[Goodies-commits] r5089 - xfburn/trunk/po
Michal Varady
majkl at xfce.org
Tue Jul 15 10:50:18 CEST 2008
Author: majkl
Date: 2008-07-15 08:50:17 +0000 (Tue, 15 Jul 2008)
New Revision: 5089
Modified:
xfburn/trunk/po/cs.po
Log:
Updated Czech translations
Modified: xfburn/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/cs.po 2008-07-15 07:33:21 UTC (rev 5088)
+++ xfburn/trunk/po/cs.po 2008-07-15 08:50:17 UTC (rev 5089)
@@ -2,14 +2,13 @@
# This file is distributed under the same license as the xfburn package.
# Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>, 2006-2008.
#
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:700
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-14 08:54-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-12 12:56+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-15 10:49+0100\n"
+"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,29 +21,27 @@
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
msgid "Quick Blank"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlé smazání"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
msgid "Full Blank (slow)"
-msgstr ""
+msgstr "Kompletní smazání (pomalé)"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
-#, fuzzy
msgid "Quick Format"
-msgstr "Z_formátovat"
+msgstr "Rychlé formátování"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
-#, fuzzy
msgid "Full Format"
-msgstr "Z_formátovat"
+msgstr "Kompletní formátování"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
msgid "Quick Deformat"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlé deformátování"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
msgid "Full Deformat (slow)"
-msgstr ""
+msgstr "Kompletní deformátování (pomalé)"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
msgid "Eject the disc"
@@ -54,7 +51,8 @@
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr "Výchozí hodnota zaškrtávacího tlačítka pro vysunutí"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196 ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Smazat CD-RW"
@@ -67,7 +65,8 @@
msgid "Burning device"
msgstr "Zapisovací zařízení"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
msgid "Blank mode"
msgstr "Režim mazání"
@@ -121,7 +120,8 @@
msgid "Done"
msgstr "Dokončeno"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:437
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
msgid "Failure"
msgstr "Chyba"
@@ -218,12 +218,8 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:416
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
-"select an image to burn!</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Zvolte "
-"obraz, který chcete vypálit.</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn!</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Zvolte obraz, který chcete vypálit.</span>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
msgid "_Burn image"
@@ -245,24 +241,23 @@
msgid "Burning image..."
msgstr "Vypalování obrazu..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:454 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
-msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr ""
-"V tomto režimu zápisu nelze přidat další data na multisession disk (použijte "
-"místo něj TAO)"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:454
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
+msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr "V tomto režimu zápisu nelze přidat další data na multisession disk (použijte místo něj TAO)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:458
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
-msgstr ""
-"Bylo nalezeno uzavřené médium s daty. Je vyžadováno prázdné nebo neuzavřené "
-"médium"
+msgstr "Bylo nalezeno uzavřené médium s daty. Je vyžadováno prázdné nebo neuzavřené médium"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
msgid "No media detected in drive"
msgstr "V jednotce nebylo nalezeno médium"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:462
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
msgid "Cannot recognize state of drive and media"
msgstr "Nelze rozpoznat stav jednotky a média"
@@ -275,12 +270,8 @@
msgstr "Nelze zjistit velikost obrazu."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:506
-msgid ""
-"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
-"access it."
-msgstr ""
-"Ujistěte se, že jste vybrali platný soubor a máte k němu odpovídající "
-"oprávnění pro přístup."
+msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
+msgstr "Ujistěte se, že jste vybrali platný soubor a máte k němu odpovídající oprávnění pro přístup."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
msgid "The write mode is not currently supported"
@@ -431,24 +422,18 @@
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
-"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"Rozhodli jste se přidat váš domovský adresář do kompozice. Tato akce může "
-"trvat velmi dlouhou dobu a velikost obsahu může být příliš velká pro "
-"umístění na disk.\n"
+"Rozhodli jste se přidat váš domovský adresář do kompozice. Tato akce může trvat velmi dlouhou dobu a velikost obsahu může být příliš velká pro umístění na disk.\n"
"\n"
"Opravdu chcete pokračovat?"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
#, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added"
-msgstr ""
-"Soubor s názvem \"%s\" již v tomto adresáři existuje, proto nebyl přidán"
+msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added"
+msgstr "Soubor s názvem \"%s\" již v tomto adresáři existuje, proto nebyl přidán"
#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:138
msgid "Burn composition"
@@ -458,7 +443,8 @@
msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
msgstr "Pokoušíte se vypálit na disk více dat, než je možné!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Show writers only"
msgstr "Zobrazovat pouze vypalovací mechaniky"
@@ -514,24 +500,17 @@
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
"\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
-"know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
"\n"
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
"<b>Nebylo možné získat z mechaniky seznam rychlostí.</b>\n"
"\n"
-"Toto je známá chyba, která může nastat u některých mechanik. Prosíme vás, "
-"abyste tuto chybu nahlásili na adresu <i>xfburn at xfce.org</i> společně s "
-"výstupem na konzoli. Zvýšíte tím šanci, že tato chyba bude v příští verzi "
-"opravena.\n"
+"Toto je známá chyba, která může nastat u některých mechanik. Prosíme vás, abyste tuto chybu nahlásili na adresu <i>xfburn at xfce.org</i> společně s výstupem na konzoli. Zvýšíte tím šanci, že tato chyba bude v příští verzi opravena.\n"
"\n"
-"Vypalování by však stále mělo pracovat. Pokud se přesto objeví potíže, "
-"prosíme, abyste nás o nich informovali.\n"
+"Vypalování by však stále mělo pracovat. Pokud se přesto objeví potíže, prosíme, abyste nás o nich informovali.\n"
"\n"
"<i>Děkujeme!</i>"
@@ -551,7 +530,8 @@
msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
msgstr "Mechanika nemůže vypalovat na vložený disk!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635 ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
msgid "Drive is empty!"
msgstr "Mechanika je prázdná!"
