[Goodies-commits] r5049 - xfburn/trunk/po
Michal Varady
majkl at xfce.org
Fri Jul 11 13:58:02 CEST 2008
Author: majkl
Date: 2008-07-11 11:58:02 +0000 (Fri, 11 Jul 2008)
New Revision: 5049
Modified:
xfburn/trunk/po/cs.po
Log:
Updated Czech translations
Modified: xfburn/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/cs.po 2008-07-11 11:09:03 UTC (rev 5048)
+++ xfburn/trunk/po/cs.po 2008-07-11 11:58:02 UTC (rev 5049)
@@ -3,13 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the xfburn package.
# Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>, 2006.
#
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:698
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-09 16:55-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-27 21:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-11 10:46+0100\n"
"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,15 +21,15 @@
msgstr "Přidání souborů do kompozice"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:147
-#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
-msgstr "_Vysunout disk"
+msgstr "Vysunout disk"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
msgid "Default value for eject checkbox"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí hodnota zaškrtávacího tlačítka pro vysunutí"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:195 ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Smazat CD-RW"
@@ -43,10 +42,10 @@
msgid "Burning device"
msgstr "Zapisovací zařízení"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:220 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
msgid "Blank mode"
-msgstr "Typ mazání"
+msgstr "Režim mazání"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:228
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:222
@@ -99,7 +98,8 @@
msgid "Done"
msgstr "Dokončeno"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:561
msgid "Failure"
msgstr "Chyba"
@@ -117,13 +117,12 @@
msgstr "Vypálit kompozici"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
-#, fuzzy
msgid "Composition name"
-msgstr "Vypálit kompozici"
+msgstr "Název kompozice"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Chcete změnit výchozí název kompozice?</small>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:187
@@ -169,9 +168,8 @@
msgstr "Nelze připojit zdrojový objekt k objektu stopy [překlad!]"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:560
-#, fuzzy
msgid "The write mode is not supported currently"
-msgstr "Zapisovací režim není nyní podporován"
+msgstr "Režim zápisu není nyní podporován"
#. could not create source
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:641
@@ -179,9 +177,8 @@
msgstr "Nelze vytvořit strukturu zdroje ISO [překlad!]"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:134
-#, fuzzy
msgid "Burn image"
-msgstr "_Vypálit obraz"
+msgstr "Vypálit obraz"
#. file
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:141
@@ -199,10 +196,8 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:413
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
-"select an image to burn!</span>"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn!</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Zvolte obraz, který chcete vypálit.</span>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:201
msgid "_Burn image"
@@ -218,56 +213,51 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:339
msgid "Burn mode is not currently implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Režim vypalování není implementován"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:346
msgid "Burning image..."
msgstr "Vypalování obrazu..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:451 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
-msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr ""
-"V tomto režimu zápisu nelze přidat další data na multisession disk (použijte "
-"místo něj TAO)"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:451
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
+msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr "V tomto režimu zápisu nelze přidat další data na multisession disk (použijte místo něj TAO)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:455 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:455
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
-msgstr ""
-"Bylo nalezeno uzavřené médium s daty. Je vyžadováno prázdné nebo neuzavřené "
-"médium"
+msgstr "Bylo nalezeno uzavřené médium s daty. Je vyžadováno prázdné nebo neuzavřené médium"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:457 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:457
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
msgid "No media detected in drive"
msgstr "V jednotce nebylo nalezeno médium"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:459 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:459
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
msgid "Cannot recognize state of drive and media"
msgstr "Nelze rozpoznat stav jednotky a média"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:471
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
-msgstr ""
+msgstr "Vybraný obraz neodpovídá vloženému disku."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:475
-#, fuzzy
msgid "Failed to get image size!"
-msgstr "Nelze zjistit velikost obrazu"
+msgstr "Nelze zjistit velikost obrazu."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503
-msgid ""
-"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
-"access it."
