n"
 "\n"
-"Vypalování by však stále mělo pracovat. Pokud se přesto objeví potíže, "
-"prosíme, abyste nás o nich informovali.\n"
+"Vypalování by však stále mělo pracovat. Pokud se přesto objeví potíže, prosíme, abyste nás o nich informovali.\n"
 "\n"
 "<i>Děkujeme!</i>"
 
@@ -551,7 +530,8 @@
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
 msgstr "Mechanika nemůže vypalovat na vložený disk!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635 ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
 msgid "Drive is empty!"
 msgstr "Mechanika je prázdná!"
 
@@ -559,15 +539,18 @@
 msgid "Inserted disc is full!"
 msgstr "Vložený disk je zaplněn!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Inserted disc is unsuitable!"
 msgstr "Vložený disk není vhodný!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
 msgid "No access to drive (mounted?)"
 msgstr "Nelze přistupovat k mechanice (je připojena?)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649 ../xfburn/xfburn-device-box.c:690
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:690
 msgid "Error determining disc!"
 msgstr "Chyba při rozpoznávání disku!"
 
@@ -597,7 +580,8 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91 ../xfburn/xfburn-main-window.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:135
 msgid "Format DVD+RW"
 msgstr "Zformátovat DVD+RW"
 
@@ -606,7 +590,8 @@
 msgid "_Format"
 msgstr "Z_formátovat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Systém souborů"
 
@@ -616,7 +601,8 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "Domovský adresář uživatele %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:139 ../xfburn.desktop.in.h:2
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:139
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -627,8 +613,7 @@
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"Úplný výpis voleb dostupných z příkazové řádky vypíšete pomocí příkazu %s --"
-"help.\n"
+"Úplný výpis voleb dostupných z příkazové řádky vypíšete pomocí příkazu %s --help.\n"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:184
 msgid "No drives are currently available!"
@@ -768,7 +753,8 @@
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "Další nástroj pro vypalování CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:548 ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:548
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:550
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Autor/Správce"
@@ -972,17 +958,18 @@
 msgid "Select command"
 msgstr "Vyberte příkaz"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141 ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
 msgid "The main window"
 msgstr "Hlavní okno"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:144
 msgid "Notebook"
-msgstr ""
+msgstr "Poznámky"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "NOTEBOOK"
-msgstr ""
+msgstr "POZNÁMKY"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:147
 msgid "Action group"
@@ -1040,89 +1027,64 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Deformat Complete"
 #~ msgstr "Kompletní"
-
 #~ msgid "Fast"
 #~ msgstr "Rychle"
-
 #~ msgid "Cannot recognize drive and media state"
 #~ msgstr "Nelze rozpoznat stav jednotky a média"
-
 #~ msgid "_Burn Composition"
 #~ msgstr "_Vypálit kompozici"
-
 #~ msgid "Burn CD image"
 #~ msgstr "Vypálit obraz CD"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Initializing"
 #~ msgstr "Inicializuji..."
-
 #~ msgid "Show speed selection list and refresh button"
 #~ msgstr "Zobrazit seznam pro výběr rychlosti a tlačítko aktualizovat"
-
 #~ msgid "Reopen last session"
 #~ msgstr "Znovu otevřít poslední session"
-
 #~ msgid "Erase last session"
 #~ msgstr "Smazat poslední session"
-
 #~ msgid "_Force"
 #~ msgstr "Vy_nutit"
-
 #~ msgid "Blanking..."
 #~ msgstr "Mažu..."
-
 #~ msgid "Performing OPC..."
 #~ msgstr "Provádím OPC..."
-
 #~ msgid "Finishing"
 #~ msgstr "Dokončuji"
-
 #~ msgid "Burn data composition"
 #~ msgstr "Vypálit datovou kompozici"
-
 #~ msgid "Create ISO from composition"
 #~ msgstr "Vytvořit obraz ISO z kompozice"
-
 #~ msgid "Id"
 #~ msgstr "Id"
-
 #~ msgid "View _output"
 #~ msgstr "Z_obrazit výstup:"
-
 #~ msgid "Operation finished"
 #~ msgstr "Operace byla dokončena"
-
 #~ msgid "Are sure you want to quit?"
 #~ msgstr "Jste si jisti, že chcete program ukončit?"
-
 #~ msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/devices"
 #~ msgstr "Nepodařilo se otevřít /proc/scsi/sg/devices"
-
 #~ msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/device_strs"
 #~ msgstr "Nepodařilo se otevřít /proc/scsi/sg/device_strs"
-
 #~ msgid "Error reading scsi information from /proc/scsi/sg/devices"
 #~ msgstr "Chyba při čtení informací o rozhraní SCSI z /proc/scsi/sg/devices"
-
 #~ msgid "No message..."
 #~ msgstr "Žádná zpráva..."
-
 #~ msgid "Burn Data CD"
 #~ msgstr "Vypálit datové CD"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "New audio composition"
 #~ msgstr "Načíst kompozici"
-
 #~ msgid "Load composition"
 #~ msgstr "Načíst kompozici"
-
 #~ msgid "Show disc content toolbar"
 #~ msgstr "Zobrazit kontextový panel nástrojů disku"
-
 #~ msgid "Show/hide the disc content toolbar"
 #~ msgstr "Zobrazí/skryje kontextový panel nástrojů disku"
-
 #~ msgid "Xfburn preferences"
 #~ msgstr "Nastavení Xfburn"
+




More information about the Goodies-commits mailing list