[Goodies-commits] r6263 - xfburn/trunk/po

Maximilian Schleiss maximilian at xfce.org
Wed Dec 3 23:36:44 CET 2008


Author: maximilian
Date: 2008-12-03 22:36:44 +0000 (Wed, 03 Dec 2008)
New Revision: 6263

Modified:
   xfburn/trunk/po/ChangeLog
   xfburn/trunk/po/ar.po
   xfburn/trunk/po/ca.po
   xfburn/trunk/po/cs.po
   xfburn/trunk/po/da.po
   xfburn/trunk/po/de.po
   xfburn/trunk/po/dz.po
   xfburn/trunk/po/el.po
   xfburn/trunk/po/en_GB.po
   xfburn/trunk/po/es.po
   xfburn/trunk/po/et.po
   xfburn/trunk/po/eu.po
   xfburn/trunk/po/fi.po
   xfburn/trunk/po/fr.po
   xfburn/trunk/po/gl.po
   xfburn/trunk/po/he.po
   xfburn/trunk/po/hu.po
   xfburn/trunk/po/id.po
   xfburn/trunk/po/it.po
   xfburn/trunk/po/ja.po
   xfburn/trunk/po/ko.po
   xfburn/trunk/po/lt.po
   xfburn/trunk/po/lv.po
   xfburn/trunk/po/nb_NO.po
   xfburn/trunk/po/nl.po
   xfburn/trunk/po/pa.po
   xfburn/trunk/po/pl.po
   xfburn/trunk/po/pt_BR.po
   xfburn/trunk/po/pt_PT.po
   xfburn/trunk/po/ru.po
   xfburn/trunk/po/sq.po
   xfburn/trunk/po/sv.po
   xfburn/trunk/po/tr.po
   xfburn/trunk/po/uk.po
   xfburn/trunk/po/ur.po
   xfburn/trunk/po/xfburn.pot
   xfburn/trunk/po/zh_CN.po
   xfburn/trunk/po/zh_TW.po
Log:
Translations updates - fr - xfburn po files update

Modified: xfburn/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ChangeLog	2008-12-03 18:19:05 UTC (rev 6262)
+++ xfburn/trunk/po/ChangeLog	2008-12-03 22:36:44 UTC (rev 6263)
@@ -1,7 +1,11 @@
+2008-12-03  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* *.po; xfburn.pot: Updated
+	* fr.po: French translation update
+
 2008-11-30 Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>
 
-	* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by
-	Henrique P Machado.
+	* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation (Henrique P Machado)
 
 2008-11-30  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 

Modified: xfburn/trunk/po/ar.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ar.po	2008-12-03 18:19:05 UTC (rev 6262)
+++ xfburn/trunk/po/ar.po	2008-12-03 22:36:44 UTC (rev 6263)
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-26 16:23-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-18 21:28+0200\n"
 "Last-Translator: Mohamed Magdy <mohamedmk at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabeyes Translation & Documentation <admin at arabeyes.org>\n"
@@ -446,12 +446,12 @@
 msgstr "دليل جديد"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "إضافة دليل البيت"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -628,12 +628,12 @@
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
 #, fuzzy
 msgid "No drives are currently available"
 msgstr "لا توجد مشغلات متاحة حاليا!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
 msgid ""
 "Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
 "\n"
@@ -643,14 +643,14 @@
 "drive with the current user."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
 "\t(falling back to basic implementation)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr ""

Modified: xfburn/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ca.po	2008-12-03 18:19:05 UTC (rev 6262)
+++ xfburn/trunk/po/ca.po	2008-12-03 22:36:44 UTC (rev 6263)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-26 16:23-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-30 13:13+0100\n"
 "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
@@ -440,12 +440,12 @@
 msgstr "Directori nou"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "S'està afegint el directori personal (home)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -637,11 +637,11 @@
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
 msgstr "No es pot inicialitzar el sistema de cremació."
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
 msgid "No drives are currently available"
 msgstr "No hi ha cap dispositiu disponible en aquests moments"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
 msgid ""
 "Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
 "\n"
@@ -657,7 +657,7 @@
 "Si no hi ha cap disc al dispositiu comproveu que tingueu permís d'escriptura "
 "al dispositiu amb l'usuari actual."
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -666,7 +666,7 @@
 "No s'ha pogut iniciar el transcodificador «%s»: %s\n"
 "\t(emprant la implementació alternativa bàsica)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr "El fitxer d'imatge «%s» no existeix."

Modified: xfburn/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/cs.po	2008-12-03 18:19:05 UTC (rev 6262)
+++ xfburn/trunk/po/cs.po	2008-12-03 22:36:44 UTC (rev 6263)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-26 16:23-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-27 03:24+0100\n"
 "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -64,8 +64,7 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "Zapisovací zařízení"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Režim mazání"
 
@@ -120,8 +119,7 @@
 msgid "Done"
 msgstr "Dokončeno"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
 msgid "Failure"
 msgstr "Chyba"
@@ -246,16 +244,24 @@
 msgstr "Vypalování obrazu..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Zvolte obraz, který chcete vypálit</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Zvolte "
+"obraz, který chcete vypálit</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "V tomto režimu zápisu nelze přidat další data na disk typu multisession (použijte místo něj TAO)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"V tomto režimu zápisu nelze přidat další data na disk typu multisession "
+"(použijte místo něj TAO)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
-msgstr "Byl nalezen uzavřený disk s daty. Je vyžadován prázdný nebo neuzavřený disk"
+msgstr ""
+"Byl nalezen uzavřený disk s daty. Je vyžadován prázdný nebo neuzavřený disk"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
 msgid "No disc detected in drive"
@@ -274,8 +280,12 @@
 msgstr "Nelze zjistit velikost obrazu"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
-msgstr "Ujistěte se, že jste vybrali platný soubor a máte k němu odpovídající oprávnění pro přístup."
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"Ujistěte se, že jste vybrali platný soubor a máte k němu odpovídající "
+"oprávnění pro přístup."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
 msgid "The write mode is not currently supported"
@@ -425,28 +435,33 @@
 msgstr "Nový adresář"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Přídává se domovský adresář"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Rozhodli jste se přidat váš domovský adresář do kompozice. Tato akce může trvat velmi dlouhou dobu a velikost obsahu může být příliš velká pro umístění na disk.\n"
+"Rozhodli jste se přidat váš domovský adresář do kompozice. Tato akce může "
+"trvat velmi dlouhou dobu a velikost obsahu může být příliš velká pro "
+"umístění na disk.\n"
 "\n"
 "Opravdu chcete pokračovat?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
 #, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
-msgstr "Soubor s názvem \"%s\" již v tomto adresáři existuje, proto nebyl přidán."
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
+msgstr ""
+"Soubor s názvem \"%s\" již v tomto adresáři existuje, proto nebyl přidán."
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Zobrazovat pouze vypalovací mechaniky"
 
@@ -502,17 +517,24 @@
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
+"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
+"chances that it will get fixed.\n"
 "\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
 "\n"
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 "<b>Nebylo možné získat z jednotky seznam rychlostí.</b>\n"
 "\n"
-"Toto je známá chyba, která může nastat u některých mechanik. Prosíme vás, abyste tuto chybu nahlásili na adresu <i>xfburn at xfce.org</i> společně s výstupem na konzoli. Zvýšíte tím šanci, že tato chyba bude v příští verzi opravena.\n"
+"Toto je známá chyba, která může nastat u některých mechanik. Prosíme vás, "
+"abyste tuto chybu nahlásili na adresu <i>xfburn at xfce.org</i> společně s "
+"výstupem na konzoli. Zvýšíte tím šanci, že tato chyba bude v příští verzi "
+"opravena.\n"
 "\n"
-"Vypalování by však stále mělo pracovat. Pokud se přesto objeví potíže, prosíme, abyste nás o nich informovali.\n"
+"Vypalování by však stále mělo pracovat. Pokud se přesto objeví potíže, "
+"prosíme, abyste nás o nich informovali.\n"
 "\n"
 "<i>Děkujeme!</i>"
 
@@ -532,8 +554,7 @@
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "Jednotka nemůže vypalovat na vložený disk"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "Jednotka je prázdná!"
 
@@ -545,18 +566,15 @@
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "Vložený disk je zaplněn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "Vložený disk není vhodný"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr "Přístup k jednotce nebyl možný (pravděpodobně se používá)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "Chyba při rozpoznávání disku"
 
@@ -586,8 +604,7 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Systém souborů"
 
@@ -597,8 +614,7 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "Domovský adresář uživatele %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203
-#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -609,31 +625,34 @@
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"Úplný seznam voleb dostupných z příkazové řádky vypíšete pomocí příkazu %s --help.\n"
+"Úplný seznam voleb dostupných z příkazové řádky vypíšete pomocí příkazu %s --"
+"help.\n"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:221
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
 msgstr "Nelze inicializovat vypalovací backend."
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
 msgid "No drives are currently available"
 msgstr "V tomto okamžiku nejsou přítomny žádné jednotky"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
 msgid ""
 "Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
 "\n"
 "Please unmount and restart the application.\n"
 "\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
 msgstr ""
 "Disk se pravděpodobně používá, přístup byl odepřen.\n"
 "\n"
 "Odpojte disk a restartujte aplikaci.\n"
 "\n"
-"Pokud se v jednotce žádný disk nenachází, ověřte, zda máte pod současným uživatelem přístup pro čtení a zápis k jednotce."
+"Pokud se v jednotce žádný disk nenachází, ověřte, zda máte pod současným "
+"uživatelem přístup pro čtení a zápis k jednotce."
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -642,7 +661,7 @@
 "Inicializace konvertoru %s se nezdařila : %s\n"
 "\t(přepínání na základní implementaci)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr "Soubor obrazu '%s' neexistuje."
@@ -763,8 +782,7 @@
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "Další nástroj pro vypalování CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Autor/Správce"
 
@@ -794,12 +812,16 @@
 msgstr "Rozezná viditelnost tlačítka zavřít"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr "V tomto režimu zápisu nelze přidat další data na disk typu multisession (použijte místo něj režim TAO)."
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"V tomto režimu zápisu nelze přidat další data na disk typu multisession "
+"(použijte místo něj režim TAO)."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
 msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr "Byl nalezen uzavřený disk s daty, požaduje se prázdný nebo neuzavřený disk."
+msgstr ""
+"Byl nalezen uzavřený disk s daty, požaduje se prázdný nebo neuzavřený disk."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
 msgid "No disc detected in drive."
@@ -818,8 +840,7 @@
 msgid "Burning track %2d/%d..."
 msgstr "Vypalování stopy %2d z %d..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Zapisování kompozice..."
 