-msgstr ""
+msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
+msgstr "Ujistěte se, že jste vybrali platný soubor a máte k němu odpovídající oprávnění pro přístup."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:539
-#, fuzzy
msgid "The write mode is not currently supported"
-msgstr "Zapisovací režim není nyní podporován"
+msgstr "Režim zápisu není nyní podporován"
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:166
msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Vítejte"
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
msgid "Data composition"
@@ -405,25 +395,23 @@
msgstr "Nový adresář"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1224
-#, fuzzy
msgid "Adding home directory"
-msgstr "Nový adresář"
+msgstr "Přídává se domovský adresář"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
-"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
+"Rozhodli jste se přidat váš domovský adresář do kompozice. Tato akce může trvat velmi dlouhou dobu a velikost obsahu může být příliš velká pro umístění na disk.\n"
+"\n"
+"Opravdu chcete pokračovat?"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
#, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added"
-msgstr ""
-"Soubor s názvem \"%s\" již v tomto adresáři existuje, proto nebyl přidán"
+msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added"
+msgstr "Soubor s názvem \"%s\" již v tomto adresáři existuje, proto nebyl přidán"
#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:138
msgid "Burn composition"
@@ -433,7 +421,8 @@
msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
msgstr "Pokoušíte se vypálit na disk více dat, než je možné!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Show writers only"
msgstr "Zobrazovat pouze vypalovací mechaniky"
@@ -455,23 +444,23 @@
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
msgid "Disc status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav disku"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
msgid "The status of the disc in the drive"
-msgstr ""
+msgstr "Stav disku vloženého v mechanice"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
msgid "Is it a valid combination"
-msgstr ""
+msgstr "Je toto platná kombinace?"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
-msgstr ""
+msgstr "Umožňuje kombinace hardwaru a disku vypálit kompozici?"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mazací režim zobrazuje jiná stavová hlášení než běžný režim"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:276
msgid "_Speed:"
@@ -483,73 +472,77 @@
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
msgid "Empty speed list"
-msgstr ""
+msgstr "Prázdný seznam rychlostí"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:452
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
"\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
-"know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
"\n"
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
+"<b>Nebylo možné získat z mechaniky seznam rychlostí.</b>\n"
+"\n"
+"Toto je známá chyba, která může nastat u některých mechanik. Prosíme vás, abyste tuto chybu nahlásili na adresu <i>xfburn at xfce.org</i> společně s výstupem na konzoli. Zvýšíte tím šanci, že tato chyba bude v příští verzi opravena.\n"
+"\n"
+"Vypalování by však stále mělo pracovat. Pokud se přesto objeví potíže, prosíme, abyste nás o nich informovali.\n"
+"\n"
+"<i>Děkujeme!</i>"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:461
msgid "Continue to _show this notice"
-msgstr ""
+msgstr "Toto upozornění _zobrazit i příště "
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:501
-#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "výchozí"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:537
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Max"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626
msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
-msgstr ""
+msgstr "Mechanika nemůže vypalovat na vložený disk!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633 ../xfburn/xfburn-device-box.c:676
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:676
msgid "Drive is empty!"
-msgstr ""
+msgstr "Mechanika je prázdná!"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
-#, fuzzy
msgid "Inserted disc is full!"
-msgstr "Vložený disk je již prázdný"
+msgstr "Vložený disk je zaplněn!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:639 ../xfburn/xfburn-device-box.c:682
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:682
msgid "Inserted disc is unsuitable!"
-msgstr "Vložený disk je již prázdný"
+msgstr "Vložený disk není vhodný!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642 ../xfburn/xfburn-device-box.c:685
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:685
msgid "No access to drive (mounted?)"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze přistupovat k mechanice (je připojena?)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:647 ../xfburn/xfburn-device-box.c:688
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:688
msgid "Error determining disc!"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při rozpoznávání disku!"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:668
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
-msgstr ""
+msgstr "Toto je disk pouze pro jeden zápis, mazání není možné"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:671
msgid "DVD+RW does not need blanking"
-msgstr ""
+msgstr "Médium DVD-RW není nutné mazat"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:679
-#, fuzzy
msgid "Inserted disc is already blank!"