@@ -559,15 +539,18 @@
msgid "Inserted disc is full!"
msgstr "Vložený disk je zaplněn!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
msgid "Inserted disc is unsuitable!"
msgstr "Vložený disk není vhodný!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
msgid "No access to drive (mounted?)"
msgstr "Nelze přistupovat k mechanice (je připojena?)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649 ../xfburn/xfburn-device-box.c:690
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:690
msgid "Error determining disc!"
msgstr "Chyba při rozpoznávání disku!"
@@ -597,7 +580,8 @@
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91 ../xfburn/xfburn-main-window.c:135
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:135
msgid "Format DVD+RW"
msgstr "Zformátovat DVD+RW"
@@ -606,7 +590,8 @@
msgid "_Format"
msgstr "Z_formátovat"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
msgid "Filesystem"
msgstr "Systém souborů"
@@ -616,7 +601,8 @@
msgid "%s's home"
msgstr "Domovský adresář uživatele %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:139 ../xfburn.desktop.in.h:2
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:139
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
@@ -627,8 +613,7 @@
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Úplný výpis voleb dostupných z příkazové řádky vypíšete pomocí příkazu %s --"
-"help.\n"
+"Úplný výpis voleb dostupných z příkazové řádky vypíšete pomocí příkazu %s --help.\n"
#: ../xfburn/xfburn-main.c:184
msgid "No drives are currently available!"
@@ -768,7 +753,8 @@
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Další nástroj pro vypalování CD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:548 ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:548
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:549
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:550
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Autor/Správce"
@@ -972,17 +958,18 @@
msgid "Select command"
msgstr "Vyberte příkaz"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141 ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
msgid "The main window"
msgstr "Hlavní okno"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:144
msgid "Notebook"
-msgstr ""
+msgstr "Poznámky"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
msgid "NOTEBOOK"
-msgstr ""
+msgstr "POZNÁMKY"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:147
msgid "Action group"
@@ -1040,89 +1027,64 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Deformat Complete"
#~ msgstr "Kompletní"
-
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Rychle"
-
#~ msgid "Cannot recognize drive and media state"
#~ msgstr "Nelze rozpoznat stav jednotky a média"
-
#~ msgid "_Burn Composition"
#~ msgstr "_Vypálit kompozici"
-
#~ msgid "Burn CD image"
#~ msgstr "Vypálit obraz CD"
#, fuzzy
#~ msgid "Initializing"
#~ msgstr "Inicializuji..."
-
#~ msgid "Show speed selection list and refresh button"
#~ msgstr "Zobrazit seznam pro výběr rychlosti a tlačítko aktualizovat"
-
#~ msgid "Reopen last session"
#~ msgstr "Znovu otevřít poslední session"
-
#~ msgid "Erase last session"
#~ msgstr "Smazat poslední session"
-
#~ msgid "_Force"
#~ msgstr "Vy_nutit"
-
#~ msgid "Blanking..."
#~ msgstr "Mažu..."
-
#~ msgid "Performing OPC..."
#~ msgstr "Provádím OPC..."
-
#~ msgid "Finishing"
#~ msgstr "Dokončuji"
-
#~ msgid "Burn data composition"
#~ msgstr "Vypálit datovou kompozici"
-
#~ msgid "Create ISO from composition"
#~ msgstr "Vytvořit obraz ISO z kompozice"
-
#~ msgid "Id"
#~ msgstr "Id"
-
#~ msgid "View _output"
#~ msgstr "Z_obrazit výstup:"
-
#~ msgid "Operation finished"
#~ msgstr "Operace byla dokončena"
-
#~ msgid "Are sure you want to quit?"
#~ msgstr "Jste si jisti, že chcete program ukončit?"
-
#~ msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/devices"
#~ msgstr "Nepodařilo se otevřít /proc/scsi/sg/devices"
-
#~ msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/device_strs"
#~ msgstr "Nepodařilo se otevřít /proc/scsi/sg/device_strs"
-
#~ msgid "Error reading scsi information from /proc/scsi/sg/devices"
#~ msgstr "Chyba při čtení informací o rozhraní SCSI z /proc/scsi/sg/devices"
-
#~ msgid "No message..."
#~ msgstr "Žádná zpráva..."
-
#~ msgid "Burn Data CD"
#~ msgstr "Vypálit datové CD"
#, fuzzy
#~ msgid "New audio composition"
#~ msgstr "Načíst kompozici"
-
#~ msgid "Load composition"
#~ msgstr "Načíst kompozici"
-
#~ msgid "Show disc content toolbar"
#~ msgstr "Zobrazit kontextový panel nástrojů disku"
-
#~ msgid "Show/hide the disc content toolbar"
#~ msgstr "Zobrazí/skryje kontextový panel nástrojů disku"
-
#~ msgid "Xfburn preferences"
#~ msgstr "Nastavení Xfburn"
+
More information about the Goodies-commits
mailing list