@@ -851,8 +872,7 @@
 msgid "aborted"
 msgstr "přerušeno"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -1235,8 +1255,7 @@
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr "Změna písní při konverzi se nezdařila"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
 #, c-format
 msgid "not implemented"
@@ -1256,10 +1275,13 @@
 
 #~ msgid "Unable to create disc object"
 #~ msgstr "Nelze vytvořit objekt disku"
+
 #~ msgid "Cannot attach source object to track object"
 #~ msgstr "Nelze připojit zdrojový objekt k objektu stopy"
+
 #~ msgid "Format DVD+RW"
 #~ msgstr "Zformátovat DVD+RW"
+
 #~ msgid "_Format"
 #~ msgstr "Z_formátovat"
 
@@ -1268,10 +1290,13 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Bylo nalezeno uzavřené médium s daty. Je vyžadováno prázdné nebo "
 #~ "neuzavřené médium"
+
 #~ msgid "No media detected in drive"
 #~ msgstr "V jednotce nebylo nalezeno médium"
+
 #~ msgid "No access to drive (mounted?)"
 #~ msgstr "Nelze přistupovat k mechanice (je připojena?)"
+
 #~ msgid "active"
 #~ msgstr "aktívní"
 
@@ -1282,28 +1307,40 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not add source to track %s!"
 #~ msgstr "Nelze vytvořit strukturu ze zdroje obrazu ISO"
+
 #~ msgid "Import"
 #~ msgstr "Importovat"
+
 #~ msgid "Import existing session"
 #~ msgstr "Importuje již vytvořenou session"
+
 #~ msgid "Copy Audio CD"
 #~ msgstr "Zkopírovat hudební CD"
+
 #~ msgid "Burn composition"
 #~ msgstr "Vypálit kompozici"
+
 #~ msgid "_New composition"
 #~ msgstr "_Nová kompozice"
+
 #~ msgid "Create a new composition"
 #~ msgstr "Vytvoří novou kompozici"
+
 #~ msgid "Copy DVD"
 #~ msgstr "Zkopírovat DVD"
+
 #~ msgid "The main window"
 #~ msgstr "Hlavní okno"
+
 #~ msgid "Notebook"
 #~ msgstr "Poznámky"
+
 #~ msgid "NOTEBOOK"
 #~ msgstr "POZNÁMKY"
+
 #~ msgid "Action group"
 #~ msgstr "Skupina akcí"
+
 #~ msgid "Action group from the main window"
 #~ msgstr "Skupina akcí hlavního okna"
 
@@ -1318,58 +1355,82 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Deformat Complete"
 #~ msgstr "Kompletní"
+
 #~ msgid "Fast"
 #~ msgstr "Rychle"
+
 #~ msgid "Cannot recognize drive and media state"
 #~ msgstr "Nelze rozpoznat stav jednotky a média"
+
 #~ msgid "Burn CD image"
 #~ msgstr "Vypálit obraz CD"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Initializing"
 #~ msgstr "Inicializuji..."
+
 #~ msgid "Show speed selection list and refresh button"
 #~ msgstr "Zobrazit seznam pro výběr rychlosti a tlačítko aktualizovat"
+
 #~ msgid "Reopen last session"
 #~ msgstr "Znovu otevřít poslední session"
+
 #~ msgid "Erase last session"
 #~ msgstr "Smazat poslední session"
+
 #~ msgid "_Force"
 #~ msgstr "Vy_nutit"
+
 #~ msgid "Blanking..."
 #~ msgstr "Mažu..."
+
 #~ msgid "Performing OPC..."
 #~ msgstr "Provádím OPC..."
+
 #~ msgid "Finishing"
 #~ msgstr "Dokončuji"
+
 #~ msgid "Burn data composition"
 #~ msgstr "Vypálit datovou kompozici"
+
 #~ msgid "Create ISO from composition"
 #~ msgstr "Vytvořit obraz ISO z kompozice"
+
 #~ msgid "Id"
 #~ msgstr "Id"
+
 #~ msgid "View _output"
 #~ msgstr "Z_obrazit výstup:"
+
 #~ msgid "Operation finished"
 #~ msgstr "Operace byla dokončena"
+
 #~ msgid "Are sure you want to quit?"
 #~ msgstr "Jste si jisti, že chcete program ukončit?"
+
 #~ msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/devices"
 #~ msgstr "Nepodařilo se otevřít /proc/scsi/sg/devices"
+
 #~ msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/device_strs"
 #~ msgstr "Nepodařilo se otevřít /proc/scsi/sg/device_strs"
+
 #~ msgid "Error reading scsi information from /proc/scsi/sg/devices"
 #~ msgstr "Chyba při čtení informací o rozhraní SCSI z /proc/scsi/sg/devices"
+
 #~ msgid "No message..."
 #~ msgstr "Žádná zpráva..."
+
 #~ msgid "Burn Data CD"
 #~ msgstr "Vypálit datové CD"
+
 #~ msgid "Load composition"
 #~ msgstr "Načíst kompozici"
+
 #~ msgid "Show disc content toolbar"
 #~ msgstr "Zobrazit kontextový panel nástrojů disku"
+
 #~ msgid "Show/hide the disc content toolbar"
 #~ msgstr "Zobrazí/skryje kontextový panel nástrojů disku"
+
 #~ msgid "Xfburn preferences"
 #~ msgstr "Nastavení Xfburn"
-

Modified: xfburn/trunk/po/da.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/da.po	2008-12-03 18:19:05 UTC (rev 6262)
+++ xfburn/trunk/po/da.po	2008-12-03 22:36:44 UTC (rev 6263)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-26 16:23-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 17:33+0200\n"
 "Last-Translator: Lars Jensen <lars at jink.dk>\n"
 "Language-Team: Dansk <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -455,12 +455,12 @@
 msgstr "Ny mappe"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Tilføjer hjemmemappe"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -660,12 +660,12 @@
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
 #, fuzzy
 msgid "No drives are currently available"
 msgstr "Ingen drev er for øjeblikket ledige!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
@@ -682,14 +682,14 @@
 "Hvis intet medie er indsat, så vær sikker på at du har r/w adgang til drevet "
 "med den nuværende bruger."
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
 "\t(falling back to basic implementation)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr "Billedefilen '%s' findes ikke!"

Modified: xfburn/trunk/po/de.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/de.po	2008-12-03 18:19:05 UTC (rev 6262)
+++ xfburn/trunk/po/de.po	2008-12-03 22:36:44 UTC (rev 6263)
@@ -10,13 +10,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.3.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-26 16:23-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-28 19:28-0700\n"
 "Last-Translator: Enrico Tröger <enrico at xfce.org>\n"
 "Language-Team: German <de at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
 msgid "Adding files to the composition"
@@ -434,7 +434,8 @@
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
-msgstr "Eine Datei mit dem selben Dateinamen ist in der Zusammenstellung bereits "
+msgstr ""
+"Eine Datei mit dem selben Dateinamen ist in der Zusammenstellung bereits "
 "vorhanden."
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
@@ -444,12 +445,12 @@
 msgstr "Neues Verzeichnis"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Heimatverzeichniss hinzufügen"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -584,7 +585,8 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
-msgstr "Auf das Laufwerk kann nicht zugegriffen werden, evtl. ist es in Benutzung"
+msgstr ""
+"Auf das Laufwerk kann nicht zugegriffen werden, evtl. ist es in Benutzung"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
 msgid "Error determining disc"
@@ -643,11 +645,11 @@
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
 msgstr "Das Brennmodul konnte nicht initialisiert werden."
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
 msgid "No drives are currently available"
 msgstr "Keine Laufwerke verfügbar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
@@ -664,7 +666,7 @@
 "Wenn kein Medium eingelegt ist, überprüfen Sie bitte ob das aktuelle "
 "Benutzerkonto Lese- und Schreibrechte für das Laufwerk besitzt."
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -673,7 +675,7 @@
 "Der·%s·Umwandler konnte nicht initialisiert werden:·%s\n"
 "\t(falle auf die Basisversion zurück)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr "Die Abbilddatei '%s' existiert nicht."
@@ -1252,7 +1254,8 @@
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:784
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
-msgstr "Gstreamer mochte diese Datei nicht (Zeitüberschreitung bei der Erkennung)"
+msgstr ""
+"Gstreamer mochte diese Datei nicht (Zeitüberschreitung bei der Erkennung)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
 #, c-format

Modified: xfburn/trunk/po/dz.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/dz.po	2008-12-03 18:19:05 UTC (rev 6262)
+++ xfburn/trunk/po/dz.po	2008-12-03 22:36:44 UTC (rev 6263)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce/xfburn.po\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-26 16:23-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-24 16:36+0530\n"
 "Last-Translator: sonam rinchen <somindruk at druknet.bt>\n"
 "Language-Team: dzongkha <pgeyleg at dit.gov.bt>\n"
@@ -451,13 +451,13 @@
 msgstr "སྣོད་ཐོ་གསརཔ།"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "སྣོད་ཐོ་གསརཔ།"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -636,11 +636,11 @@
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
 msgid "No drives are currently available"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
 msgid ""
 "Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
 "\n"
@@ -650,14 +650,14 @@
 "drive with the current user."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
 "\t(falling back to basic implementation)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr ""

Modified: xfburn/trunk/po/el.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/el.po	2008-12-03 18:19:05 UTC (rev 6262)
+++ xfburn/trunk/po/el.po	2008-12-03 22:36:44 UTC (rev 6263)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-26 16:23-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-14 19:57+0200\n"
 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -445,12 +445,12 @@
 msgstr "Νέος κατάλογος"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Προσθήκη καταλόγου χρήστη"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -631,12 +631,12 @@
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
 #, fuzzy
 msgid "No drives are currently available"
 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι οδηγοί!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
 msgid ""
 "Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
 "\n"
@@ -646,14 +646,14 @@
 "drive with the current user."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
 "\t(falling back to basic implementation)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr ""

Modified: xfburn/trunk/po/en_GB.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/en_GB.po	2008-12-03 18:19:05 UTC (rev 6262)
+++ xfburn/trunk/po/en_GB.po	2008-12-03 22:36:44 UTC (rev 6263)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-26 16:23-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-27 22:02+1000\n"
 "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>\n"
 "Language-Team: English/GB\n"
@@ -458,13 +458,13 @@
 msgstr "New directory"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "New directory"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -641,11 +641,11 @@
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
 msgid "No drives are currently available"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
 msgid ""
 "Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
 "\n"
@@ -655,14 +655,14 @@
 "drive with the current user."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
 "\t(falling back to basic implementation)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr ""

Modified: xfburn/trunk/po/es.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/es.po	2008-12-03 18:19:05 UTC (rev 6262)
+++ xfburn/trunk/po/es.po	2008-12-03 22:36:44 UTC (rev 6263)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -65,8 +65,7 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "Dispositivo de grabación"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Tipo de borrado"
 