-msgstr "Vložený disk je již prázdný"
+msgstr "Vložený disk je již prázdný!"
#. globals
#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
@@ -565,7 +558,8 @@
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91 ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:134
msgid "Format DVD+RW"
msgstr "Zformátovat DVD+RW"
@@ -574,7 +568,8 @@
msgid "_Format"
msgstr "Z_formátovat"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
msgid "Filesystem"
msgstr "Systém souborů"
@@ -584,7 +579,8 @@
msgid "%s's home"
msgstr "Domovský adresář uživatele %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:108 ../xfburn.desktop.in.h:2
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:108
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
@@ -594,10 +590,12 @@
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"Úplný výpis voleb dostupných z příkazové řádky vypíšete pomocí příkazu %s --help.\n"
#: ../xfburn/xfburn-main.c:153
msgid "No drives are currently available!"
-msgstr ""
+msgstr "V tomto okamžiku nejsou přítomny žádné mechaniky!"
#: ../xfburn/xfburn-main.c:155
msgid ""
@@ -605,11 +603,14 @@
"\n"
"Please unmount and restart the application."
msgstr ""
+"Nenachází se mechanice připojené médium?\n"
+"\n"
+"Odpojte médium a restartujte aplikaci."
#: ../xfburn/xfburn-main.c:180
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist!"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor obrazu '%s' neexistuje!"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
msgid "_File"
@@ -695,9 +696,8 @@
msgstr "Zkopírovat hudební CD"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
-#, fuzzy
msgid "Burn Image"
-msgstr "Zkopírovat obraz CD"
+msgstr "Vypálit obraz"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
msgid "Copy DVD"
@@ -731,7 +731,8 @@
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Další nástroj pro vypalování CD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533 ../xfburn/xfburn-main-window.c:534
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:534
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:535
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Autor/Správce"
@@ -755,35 +756,35 @@
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:140
msgid "standby"
-msgstr ""
+msgstr "připraveno v pohotovostním režimu"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:147
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "aktívní"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:150
msgid "ending"
-msgstr ""
+msgstr "dokončuje se"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:153
msgid "failing"
-msgstr ""
+msgstr "selhání"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:156
msgid "unused"
-msgstr ""
+msgstr "nepoužito"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:159
msgid "abandoned"
-msgstr ""
+msgstr "zrušeno"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
msgid "ended"
-msgstr ""
+msgstr "ukončeno"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:165
msgid "aborted"
-msgstr ""
+msgstr "přerušeno"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:173
msgid "Writing Lead-In..."
@@ -806,9 +807,8 @@
msgstr "Uzavírání session..."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
-#, fuzzy
msgid "Formatting..."
-msgstr "Fixuji..."
+msgstr "Formátování..."
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:138
msgid "Preferences"
@@ -883,12 +883,11 @@
#. below the device list
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:316
msgid "Show _empty speed list bug warning"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat _varování o chybě prázdného seznamu rychlostí"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
-#, fuzzy
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
-msgstr "Vyrovnávací pamět FIFO:"
+msgstr "Velikost vyrovnávací paměti FIFO (v kilobajtech)"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:173
msgid "Initializing..."