@@ -121,8 +120,7 @@
 msgid "Done"
 msgstr "Terminado"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
 msgid "Failure"
 msgstr "Fallo"
@@ -146,7 +144,8 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
 msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
-msgstr "<small>¿Desea cambiar el nombre predeterminado para la composición?</small>"
+msgstr ""
+"<small>¿Desea cambiar el nombre predeterminado para la composición?</small>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
@@ -247,16 +246,25 @@
 msgstr "Grabando imagen..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Por favor, seleccione una imagen para quemar</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Por "
+"favor, seleccione una imagen para quemar</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "No se pueden añadir datos al disco multisesión en este modo de escritura (use el modo TAO en su lugar)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"No se pueden añadir datos al disco multisesión en este modo de escritura "
+"(use el modo TAO en su lugar)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
-msgstr "Se ha detectado un disco con datos cuya sesión está cerrada. Se necesita borrar el disco o uno al que se puedan añadir datos."
+msgstr ""
+"Se ha detectado un disco con datos cuya sesión está cerrada. Se necesita "
+"borrar el disco o uno al que se puedan añadir datos."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
 msgid "No disc detected in drive"
@@ -275,8 +283,12 @@
 msgstr "Fallo al obtener el tamaño de la imagen"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
-msgstr "Asegúrese de haber seleccionado un archivo válido y que tiene los permisos adecuados para acceder a él"
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"Asegúrese de haber seleccionado un archivo válido y que tiene los permisos "
+"adecuados para acceder a él"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
 msgid "The write mode is not currently supported"
@@ -426,28 +438,34 @@
 msgstr "Nuevo directorio"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Añadiendo directorio personal"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Está a punto de añadir su directorio personal a la composición. Es probable que esto tarde mucho tiempo y también que sea demasiado grande para caber en un disco.\n"
+"Está a punto de añadir su directorio personal a la composición. Es probable "
+"que esto tarde mucho tiempo y también que sea demasiado grande para caber en "
+"un disco.\n"
 "\n"
 "¿Está seguro de que desea continuar?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
 #, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
-msgstr "Ya existe un archivo llamado \"%s\" en este directorio: el archivo nos se ha añadido"
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
+msgstr ""
+"Ya existe un archivo llamado \"%s\" en este directorio: el archivo nos se ha "
+"añadido"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Mostrar sólo grabadoras"
 
@@ -481,11 +499,14 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
-msgstr "¿Es la combinación de hardware y disco válida para grabar la composición?"
+msgstr ""
+"¿Es la combinación de hardware y disco válida para grabar la composición?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr "El modo de borrado muestra mensajes de estado de disco diferentes al modo normal"
+msgstr ""
+"El modo de borrado muestra mensajes de estado de disco diferentes al modo "
+"normal"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
 msgid "_Speed:"
@@ -503,17 +524,23 @@
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
+"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
+"chances that it will get fixed.\n"
 "\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
 "\n"
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 "<b>Imposible obtener la lista de velocidad para el dispositivo.</b>\n"
 "\n"
-"Esto es un fallo conocido que ocurre con algunas unidades. Por favor, informe de ello a <i>xfburn at xfce.org</i> junto con la salida de consola para que aumenten las posibilidades de que se arregle.\n"
+"Esto es un fallo conocido que ocurre con algunas unidades. Por favor, "
+"informe de ello a <i>xfburn at xfce.org</i> junto con la salida de consola para "
+"que aumenten las posibilidades de que se arregle.\n"
 "\n"
-"La grabación debería funcionar, pero si hay algún problema, por favor, háganoslo saber.\n"
+"La grabación debería funcionar, pero si hay algún problema, por favor, "
+"háganoslo saber.\n"
 "\n"
 "<i>¡Gracias!</i>"
 
@@ -533,8 +560,7 @@
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "La unidad no puede grabar en el disco introducido"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "La unidad está vacía"
 
@@ -546,18 +572,15 @@
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "El disco introducido está lleno"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "El disco introducido no es adecuado"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr "No se puede acceder a la unidad (puede que esté en uso)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "Error al determinar disco"
 
@@ -587,8 +610,7 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Sistema de archivos"
 
@@ -598,8 +620,7 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "Directorio personal de %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203
-#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -610,31 +631,34 @@
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"Pruebe %s --help para ver una lista completa de opciones de línea de comando.\n"
+"Pruebe %s --help para ver una lista completa de opciones de línea de "
+"comando.\n"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:221
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
 msgstr "Imposible inicializar el motor de grabación."
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
 msgid "No drives are currently available"
 msgstr "Ninguna unidad disponible actualmente"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
 msgid ""
 "Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
 "\n"
 "Please unmount and restart the application.\n"
 "\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
 msgstr ""
 "Posiblemente el/los disco(s) están en uso y no se puede acceder a ellos.\n"
 "\n"
 "Por favor desmonte y reinicie la aplicación.\n"
 "\n"
-"Si no hay ningún disco en la unidad compruebe que tenga permiso de lectura y escritura en la unidad con el usuario actual."
+"Si no hay ningún disco en la unidad compruebe que tenga permiso de lectura y "
+"escritura en la unidad con el usuario actual."
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -643,7 +667,7 @@
 "Fallo al inicializar el transcodificador %s: %s\n"
 "\t(volviendo a la implementación básica)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr "El archivo de imagen '%s' no existe."
@@ -764,8 +788,7 @@
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "Otra aplicación gráfica para grabar CDs"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Autor/Mantenedor"
 
@@ -795,12 +818,17 @@
 msgstr "Determinar si el botón de cerrar es visible"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr "No se pueden añadir datos al disco multisesión en este modo de escritura (use el modo TAO en su lugar)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"No se pueden añadir datos al disco multisesión en este modo de escritura "
+"(use el modo TAO en su lugar)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
 msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr "Se ha detectado un disco con datos cuya sesión está cerrada. Se necesita un disco vacío o uno al que se puedan añadir datos."
+msgstr ""
+"Se ha detectado un disco con datos cuya sesión está cerrada. Se necesita un "
+"disco vacío o uno al que se puedan añadir datos."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
 msgid "No disc detected in drive."
@@ -819,8 +847,7 @@
 msgid "Burning track %2d/%d..."
 msgstr "Grabando pista %2d/%d..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Grabando composición..."
 
@@ -852,8 +879,7 @@
 msgid "aborted"
 msgstr "abortado"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -1210,7 +1236,8 @@
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:784
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
-msgstr "A Gstreamer no le ha gustado este archivo (expiró el tiempo de detección)"
+msgstr ""
+"A Gstreamer no le ha gustado este archivo (expiró el tiempo de detección)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
 #, c-format
@@ -1230,15 +1257,15 @@
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:909
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
-msgstr "Gstreamer no quiso comenzar la transcodificación (expiró el tiempo límite)"
+msgstr ""
+"Gstreamer no quiso comenzar la transcodificación (expiró el tiempo límite)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:944
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr "Fallo al cambiar canciones al transcodificar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
 #, c-format
 msgid "not implemented"
@@ -1258,10 +1285,13 @@
 
 #~ msgid "Unable to create disc object"
 #~ msgstr "No se puede crear objeto disco"
+
 #~ msgid "Cannot attach source object to track object"
 #~ msgstr "No se puede adjuntar el objeto fuente al objeto pista"
+
 #~ msgid "Format DVD+RW"
 #~ msgstr "Formatear DVD+RW"
+
 #~ msgid "_Format"
 #~ msgstr "_Formatear"
 
@@ -1270,6 +1300,7 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Se ha detectado un medio cerrado con datos. Se necesita que el medio esté "
 #~ "en blanco o que tenga una sesión abierta"
+
 #~ msgid "No media detected in drive"
 #~ msgstr "No se ha detectado ningún medio en el dispositivo"
 
@@ -1280,14 +1311,19 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not add source to track %s!"
 #~ msgstr "No se pudo crear la estructura origen de la imagen ISO"
+
 #~ msgid "Import"
 #~ msgstr "Importar"
+
 #~ msgid "Import existing session"
 #~ msgstr "Importar sesión existente"
+
 #~ msgid "Copy Audio CD"
 #~ msgstr "Copiar CD de audio"
+
 #~ msgid "Create a new composition"
 #~ msgstr "Crear una nueva composición"
+
 #~ msgid "Copy DVD"
 #~ msgstr "Copiar DVD"
 
@@ -1306,10 +1342,12 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Deformat Complete"
 #~ msgstr "Completa"
+
 #~ msgid "Fast"
 #~ msgstr "Rápida"
+
 #~ msgid "Cannot recognize drive and media state"
 #~ msgstr "No se ha podido determinar el estado del medio y del dispositivo"
+
 #~ msgid "Burn CD image"
 #~ msgstr "Grabar la imagen de CD"
-

Modified: xfburn/trunk/po/et.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/et.po	2008-12-03 18:19:05 UTC (rev 6262)
+++ xfburn/trunk/po/et.po	2008-12-03 22:36:44 UTC (rev 6263)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-26 16:23-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-16 18:14+0300\n"
 "Last-Translator: Kristjan Siimson <kristjan.siimson at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Estonian <et at li.org>\n"
@@ -459,12 +459,12 @@
 msgstr "Uus kataloog"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Kodukataloogi lisamine"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -662,12 +662,12 @@
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
 #, fuzzy
 msgid "No drives are currently available"
 msgstr "Seadmeid pole saadaval!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
@@ -681,14 +681,14 @@
 "\n"
 "Ühenda seade lahti ja taaskäivita aplikatsioon."
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
 "\t(falling back to basic implementation)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr "Tõmmist \"%s\" ei ole olemas!"

Modified: xfburn/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/eu.po	2008-12-03 18:19:05 UTC (rev 6262)
+++ xfburn/trunk/po/eu.po	2008-12-03 22:36:44 UTC (rev 6263)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-26 16:23-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-23 23:51+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
 "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
@@ -439,12 +439,12 @@
 msgstr "Direktorio berria"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Etxe direktorioa gehitzen"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -636,11 +636,11 @@
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
 msgstr "Ezin da grabaketa motorra abiarazi."
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
 msgid "No drives are currently available"
 msgstr "Ez dago gailu erabilgarririk"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
 msgid ""
 "Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
 "\n"
@@ -656,7 +656,7 @@
 "Ez badago diskorik sartuta egiaztatu erabiltzaile honekin gailuan irakurketa/"
 "idazte baimenak dituzula."
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -665,7 +665,7 @@
 "Huts %s transkodeatzailea abiaraztean: %s\n"
 "\t(oinarrizko inplementaziora itzultzen)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr "Ez dago '%s' irudi fitxategia."

Modified: xfburn/trunk/po/fi.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/fi.po	2008-12-03 18:19:05 UTC (rev 6262)
+++ xfburn/trunk/po/fi.po	2008-12-03 22:36:44 UTC (rev 6263)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.4.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-27 14:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-27 14:11+0200\n"
 "Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -626,11 +626,11 @@
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
 msgstr "Polttotaustajärjestelmää ei voi alustaa."
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
 msgid "No drives are currently available"
 msgstr "Ei asemia saatavilla"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
 msgid ""
 "Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
 "\n"
@@ -646,7 +646,7 @@
 "Jos asemassa ei ole taltiota, varmista että käyttäjälläsi on sekä luku- että "
 "kirjoitusoikeudet asemaan."
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -655,7 +655,7 @@
 "Muunninta \"%s\" ei voi alustaa: %s\n"
 "\t(käytetään vaihtoehtoista tapaa)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr "Levykuvaa \"%s\" ei ole olemassa."

Modified: xfburn/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/fr.po	2008-12-03 18:19:05 UTC (rev 6262)
+++ xfburn/trunk/po/fr.po	2008-12-03 22:36:44 UTC (rev 6263)
@@ -8,16 +8,15 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfburn 0.3.1\n"
+"Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-26 16:23-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-23 14:44+0100\n"
-"Last-Translator: Mike Massonnet <mmassonnet at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-03 21:20+0100\n"
+"Last-Translator: Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>\n"
 "Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: French\n"
 
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
 msgid "Adding files to the composition"
@@ -68,7 +67,8 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "Périphérique de gravure"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Mode vierge"
 
@@ -123,7 +123,8 @@
 msgid "Done"
 msgstr "Terminé"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
 msgid "Failure"
 msgstr "Échec"
@@ -147,8 +148,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
 msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
-msgstr ""
-"<small>Voulez-vous changer le nom par défaut de la composition ?</small>"
+msgstr "<small>Voulez-vous changer le nom par défaut de la composition ?</small>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
@@ -194,7 +194,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred in the burn backend."
-msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'écriture de l'ISO : %s"
+msgstr "Une erreur est intervenue dans la bibliothèque d'entrée-sortie ('%s'): %s"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
@@ -232,7 +232,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred in the burn backend"
-msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'écriture de l'ISO : %s"
+msgstr "Une erreur est intervenue dans la bibliothèque d'entrée-sortie ('%s'): %s"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
 msgid "Unable to determine image size."
@@ -251,22 +251,14 @@
 msgstr "Gravure de l'image..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
-"select an image to burn</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
-"\">Veuillez sélectionner une image à graver</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Veuillez sélectionner une image à graver</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr ""
-"L'ajout de données au disque multisessions n'est pas possible dans ce mode "
-"d'écriture (utilisez le mode TAO)"
+msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr "L'ajout de données au disque multisessions n'est pas possible dans ce mode d'écriture (utilisez le mode TAO)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
-#, fuzzy
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
 msgstr "Disque avec données détecté. Disque vierge ou multisession requis"
 
@@ -287,12 +279,8 @@
 msgstr "Échec à la détermination de la taille de l'image"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
-msgid ""
-"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
-"access it."
-msgstr ""
-"Assurez-vous que le fichier est valide et que vous avez les permissions "
-"nécessaires."
+msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
+msgstr "Assurez-vous que le fichier est valide et que vous avez les permissions nécessaires."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
 msgid "The write mode is not currently supported"
@@ -442,33 +430,28 @@
 msgstr "Nouveau répertoire"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Ajout du dossier personnel"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
-"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Vous êtes sur le point d'ajouter votre dossier personnel à la composition, "
-"ceci pourrait prendre beaucoup de temps et de place.\n"
+"Vous êtes sur le point d'ajouter votre dossier personnel à la composition, ceci pourrait prendre beaucoup de temps et de place.\n"
 "\n"
 "Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
 #, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added."
-msgstr ""
-"Un fichier nommé \"%s\" existe déjà dans ce répertoire, ce fichier n'a pas "
-"été ajouté."
+msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
+msgstr "Un fichier nommé \"%s\" existe déjà dans ce répertoire, ce fichier n'a pas été ajouté."
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Ne montrer que les graveurs"
 
@@ -502,15 +485,11 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
-msgstr ""
-"La combinaison du matériel et du disque est-elle valide pour graver la "
-"composition ?"
+msgstr "La combinaison du matériel et du disque est-elle valide pour graver la composition ?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr ""
-"Le mode vierge affiche des messages d'état du disque différents du mode "
-"régulier"
+msgstr "Le mode vierge affiche des messages d'état du disque différents du mode régulier"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
 msgid "_Speed:"
@@ -528,23 +507,17 @@
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
 "\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
-"know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
 "\n"
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 "<b>Impossible de déterminer les vitesses du lecteur.</b>\n"
 "\n"
-"Ceci est un bogue connu avec certains graveurs. Veuillez en faire part à "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> en envoyant le rendu de la console pour augmenter les "
-"chances d'en trouver la cause.\n"
+"Ceci est un bogue connu avec certains graveurs. Veuillez en faire part à <i>xfburn at xfce.org</i> en envoyant le rendu de la console pour augmenter les chances d'en trouver la cause.\n"
 "\n"
-"La gravure devrait fonctionner, si malgré tout vous rencontrez des "
-"problèmes, faites nous en part.\n"
+"La gravure devrait fonctionner, si malgré tout vous rencontrez des problèmes, faites nous en part.\n"
 "\n"
 "<i>Merci!</i>"
 
@@ -564,27 +537,31 @@
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "Le périphérique ne parvient pas à graver le disque inséré"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "Le périphérique est vide"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
-msgstr ""
+msgstr "Désolé, le multisession n'est pas encore pris en charge"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "Le disque inséré est déjà plein"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "Le disque inséré n'est pas utilisable"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
-msgstr ""
+msgstr "Le lecteur est inaccessible (déjà utilisé)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "Erreur à l'évaluation du disque"
 
@@ -614,7 +591,8 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Système de fichier"
 
@@ -624,7 +602,8 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "Dossier personnel de %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -635,32 +614,31 @@
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"Essayez %s --help pour afficher une liste complète des options de ligne de "
-"commande.\n"
+"Essayez %s --help pour afficher une liste complète des options de ligne de commande.\n"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+#, fuzzy
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
 msgid "No drives are currently available"
 msgstr "Aucun périphérique disponible"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
 "\n"
 "Please unmount and restart the application.\n"
 "\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
-"drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
 msgstr ""
 "Peut-être qu'un disque se trouve être monté dans le lecteur ?\n"
 "\n"
 "Veuillez le démonter et relancer l'application."
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -669,7 +647,7 @@
 "Impossible d'initialiser le transcodeur %s : %s\n"
 "\t(l'implémentation de base sera utilisé)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr "L'image '%s' n'existe pas"
@@ -790,7 +768,8 @@
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "Une autre interface de gravure de CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Auteur/Mainteneur"
 
@@ -820,16 +799,12 @@
 msgstr "Détermine si le boutton fermer est visible"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
-msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr ""
-"L'ajout de données au disque multisessions n'est pas possible dans ce mode "
-"d'écriture (utilisez le mode TAO)."
+msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr "L'ajout de données au disque multisessions n'est pas possible dans ce mode d'écriture (utilisez le mode TAO)."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
 msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr ""
-"Disque avec données détecté, un disque vierge ou multisession est requis."
+msgstr "Disque avec données détecté, un disque vierge ou multisession est requis."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
 msgid "No disc detected in drive."
@@ -848,7 +823,8 @@
 msgid "Burning track %2d/%d..."
 msgstr "Gravure de la piste %2d/%d..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Gravure de la composition..."
 
@@ -880,7 +856,8 @@
 msgid "aborted"
 msgstr "stoppé"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -916,12 +893,11 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
 msgid "see console"
-msgstr ""
+msgstr "voir la ligne de commande"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
-#, fuzzy
 msgid "User Aborted"
-msgstr "stoppé"
+msgstr "Annulé par l'utilisateur"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
 msgid "Preferences"
@@ -1024,9 +1000,8 @@
 msgstr "Remplissage Min. était %2d%%"
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
-#, fuzzy
 msgid "Aborted"
-msgstr "stoppé"
+msgstr "Annulé"
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
 msgid "Failed"
@@ -1041,9 +1016,8 @@
 msgstr "Terminé"
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
-#, fuzzy
 msgid "Aborting..."
-msgstr "Formatage..."
+msgstr "Annulation..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
 msgid "Select command"
@@ -1152,8 +1126,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
 msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
-msgstr ""
-"Vous essayez de graver plus de données que le disque ne peut en contenir."
+msgstr "Vous essayez de graver plus de données que le disque ne peut en contenir."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:167
 msgid "basic"
@@ -1172,9 +1145,7 @@
 msgstr ""
 "Le transcodeur de base ne nécessite aucune bibliothèque supplémentaire.\n"
 "\n"
-"Néanmoins il est seulement possible de graver des fichiers .wav non-"
-"compressés. Si vous voulez créer des compositions audios depuis différents "
-"formats, veuillez compiler avec le support GStreamer."
+"Néanmoins il est seulement possible de graver des fichiers .wav non-compressés. Si vous voulez créer des compositions audios depuis différents formats, veuillez compiler avec le support GStreamer."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
 #, c-format
@@ -1187,14 +1158,14 @@
 msgstr "Le fichier %s ne contient pas de données audio wave PCM non-compressés"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not stat %s: %s"
-msgstr "Échec à la création du fichier ISO : %s"
+msgstr "Impossible d'obtenir les informations de %s : %s"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not open %s."
-msgstr "Échec à la création du fichier ISO : %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir %s."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
 #, c-format
@@ -1210,6 +1181,11 @@
 "Probably you need to look at the gst-plugins-* packages\n"
 "for the necessary plugins.\n"
 msgstr ""
+"%s est manquant.\n"
+"\n"
+"Vous n'avez pas de décodeur installé pour ce type de fichier.\n"
+"Les modules nécessaires se trouvent probablement\n"
+"dans les paquets gst-plugins-*.\n"
 
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
@@ -1231,16 +1207,12 @@
 msgstr ""
 "Le transcodeur utilise le framework multimédia GStreamer.\n"
 "\n"
-"Tous les formats de fichiers devraient être supportés du moment que les bons "
-"plugins sont installés. Si un fichier audio n'est pas reconnu, vérifiez que "
-"les plugins GStreamer 'good', 'bad', et 'ugly' sont installés."
+"Tous les formats de fichiers devraient être supportés du moment que les bons plugins sont installés. Si un fichier audio n'est pas reconnu, vérifiez que les plugins GStreamer 'good', 'bad', et 'ugly' sont installés."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:784
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
-msgstr ""
-"GStreamer n'a pas récupéré d'information sur ce fichier (délais de détection "
-"dépassé)"
+msgstr "GStreamer n'a pas récupéré d'information sur ce fichier (délais de détection dépassé)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
 #, c-format
@@ -1267,11 +1239,12 @@
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "not implemented"
-msgstr "Terminé"
+msgstr "non implémenté"
 
 #: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Data Composition"
@@ -1287,26 +1260,20 @@
 