@@ -919,7 +918,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:432
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
-msgstr ""
+msgstr "Minimální zalpnění bylo %2d%%"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:494
msgid "Failed"
@@ -937,9 +936,10 @@
msgid "Select command"
msgstr "Vyberte příkaz"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141 ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
msgid "The main window"
-msgstr ""
+msgstr "Hlavní okno"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:144
msgid "Notebook"
@@ -950,40 +950,37 @@
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:147
-#, fuzzy
msgid "Action group"
-msgstr "_Akce"
+msgstr "Skupina akcí"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:148
msgid "Action group from the main window"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina akcí hlavního okna"
#. buttons
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
-#, fuzzy
msgid "<big>Burn _Image</big>"
-msgstr "Zkopírovat obraz CD"
+msgstr "<big>Vypálit _obraz</big>"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
-msgstr ""
+msgstr "Vypálí předpřipravenou kompilaci, například soubor ISO"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
-#, fuzzy
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
-msgstr "Datová kompozice"
+msgstr "<big>Nová _datová kompozice</big>"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoří nový datový disk se soubory podle vašeho výběru"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big>_Smazat disk</big>"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
-msgstr ""
+msgstr "Připravte si přepisovatelný disk pro nové vypalování"
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "CD and DVD burning application"
@@ -991,92 +988,66 @@
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Rychle"
-
#~ msgid "Complete"
#~ msgstr "Kompletní"
-
#~ msgid "Blank type"
#~ msgstr "Typ mazání"
-
#~ msgid "Cannot recognize drive and media state"
#~ msgstr "Nelze rozpoznat stav jednotky a média"
-
#~ msgid "_Burn Composition"
#~ msgstr "_Vypálit kompozici"
-
#~ msgid "Burn CD image"
#~ msgstr "Vypálit obraz CD"
#, fuzzy
#~ msgid "Initializing"
#~ msgstr "Inicializuji..."
-
#~ msgid "Show speed selection list and refresh button"
#~ msgstr "Zobrazit seznam pro výběr rychlosti a tlačítko aktualizovat"
-
#~ msgid "Reopen last session"
#~ msgstr "Znovu otevřít poslední session"
-
#~ msgid "Erase last session"
#~ msgstr "Smazat poslední session"
-
#~ msgid "_Force"
#~ msgstr "Vy_nutit"
-
#~ msgid "Blanking..."
#~ msgstr "Mažu..."
-
#~ msgid "Performing OPC..."
#~ msgstr "Provádím OPC..."
-
#~ msgid "Finishing"
#~ msgstr "Dokončuji"
-
#~ msgid "Burn data composition"
#~ msgstr "Vypálit datovou kompozici"
-
#~ msgid "Create ISO from composition"
#~ msgstr "Vytvořit obraz ISO z kompozice"
-
#~ msgid "Id"
#~ msgstr "Id"
-
#~ msgid "View _output"
#~ msgstr "Z_obrazit výstup:"
-
#~ msgid "Operation finished"
#~ msgstr "Operace byla dokončena"
-
#~ msgid "Are sure you want to quit?"
#~ msgstr "Jste si jisti, že chcete program ukončit?"
-
#~ msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/devices"
#~ msgstr "Nepodařilo se otevřít /proc/scsi/sg/devices"
-
#~ msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/device_strs"
#~ msgstr "Nepodařilo se otevřít /proc/scsi/sg/device_strs"
-
#~ msgid "Error reading scsi information from /proc/scsi/sg/devices"
#~ msgstr "Chyba při čtení informací o rozhraní SCSI z /proc/scsi/sg/devices"
-
#~ msgid "No message..."
#~ msgstr "Žádná zpráva..."
-
#~ msgid "Burn Data CD"
#~ msgstr "Vypálit datové CD"
#, fuzzy
#~ msgid "New audio composition"
#~ msgstr "Načíst kompozici"
-
#~ msgid "Load composition"
#~ msgstr "Načíst kompozici"
-
#~ msgid "Show disc content toolbar"
#~ msgstr "Zobrazit kontextový panel nástrojů disku"
-
#~ msgid "Show/hide the disc content toolbar"
#~ msgstr "Zobrazí/skryje kontextový panel nástrojů disku"
-
#~ msgid "Xfburn preferences"
#~ msgstr "Nastavení Xfburn"
+
More information about the Goodies-commits
mailing list