 #~ msgid "Unable to create disc object"
 #~ msgstr "Échec à la création du disque"
-
 #~ msgid "Cannot attach source object to track object"
 #~ msgstr "Ne peux pas joindre le fichier source au fichier objet"
-
 #~ msgid "Format DVD+RW"
 #~ msgstr "Formater un DVD+RW"
-
 #~ msgid "_Format"
 #~ msgstr "_Formater"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
 #~ msgstr "Disque avec données détecté. Disque vierge ou multisession requis"
-
 #~ msgid "No media detected in drive"
 #~ msgstr "Pas de support détecté dans le lecteur"
-
 #~ msgid "No access to drive (mounted?)"
 #~ msgstr "Pas d'accès au lecteur (monté?)"
-
 #~ msgid "active"
 #~ msgstr "actif"
 
@@ -1317,28 +1284,20 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not add source to track %s!"
 #~ msgstr "Échec à la création du fichier ISO source"
-
 #~ msgid "Import"
 #~ msgstr "Importer"
-
 #~ msgid "Import existing session"
 #~ msgstr "Importer une session existante"
-
 #~ msgid "Copy Audio CD"
 #~ msgstr "Copier un CD audio"
-
 #~ msgid "Burn composition"
 #~ msgstr "Graver une composition"
-
 #~ msgid "_New composition"
 #~ msgstr "_Nouvelle composition"
-
 #~ msgid "Create a new composition"
 #~ msgstr "Créer une nouvelle composition"
-
 #~ msgid "Copy DVD"
 #~ msgstr "_Copier le DVD"
-
 #~ msgid "The main window"
 #~ msgstr "La fenêtre principale"
 
@@ -1349,92 +1308,66 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "NOTEBOOK"
 #~ msgstr "NOTEBOOK"
-
 #~ msgid "Action group"
 #~ msgstr "Groupe action"
-
 #~ msgid "Action group from the main window"
 #~ msgstr "Groupe action pour la fenêtre principale"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Deformat Complete"
 #~ msgstr "Complète"
-
 #~ msgid "Fast"
 #~ msgstr "Rapide"
-
 #~ msgid "Cannot recognize drive and media state"
 #~ msgstr "Échec à la détection du lecteur et média"
-
 #~ msgid "Burn CD image"
 #~ msgstr "Graver une image CD"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Initializing"
 #~ msgstr "Initialisation..."
-
 #~ msgid "Show speed selection list and refresh button"
 #~ msgstr "Montrer la liste des vitesses et le bouton de rafraîchissement"
-
 #~ msgid "Reopen last session"
 #~ msgstr "Réouvrir la dernière session"
-
 #~ msgid "Erase last session"
 #~ msgstr "Effacer la dernière session"
-
 #~ msgid "_Force"
 #~ msgstr "_Forcer"
-
 #~ msgid "Blanking..."
 #~ msgstr "Effacement..."
-
 #~ msgid "Performing OPC..."
 #~ msgstr "OPC en cours..."
-
 #~ msgid "Finishing"
 #~ msgstr "Clôture en cours"
-
 #~ msgid "Burn data composition"
 #~ msgstr "Graver la composition de données"
-
 #~ msgid "Create ISO from composition"
 #~ msgstr "Créer une image ISO d'une composition"
-
 #~ msgid "Id"
 #~ msgstr "Id"
-
 #~ msgid "View _output"
 #~ msgstr "V_oir le résultat"
-
 #~ msgid "Operation finished"
 #~ msgstr "Opération terminée"
-
 #~ msgid "Are sure you want to quit?"
 #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter?"
-
 #~ msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/devices"
 #~ msgstr "Échec à l'ouverture de /proc/scsi/sg/devices"
-
 #~ msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/device_strs"
 #~ msgstr "Échec à l'ouverture de /proc/scsi/sg/device_strs"
-
 #~ msgid "Error reading scsi information from /proc/scsi/sg/devices"
 #~ msgstr "Erreur à la lecture des informations scsi de /proc/scsi/sg/devices"
-
 #~ msgid "No message..."
 #~ msgstr "Pas de message..."
-
 #~ msgid "Burn Data CD"
 #~ msgstr "Graver un CD de données"
-
 #~ msgid "Load composition"
 #~ msgstr "Charger une composition"
-
 #~ msgid "Show disc content toolbar"
 #~ msgstr "Afficher le barre du disque"
-
 #~ msgid "Show/hide the disc content toolbar"
 #~ msgstr "Afficher/cacher la barre d'outils du disque"
-
 #~ msgid "Xfburn preferences"
 #~ msgstr "Préférences de Xfburn"
+

Modified: xfburn/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/gl.po	2008-12-03 18:19:05 UTC (rev 6262)
+++ xfburn/trunk/po/gl.po	2008-12-03 22:36:44 UTC (rev 6263)
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-26 16:23-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-24 22:11+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
@@ -473,13 +473,13 @@
 msgstr "Novo directorio"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Fallo ó crear o directorio."
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -665,12 +665,12 @@
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
 #, fuzzy
 msgid "No drives are currently available"
 msgstr "Non hai unidades dispoñibles actualmente!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
 msgid ""
 "Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
 "\n"
@@ -680,14 +680,14 @@
 "drive with the current user."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
 "\t(falling back to basic implementation)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr ""

Modified: xfburn/trunk/po/he.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/he.po	2008-12-03 18:19:05 UTC (rev 6262)
+++ xfburn/trunk/po/he.po	2008-12-03 22:36:44 UTC (rev 6263)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-26 16:23-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-19 14:29+0200\n"
 "Last-Translator: Yuval Tanny <tanai at int.gov.il>\n"
 "Language-Team: Hebrew\n"
@@ -447,13 +447,13 @@
 msgstr "ספריה חדשה"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "ספריה חדשה"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -631,11 +631,11 @@
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
 msgid "No drives are currently available"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
 msgid ""
 "Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
 "\n"
@@ -645,14 +645,14 @@
 "drive with the current user."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
 "\t(falling back to basic implementation)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr ""

Modified: xfburn/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/hu.po	2008-12-03 18:19:05 UTC (rev 6262)
+++ xfburn/trunk/po/hu.po	2008-12-03 22:36:44 UTC (rev 6263)
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-26 16:23-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-12 19:18+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian\n"
@@ -454,12 +454,12 @@
 msgstr "Új könyvtár"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Saját mappa hozzáadása"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -634,11 +634,11 @@
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
 msgid "No drives are currently available"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
 msgid ""
 "Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
 "\n"
@@ -648,14 +648,14 @@
 "drive with the current user."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
 "\t(falling back to basic implementation)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr ""

Modified: xfburn/trunk/po/id.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/id.po	2008-12-03 18:19:05 UTC (rev 6262)
+++ xfburn/trunk/po/id.po	2008-12-03 22:36:44 UTC (rev 6263)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-26 16:23-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-23 20:48+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -435,12 +435,12 @@
 msgstr "Direktori baru"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Menambah direktori home"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -634,11 +634,11 @@
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
 msgstr "Tak dapat menginisialisasi ujung belakang pembakaran."
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
 msgid "No drives are currently available"
 msgstr "Tak ada penggerak yang saat ini tersedia"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
 msgid ""
 "Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
 "\n"
@@ -654,7 +654,7 @@
 "Jika tak ada media yang dimasukkan, cek apakah anda memiliki hak baca dan "
 "tulis ke penggerak dengan pengguna saat ini."
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -663,7 +663,7 @@
 "Gagal menginisialisasi %s transcoder: %s\n"
 "\t(mundur kembali ke implementasi dasar)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr "Berkas citra '%s' tak ada."

Modified: xfburn/trunk/po/it.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/it.po	2008-12-03 18:19:05 UTC (rev 6262)
+++ xfburn/trunk/po/it.po	2008-12-03 22:36:44 UTC (rev 6263)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-26 16:23-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-16 21:58+0100\n"
 "Last-Translator: David Paleino <d.paleino at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -453,13 +453,13 @@
 msgstr "Nuova directory"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Nuova directory"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -636,11 +636,11 @@
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
 msgid "No drives are currently available"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
 msgid ""
 "Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
 "\n"
@@ -650,14 +650,14 @@
 "drive with the current user."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
 "\t(falling back to basic implementation)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr ""

Modified: xfburn/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ja.po	2008-12-03 18:19:05 UTC (rev 6262)
+++ xfburn/trunk/po/ja.po	2008-12-03 22:36:44 UTC (rev 6263)
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-27 23:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-27 23:30+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
@@ -73,8 +73,7 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "焼き込み先のデバイス"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "Blank mode"
 msgstr "消去モード"
 
@@ -129,8 +128,7 @@
 msgid "Done"
 msgstr "完了しました"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
 msgid "Failure"
 msgstr "失敗しました"
@@ -255,16 +253,24 @@
 msgstr "イメージを焼き込んでいます..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">焼き込むイメージを選択してください</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">焼き込"
+"むイメージを選択してください</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "この書き込みモードではマルチセッションディスクにデータを追加できません (代わりに TAO を使用してください)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"この書き込みモードではマルチセッションディスクにデータを追加できません (代わ"
+"りに TAO を使用してください)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
-msgstr "データが検出されたメディアを閉じました。空か追記可能なディスクが必要です。"
+msgstr ""
+"データが検出されたメディアを閉じました。空か追記可能なディスクが必要です。"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
 msgid "No disc detected in drive"
@@ -283,8 +289,12 @@
 msgstr "イメージサイズの取得に失敗しました"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
-msgstr "正しいファイルを選択しているか、あなたが適切なアクセス権を与えられているか確認してください。"
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"正しいファイルを選択しているか、あなたが適切なアクセス権を与えられているか確"
+"認してください。"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
 msgid "The write mode is not currently supported"
@@ -443,21 +453,27 @@
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"ホームディレクトリをコンポジションに追加しようとしています。これはおそらく非常に長い時間を要し、その上一枚のディスクに収めるにはあまりに大きすぎると思われます。\n"
+"ホームディレクトリをコンポジションに追加しようとしています。これはおそらく非"
+"常に長い時間を要し、その上一枚のディスクに収めるにはあまりに大きすぎると思わ"
+"れます。\n"
 "\n"
 "続行してよろしいですか?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
 #, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
-msgstr "ファイル名 \"%s\" はこのフォルダにすでに存在します。ファイルは追加されませんでした。"
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
+msgstr ""
+"ファイル名 \"%s\" はこのフォルダにすでに存在します。ファイルは追加されません"
+"でした。"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
 msgid "Show writers only"
 msgstr "書き込み側のみ表示"
 
@@ -491,7 +507,8 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
-msgstr "これはコンポジションを焼き込むハードウェアとディスクの正しい組み合わせですか?"
+msgstr ""
+"これはコンポジションを焼き込むハードウェアとディスクの正しい組み合わせですか?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
@@ -513,17 +530,22 @@
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
+"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
+"chances that it will get fixed.\n"
 "\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
 "\n"
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 "<b>このデバイスの速度リストを取得できません。</b>\n"
 "\n"
-"これは既知のバグで、いくつかのデバイスで発生します。これを修正するためにコンソール出力結果とともに <i>xfburn at xfce.org</i> へ報告してください。\n"
+"これは既知のバグで、いくつかのデバイスで発生します。これを修正するためにコン"
+"ソール出力結果とともに <i>xfburn at xfce.org</i> へ報告してください。\n"
 "\n"
-"焼き込みは引き続き動作しますが、いずれにしろ問題があれば私たちに知らせてください。\n"
+"焼き込みは引き続き動作しますが、いずれにしろ問題があれば私たちに知らせてくだ"
+"さい。\n"
 "\n"
 "<i>よろしくおねがいします!</i>"
 
@@ -543,8 +565,7 @@
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "デバイスは挿入されたディスクに焼き込むことができません"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "デバイスが空です"
 
@@ -556,18 +577,15 @@
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "挿入されたディスクがいっぱいです"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "挿入されたディスクが適切ではありません"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr "ドライブにアクセスできません (おそらく使用中です)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "ディスクの決定エラー"
 
@@ -597,8 +615,7 @@
 msgid "Type"
 msgstr "タイプ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
 msgid "Filesystem"
 msgstr "ファイルシステム"
 
@@ -608,8 +625,7 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s のホームフォルダ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203
-#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -620,31 +636,34 @@
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"%s --help と入力すると利用可能な全てのコマンドラインオプションが表示されます。\n"
+"%s --help と入力すると利用可能な全てのコマンドラインオプションが表示されま"
+"す。\n"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:221
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
 msgstr "バックエンドでの焼き込みの初期化ができません。"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
 msgid "No drives are currently available"
 msgstr "現在有効なドライブがありません"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
 msgid ""
 "Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
 "\n"
 "Please unmount and restart the application.\n"
 "\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
 msgstr ""
 "おそらくディスクは使用中であり、アクセスできません。\n"
 "\n"
 "アンマウントしてアプリケーションを再起動してください。\n"
 "\n"
-"メディアが挿入されていないならば現在のユーザがドライブへの読み込み/書き込み権を与えられているかどうか確認してください。"
+"メディアが挿入されていないならば現在のユーザがドライブへの読み込み/書き込み権"
+"を与えられているかどうか確認してください。"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -653,7 +672,7 @@
 "%s トランスコーダの初期化に失敗しました: %s\n"
 "\t(基本実装にフォールバックします)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr "イメージファイル '%s' は存在しません。"
@@ -774,8 +793,7 @@
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "CD 作成ツール"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "著作者/メンテナ"
 
@@ -805,12 +823,16 @@
 msgstr "\"閉じる\" ボタンを表示するかどうか決定してください"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr "この書き込みモードではマルチセッションディスクにデータを追加できません (代わりに TAO を使用してください)。"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"この書き込みモードではマルチセッションディスクにデータを追加できません (代わ"
+"りに TAO を使用してください)。"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
 msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr "データが検出されたメディアを閉じました。空か追記可能なディスクが必要です。"
+msgstr ""
+"データが検出されたメディアを閉じました。空か追記可能なディスクが必要です。"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
 msgid "No disc detected in drive."
@@ -829,8 +851,7 @@
 msgid "Burning track %2d/%d..."
 msgstr "トラック %2d/%d を焼き込んでいます..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "コンポジションを焼き込んでいます..."
 
@@ -862,8 +883,7 @@
 msgid "aborted"
 msgstr "中止しました"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -1245,8 +1265,7 @@
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr "コード変換中に楽曲の変更に失敗しました"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
 #, c-format
 msgid "not implemented"
@@ -1264,4 +1283,3 @@
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "CD や DVD を作成するアプリケーションです"
-

Modified: xfburn/trunk/po/ko.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ko.po	2008-12-03 18:19:05 UTC (rev 6262)
+++ xfburn/trunk/po/ko.po	2008-12-03 22:36:44 UTC (rev 6263)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-26 16:23-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-20 09:32+0900\n"
 "Last-Translator: ByungHyun Choi<byunghyun.choi at debianusers.org>\n"
 "Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n at lists.sourceforge."
@@ -459,13 +459,13 @@
 msgstr "새로운 디렉토리"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "새로운 디렉토리"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -641,11 +641,11 @@
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
 msgid "No drives are currently available"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
 msgid ""
 "Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
 "\n"
@@ -655,14 +655,14 @@
 "drive with the current user."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
 "\t(falling back to basic implementation)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr ""

Modified: xfburn/trunk/po/lt.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/lt.po	2008-12-03 18:19:05 UTC (rev 6262)
+++ xfburn/trunk/po/lt.po	2008-12-03 22:36:44 UTC (rev 6263)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-26 16:23-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-26 12:26+0300\n"
 "Last-Translator: mantas <mantaz at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt at konferencijos.lt>\n"
@@ -430,12 +430,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 msgid "Adding home directory"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -607,11 +607,11 @@
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
 msgid "No drives are currently available"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
 msgid ""
 "Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
 "\n"
@@ -621,14 +621,14 @@
 "drive with the current user."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
 "\t(falling back to basic implementation)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr ""

Modified: xfburn/trunk/po/lv.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/lv.po	2008-12-03 18:19:05 UTC (rev 6262)
+++ xfburn/trunk/po/lv.po	2008-12-03 22:36:44 UTC (rev 6263)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-26 16:23-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-11 19:43+0300\n"
 "Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis at inbox.lv>\n"
 "Language-Team: Latvian <rprieditis at inbox.lv>\n"
@@ -459,13 +459,13 @@
 msgstr "Jaunu direktoriju"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Jaunu direktoriju"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -641,11 +641,11 @@
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
 msgid "No drives are currently available"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
 msgid ""
 "Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
 "\n"
@@ -655,14 +655,14 @@
 "drive with the current user."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
 "\t(falling back to basic implementation)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr ""

Modified: xfburn/trunk/po/nb_NO.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/nb_NO.po	2008-12-03 18:19:05 UTC (rev 6262)
+++ xfburn/trunk/po/nb_NO.po	2008-12-03 22:36:44 UTC (rev 6263)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.3.0svn-25821\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-26 16:23-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-18 12:33+0200\n"
 "Last-Translator: Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -434,12 +434,12 @@
 msgstr "Ny mappe"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Legger til hjemmemappe"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -629,11 +629,11 @@
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
 msgstr "Klarte ikke initialisere støttesystem for brenning."
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
 msgid "No drives are currently available"
 msgstr "Ingen enheter er tilgjengelig"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
 msgid ""
 "Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
 "\n"
@@ -649,7 +649,7 @@
 "Hvis det ikke er en disk i enheten, kontroller at du har lese og skrive-"
 "rettigheter til enheten med brukeren du nå benytter."
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -658,7 +658,7 @@
 "Klarte ikke initialisere %s omkoder: %s\n"
 "\t(bruker i stedet basisimplemetasjonen)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr "Avtrykket '%s' finnes ikke."

Modified: xfburn/trunk/po/nl.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/nl.po	2008-12-03 18:19:05 UTC (rev 6262)
+++ xfburn/trunk/po/nl.po	2008-12-03 22:36:44 UTC (rev 6263)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn-21957\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-26 16:23-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-02 17:34+0200\n"
 "Last-Translator: Stephan Arts <psyBSD at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
@@ -448,13 +448,13 @@
 msgstr "Nieuwe map"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Nieuwe map"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -634,11 +634,11 @@
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
 msgid "No drives are currently available"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
 msgid ""
 "Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
 "\n"
@@ -648,14 +648,14 @@
 "drive with the current user."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
 "\t(falling back to basic implementation)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr ""

Modified: xfburn/trunk/po/pa.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/pa.po	2008-12-03 18:19:05 UTC (rev 6262)
+++ xfburn/trunk/po/pa.po	2008-12-03 22:36:44 UTC (rev 6263)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-26 16:23-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-23 07:51+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <apbrar at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa at redhat.com>\n"
@@ -447,13 +447,13 @@
 msgstr "ਨਵੀਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "ਨਵੀਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -631,11 +631,11 @@
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
 msgid "No drives are currently available"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
 msgid ""
 "Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
 "\n"
@@ -645,14 +645,14 @@
 "drive with the current user."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
 "\t(falling back to basic implementation)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr ""

Modified: xfburn/trunk/po/pl.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/pl.po	2008-12-03 18:19:05 UTC (rev 6262)
+++ xfburn/trunk/po/pl.po	2008-12-03 22:36:44 UTC (rev 6263)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-26 16:23-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-10 20:57+0200\n"
 "Last-Translator: Szymon Kałasz <szymon_maestro at gazeta.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
@@ -448,13 +448,13 @@
 msgstr "Nowy katalog"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Nowy katalog"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -633,11 +633,11 @@
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
 msgid "No drives are currently available"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
 msgid ""
 "Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
 "\n"
@@ -647,14 +647,14 @@
 "drive with the current user."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
 "\t(falling back to basic implementation)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr ""

Modified: xfburn/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/pt_BR.po	2008-12-03 18:19:05 UTC (rev 6262)
+++ xfburn/trunk/po/pt_BR.po	2008-12-03 22:36:44 UTC (rev 6263)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-26 16:23-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-29 18:28-0400\n"
 "Last-Translator: Henrique P Machado <zehrique at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -439,12 +439,12 @@
 msgstr "Novo diretório"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Adicionando diretório pessoal"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -636,11 +636,11 @@
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
 msgstr "Não foi possível iniciar o subsistema de gravação."
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
 msgid "No drives are currently available"
 msgstr "Nenhum drive está disponível no momento"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
 msgid ""
 "Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
 "\n"
@@ -656,7 +656,7 @@
 "Se nenhuma mídia está inserida, verifique se você tem acesso de leitura e "
 "gravação no drive com o usuário atual."
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -665,7 +665,7 @@
 "Falhou ao inicializar o transcodificador %s: %s\n"
 "\t(voltando para a implementação básica)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr "O arquivo de imagem \"%s\" não existe."

Modified: xfburn/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/pt_PT.po	2008-12-03 18:19:05 UTC (rev 6262)
+++ xfburn/trunk/po/pt_PT.po	2008-12-03 22:36:44 UTC (rev 6263)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.4.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-26 16:23-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-30 16:22+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -65,8 +65,7 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "Dispositivo de gravação"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Modo de limpeza"
 
@@ -121,8 +120,7 @@
 msgid "Done"
 msgstr "Pronto"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
 msgid "Failure"
 msgstr "Falha"
@@ -247,16 +245,24 @@
 msgstr "Queimando imagem..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Por favor seleccione uma imagem para gravar</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Por "
+"favor seleccione uma imagem para gravar</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "Incapaz de adicionar dados ao disco multi-sessão neste modo de escrita (use TAO)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"Incapaz de adicionar dados ao disco multi-sessão neste modo de escrita (use "
+"TAO)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
-msgstr "Disco fechado com dados detectado. Necessário disco vazio ou adicionável"
+msgstr ""
+"Disco fechado com dados detectado. Necessário disco vazio ou adicionável"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
 msgid "No disc detected in drive"
@@ -275,8 +281,12 @@
 msgstr "Incapaz de determinar o tamanho da imagem"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
-msgstr "Certifique-se de que seleccionou um ficheiro válido e de que possui as permissões apropriadas de acesso."
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"Certifique-se de que seleccionou um ficheiro válido e de que possui as "
+"permissões apropriadas de acesso."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
 msgid "The write mode is not currently supported"
@@ -426,28 +436,33 @@
 msgstr "Novo directório"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "A adicionar directório home"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Está prestes a adicionar a sua pasta pessoal à composição. É bem provável que leve muito tempo, e que seja muito grande para caber num disco também.\n"
+"Está prestes a adicionar a sua pasta pessoal à composição. É bem provável "
+"que leve muito tempo, e que seja muito grande para caber num disco também.\n"
 "\n"
 "Tem certeza que deseja continuar?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
 #, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
-msgstr "Um ficheiro de nome \"%s\" já existe neste directório, o ficheiro não foi adicionado."
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
+msgstr ""
+"Um ficheiro de nome \"%s\" já existe neste directório, o ficheiro não foi "
+"adicionado."
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Mostrar apenas gravadores"
 
@@ -485,7 +500,8 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr "O modo de limpeza mostra estados diferentes de disco do que o modo normal"
+msgstr ""
+"O modo de limpeza mostra estados diferentes de disco do que o modo normal"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
 msgid "_Speed:"
@@ -503,17 +519,23 @@
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
+"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
+"chances that it will get fixed.\n"
 "\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
 "\n"
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 "<b>Incapaz de obter a lista de velocidades da unidade de disco.</b>\n"
 "\n"
-"Isto é um erro já conhecido que ocorre com algumas unidades de disco. Por favor reporte este erro para <i>xfburn at xfce.org</i> junto com a saída da consola para aumentar as hipóteses do problema ser resolvido.\n"
+"Isto é um erro já conhecido que ocorre com algumas unidades de disco. Por "
+"favor reporte este erro para <i>xfburn at xfce.org</i> junto com a saída da "
+"consola para aumentar as hipóteses do problema ser resolvido.\n"
 "\n"
-"O modo de gravação deve ainda funcionar, mas se existirem problemas, por favor avise.\n"
+"O modo de gravação deve ainda funcionar, mas se existirem problemas, por "
+"favor avise.\n"
 "\n"
 "<i>Obrigado!</i>"
 
@@ -533,8 +555,7 @@
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "Unidade não pode gravar no disco inserido"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "Unidade está vazia"
 
@@ -546,18 +567,15 @@
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "O disco inserido está cheio"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "O disco inserido não é apropriado"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr "Incapaz de aceder à unidade (pode estar em uso)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "Erro ao determinar disco"
 
@@ -587,8 +605,7 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Sistema de ficheiros"
 
@@ -598,8 +615,7 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s's home"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203
-#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -610,31 +626,34 @@
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"Tente %s --help para ver uma lista completa de opções da linha de comando disponíveis.\n"
+"Tente %s --help para ver uma lista completa de opções da linha de comando "
+"disponíveis.\n"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:221
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
 msgstr "Incapaz de iniciar suporte de gravação."
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
 msgid "No drives are currently available"
 msgstr "Nenhuma unidade disponível"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
 msgid ""
 "Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
 "\n"
 "Please unmount and restart the application.\n"
 "\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
 msgstr ""
 "Talvez o disco esteja em uso e o acesso é impedido\n"
 "\n"
 "Por favor desmonte e reinicie a aplicação.\n"
 "\n"
-"Se não existe disco inserido, verifique que tem acesso de leitura e escrita à unidade com o utilizador actual."
+"Se não existe disco inserido, verifique que tem acesso de leitura e escrita "
+"à unidade com o utilizador actual."
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -643,7 +662,7 @@
 "Falhou a iniciar o codificador %s: %s\n"
 "\t(voltar à implementação básica)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr "Imagem de ficheiro '%s' não existe."
@@ -764,8 +783,7 @@
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "Outra GUI de gravação de cd"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Autor/Manutenção"
 
@@ -795,8 +813,11 @@
 msgstr "Determina se o botão de fechar é visível"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr "Incapaz de adicionar dados ao disco multi-sessão neste modo de escrita (use TAO)."
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"Incapaz de adicionar dados ao disco multi-sessão neste modo de escrita (use "
+"TAO)."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
 msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
@@ -819,8 +840,7 @@
 msgid "Burning track %2d/%d..."
 msgstr "Queimando pista %2d/%d..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Composição a gravar..."
 
@@ -852,8 +872,7 @@
 msgid "aborted"
 msgstr "abortado"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -1237,8 +1256,7 @@
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr "Falhou ao mudar de canções durante a codificação"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
 #, c-format
 msgid "not implemented"
@@ -1258,40 +1276,56 @@
 
 #~ msgid "Unable to create disc object"
 #~ msgstr "Incapaz de criar objecto de disco"
+
 #~ msgid "Cannot attach source object to track object"
 #~ msgstr "Incapaz de adicionar objecto fonte à pista"
+
 #~ msgid "Format DVD+RW"
 #~ msgstr "Formatar DVD+RW"
+
 #~ msgid "_Format"
 #~ msgstr "_Format"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
 #~ msgstr "Fechar disco com dados. Necessário disco vazio ou adicionável"
+
 #~ msgid "No media detected in drive"
 #~ msgstr "Media não detectada na unidade"
+
 #~ msgid "Import"
 #~ msgstr "Importar"
+
 #~ msgid "Import existing session"
 #~ msgstr "Importar sessão existente"
+
 #~ msgid "No access to drive (mounted?)"
 #~ msgstr "Sem acesso à unidade (montada?)"
+
 #~ msgid "Copy Audio CD"
 #~ msgstr "Copiar CD Áudio"
+
 #~ msgid "active"
 #~ msgstr "activo"
+
 #~ msgid "Create a new composition"
 #~ msgstr "Criar nova composição"
+
 #~ msgid "Copy DVD"
 #~ msgstr "Copiar DVD"
+
 #~ msgid "The main window"
 #~ msgstr "A janela principal"
+
 #~ msgid "Notebook"
 #~ msgstr "Notebook"
+
 #~ msgid "NOTEBOOK"
 #~ msgstr "NOTEBOOK"
+
 #~ msgid "Action group"
 #~ msgstr "Grupo de acções"
+
 #~ msgid "Action group from the main window"
 #~ msgstr "Grupo de acções da janela principal"
 
@@ -1306,10 +1340,12 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Deformat Complete"
 #~ msgstr "Completo"
+
 #~ msgid "Fast"
 #~ msgstr "Rápido"
+
 #~ msgid "Cannot recognize drive and media state"
 #~ msgstr "Incapaz de reconhecer drive e estado"
+
 #~ msgid "Burn CD image"
 #~ msgstr "Queimar imagem de CD"
-

Modified: xfburn/trunk/po/ru.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ru.po	2008-12-03 18:19:05 UTC (rev 6262)
+++ xfburn/trunk/po/ru.po	2008-12-03 22:36:44 UTC (rev 6263)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-26 16:23-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-24 20:10+0600\n"
 "Last-Translator: Sergey Fedoseev <fedoseev.sergey at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -446,13 +446,13 @@
 msgstr "Новый каталог"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Новый каталог"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -628,11 +628,11 @@
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
 msgid "No drives are currently available"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
 msgid ""
 "Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
 "\n"
@@ -642,14 +642,14 @@
 "drive with the current user."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
 "\t(falling back to basic implementation)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr ""

Modified: xfburn/trunk/po/sq.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/sq.po	2008-12-03 18:19:05 UTC (rev 6262)
+++ xfburn/trunk/po/sq.po	2008-12-03 22:36:44 UTC (rev 6263)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-26 16:23-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-25 00:40+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: Albanian <translation-team-sq at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -455,13 +455,13 @@
 msgstr "Drejtori e re"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Drejtori e re"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -638,11 +638,11 @@
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
 msgid "No drives are currently available"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
 msgid ""
 "Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
 "\n"
@@ -652,14 +652,14 @@
 "drive with the current user."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
 "\t(falling back to basic implementation)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr ""

Modified: xfburn/trunk/po/sv.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/sv.po	2008-12-03 18:19:05 UTC (rev 6262)
+++ xfburn/trunk/po/sv.po	2008-12-03 22:36:44 UTC (rev 6263)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-26 16:23-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-10 02:13+0000\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -447,13 +447,13 @@
 msgstr "Ny katalog"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Ny katalog"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -633,11 +633,11 @@
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
 msgid "No drives are currently available"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
 msgid ""
 "Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
 "\n"
@@ -647,14 +647,14 @@
 "drive with the current user."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
 "\t(falling back to basic implementation)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr ""

Modified: xfburn/trunk/po/tr.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/tr.po	2008-12-03 18:19:05 UTC (rev 6262)
+++ xfburn/trunk/po/tr.po	2008-12-03 22:36:44 UTC (rev 6263)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-26 16:23-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-27 03:49+0200\n"
 "Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir at eventualis.org>\n"
 "Language-Team: Xfce-TR <xfce-tr at googlegroups.com>\n"
@@ -64,8 +64,7 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "Yazma aygıtı"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Boşaltma Kipi"
 
@@ -120,8 +119,7 @@
 msgid "Done"
 msgstr "Tamamlandı"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
 msgid "Failure"
 msgstr "Hata"
@@ -246,12 +244,19 @@
 msgstr "İmaj yazılıyor..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Yazdırmak için lütfen bir imaj dosyası seçiniz</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
+"\">Yazdırmak için lütfen bir imaj dosyası seçiniz</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "Bu yazma kipinde çokluoturum diskine veri ilave edilemez (bunun yerine TAO kullanın)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"Bu yazma kipinde çokluoturum diskine veri ilave edilemez (bunun yerine TAO "
+"kullanın)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
@@ -274,8 +279,12 @@
 msgstr "İmaj boyutu alınamadı"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
-msgstr "Geçerli bir dosya seçtiğinizden ve o dosyaya erişim için izniniz olduğundan emin olmalısınız."
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"Geçerli bir dosya seçtiğinizden ve o dosyaya erişim için izniniz olduğundan "
+"emin olmalısınız."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
 msgid "The write mode is not currently supported"
@@ -425,28 +434,31 @@
 msgstr "Yeni dizin"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Ev dizini ekleniyor"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Ev dizininizi derlemeye ekliyorsunuz. Bu işlem fazla zaman alabileceği gibi, tek bir diske de sığmayabilir.\n"
+"Ev dizininizi derlemeye ekliyorsunuz. Bu işlem fazla zaman alabileceği gibi, "
+"tek bir diske de sığmayabilir.\n"
 "\n"
 "Devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
 #, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
 msgstr "\"%s\" isimli dosya zaten bu dizinde var, dosya eklenmedi."
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Sadece yazıcıları göster"
 
@@ -484,7 +496,8 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr "Boşaltma kipi düzenli kipten daha farklı disk durumu mesajları göstermektedir"
+msgstr ""
+"Boşaltma kipi düzenli kipten daha farklı disk durumu mesajları göstermektedir"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
 msgid "_Speed:"
@@ -502,17 +515,23 @@
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
+"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
+"chances that it will get fixed.\n"
 "\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
 "\n"
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 "<b>Sürücü için hız listesi alınamıyor.</b>\n"
 "\n"
-"Bu bazı sürücüler için bilinen bir hatadır. Bu hatayı konsol çıktıları ile birlikte <i>xfburn at xfce.org</i> adresine gönderiniz, bu sorunun giderilmesine yardımcı olabilirsiniz.\n"
+"Bu bazı sürücüler için bilinen bir hatadır. Bu hatayı konsol çıktıları ile "
+"birlikte <i>xfburn at xfce.org</i> adresine gönderiniz, bu sorunun "
+"giderilmesine yardımcı olabilirsiniz.\n"
 "\n"
-"Yazma işi devam edecektir, eğer yazma konusunda başka sorunlar da yaşıyorsanız, bizimle irtibata geçiniz.\n"
+"Yazma işi devam edecektir, eğer yazma konusunda başka sorunlar da "
+"yaşıyorsanız, bizimle irtibata geçiniz.\n"
 "\n"
 "<i>Teşekkürler!</i>"
 
@@ -532,8 +551,7 @@
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "Sürücünüz yerleştirmiş olduğunuz diske veri yazamıyor"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "Sürücü boş"
 
@@ -545,18 +563,15 @@
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "Yerleştirdiğiniz disk dolu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "Yerleştirdiğiniz disk uygun değil"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr "Sürücüye erişilemiyor (kullanımda olabilir)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "Disk belirlenirken hata meydana geldi"
 
@@ -586,8 +601,7 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Tür"
 
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Dosya sistemi"
 
@@ -597,8 +611,7 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s kullanıcısının ev dizini"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203
-#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -615,25 +628,27 @@
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
 msgstr "Yazma altyapısı çalıştırılamadı."
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
 msgid "No drives are currently available"
 msgstr "Mevcut bir sürücü bulunmamaktadır."
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
 msgid ""
 "Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
 "\n"
 "Please unmount and restart the application.\n"
 "\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
 msgstr ""
 "Muhtemelen disk(ler) kullanımda ve erişilemiyor \n"
 "\n"
 "Lütfen diski ayırıp uygulamayı tekrar başlatın.\n"
 "\n"
-"Eğer bağlı bir disk yok ise, kullanıcınızın yazma ve okuma iznine sahip olduğundan emin olmalısınız."
+"Eğer bağlı bir disk yok ise, kullanıcınızın yazma ve okuma iznine sahip "
+"olduğundan emin olmalısınız."
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -642,7 +657,7 @@
 "%s taşıyıcısı başlatılamadı: %s\n"
 "\t(temel uyarlamaya geri dönülüyor)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr "'%s' imaj dosyası bulunmamaktadır."
@@ -763,8 +778,7 @@
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "CD Yazma Uygulaması"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Yazar/Geliştirici"
 
@@ -794,8 +808,11 @@
 msgstr "Kapatma düğmesinin görünür olup olmayacağını belirtmenizi sağlar"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr "Bu yazma kipinde çokluoturum diskine veri ilave edilemez (bunun yerine TAO kullanın)."
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"Bu yazma kipinde çokluoturum diskine veri ilave edilemez (bunun yerine TAO "
+"kullanın)."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
 msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
@@ -818,8 +835,7 @@
 msgid "Burning track %2d/%d..."
 msgstr "%2d/%d yazılıyor..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Derleme yazılıyor..."
 
@@ -851,8 +867,7 @@
 msgid "aborted"
 msgstr "durdurulmuş"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -1029,7 +1044,8 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
-msgstr "Daha önceden hazırlanmış bir derlemeyi yazdırabilirsiniz, örn. ISO dosyası"
+msgstr ""
+"Daha önceden hazırlanmış bir derlemeyi yazdırabilirsiniz, örn. ISO dosyası"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
@@ -1037,7 +1053,8 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
-msgstr "Seçeceğiniz dosyaları yazdırabileceğiniz bir veri diski oluşturabilirsiniz"
+msgstr ""
+"Seçeceğiniz dosyaları yazdırabileceğiniz bir veri diski oluşturabilirsiniz"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
 msgid "<big>_Blank Disc</big>"
@@ -1045,7 +1062,8 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
-msgstr "Yeniden yazılabilir diskinizi yeni bir yazdırma işi için hazırlayabilirsiniz"
+msgstr ""
+"Yeniden yazılabilir diskinizi yeni bir yazdırma işi için hazırlayabilirsiniz"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
 msgid "<big>_Audio CD</big>"
@@ -1113,7 +1131,8 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
 msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
-msgstr "Bu diskin barındırabileceğinden daha fazla veri yazmaya çalışıyorsunuz."
+msgstr ""
+"Bu diskin barındırabileceğinden daha fazla veri yazmaya çalışıyorsunuz."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:167
 msgid "basic"
@@ -1235,8 +1254,7 @@
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr "Kod çevrimi yapılırken şarkı değiştirilemedi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
 #, c-format
 msgid "not implemented"
@@ -1256,26 +1274,36 @@
 
 #~ msgid "Unable to create disc object"
 #~ msgstr "Disk nesnesi oluşturulamadı"
+
 #~ msgid "Cannot attach source object to track object"
 #~ msgstr "Kaynak nesne eklenemedi"
+
 #~ msgid "No media detected in drive"
 #~ msgstr "Sürücüde ortam bulunamadı"
+
 #~ msgid "No access to drive (mounted?)"
 #~ msgstr "Sürücüye erişilemiyor (bağlandı mı?)"
+
 #~ msgid "Format DVD+RW"
 #~ msgstr "DVD+RW Biçimlendir"
+
 #~ msgid "_Format"
 #~ msgstr "_Biçimlendir"
+
 #~ msgid "active"
 #~ msgstr "etkin"
+
 #~ msgid "Could not create burn_source from %s!"
 #~ msgstr "%s üzerinden yazma kaynağı alınamadı!"
+
 #~ msgid "Could not add source to track %s!"
 #~ msgstr "%s öğesine kaynak eklenemedi"
+
 #~ msgid "A pipeline element could not be created"
 #~ msgstr "Ardışık düzen öğesi oluşturulamadı"
+
 #~ msgid "The debug identity element could not be created"
 #~ msgstr "Hata ayıklama kimliği öğesi oluşturulamadı"
+
 #~ msgid "Could not setup filtered gstreamer link"
 #~ msgstr "Filtrelenmiş gstreamer bağlantısı oluşturulamadı"
-

Modified: xfburn/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/uk.po	2008-12-03 18:19:05 UTC (rev 6262)
+++ xfburn/trunk/po/uk.po	2008-12-03 22:36:44 UTC (rev 6263)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-26 16:23-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-24 11:27+0200\n"
 "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
@@ -440,12 +440,12 @@
 msgstr "Нова тека"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Додати домашню директорію"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -637,11 +637,11 @@
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
 msgstr "Неможливо ініціалізувати процес запису."
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
 msgid "No drives are currently available"
 msgstr "Зараз немає доступних приводів"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
 msgid ""
 "Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
 "\n"
@@ -657,7 +657,7 @@
 "Якщо диску в приводі немає, перевірте чи має доступ до приводу поточний "
 "користувач в режимі запису."
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -666,7 +666,7 @@
 "Невдача ініціалізаці %s transcoder: %s\n"
 "\t(падіння до основної імплементації)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr "Файл образу '%s' не існує"

Modified: xfburn/trunk/po/ur.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ur.po	2008-12-03 18:19:05 UTC (rev 6262)
+++ xfburn/trunk/po/ur.po	2008-12-03 22:36:44 UTC (rev 6263)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-26 16:23-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-28 19:45+0200\n"
 "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmai.com>\n"
 "Language-Team:  <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -460,13 +460,13 @@
 msgstr "نئی ڈائریکٹری"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "نئی ڈائریکٹری"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -641,11 +641,11 @@
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
 msgid "No drives are currently available"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
 msgid ""
 "Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
 "\n"
@@ -655,14 +655,14 @@
 "drive with the current user."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
 "\t(falling back to basic implementation)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr ""

Modified: xfburn/trunk/po/xfburn.pot
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/xfburn.pot	2008-12-03 18:19:05 UTC (rev 6262)
+++ xfburn/trunk/po/xfburn.pot	2008-12-03 22:36:44 UTC (rev 6263)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-26 16:23-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -429,12 +429,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 msgid "Adding home directory"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -606,11 +606,11 @@
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
 msgid "No drives are currently available"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
 msgid ""
 "Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
 "\n"
@@ -620,14 +620,14 @@
 "drive with the current user."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
 "\t(falling back to basic implementation)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr ""

Modified: xfburn/trunk/po/zh_CN.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/zh_CN.po	2008-12-03 18:19:05 UTC (rev 6262)
+++ xfburn/trunk/po/zh_CN.po	2008-12-03 22:36:44 UTC (rev 6263)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-26 16:23-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-14 13:40+0800\n"
 "Last-Translator: 赵正龙 <longer.zhao at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation at lists.linux.net.cn>\n"
@@ -452,12 +452,12 @@
 msgstr "新建目录"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "正添加主目录"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -648,12 +648,12 @@
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
 #, fuzzy
 msgid "No drives are currently available"
 msgstr "当前的驱动器不可用!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
@@ -668,14 +668,14 @@
 "请卸载后重新启动应用程序.\n"
 "如果无媒体插入,请检查当前用户是否有读写(r/w)权限."
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
 "\t(falling back to basic implementation)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr "映像文件'%s'不存在!"

Modified: xfburn/trunk/po/zh_TW.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/zh_TW.po	2008-12-03 18:19:05 UTC (rev 6262)
+++ xfburn/trunk/po/zh_TW.po	2008-12-03 22:36:44 UTC (rev 6263)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfburn 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-26 16:23-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-20 01:09+0800\n"
 "Last-Translator: Cosmo Chene <cosmolax at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
@@ -448,13 +448,13 @@
 msgstr "新增資料夾"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "新增資料夾"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -632,11 +632,11 @@
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
 msgid "No drives are currently available"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
 msgid ""
 "Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
 "\n"
@@ -646,14 +646,14 @@
 "drive with the current user."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
 "\t(falling back to basic implementation)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr ""




More information about the Goodies-commits mailing list