[Goodies-commits] r2843 - thunar-archive-plugin/trunk/po thunar-media-tags-plugin/trunk/po xfce4-clipman-plugin/trunk/po xfce4-eyes-plugin/trunk/po xfce4-mount-plugin/trunk/po xfce4-netload-plugin/trunk/po xfce4-taskmanager/trunk/po

Maximilian Schleiss maximilian at xfce.org
Wed Jun 20 22:32:39 CEST 2007


Author: maximilian
Date: 2007-06-20 20:32:39 +0000 (Wed, 20 Jun 2007)
New Revision: 2843

Added:
   thunar-archive-plugin/trunk/po/pt_PT.po
   thunar-media-tags-plugin/trunk/po/pt_PT.po
   xfce4-clipman-plugin/trunk/po/pt_PT.po
   xfce4-netload-plugin/trunk/po/pt_PT.po
   xfce4-taskmanager/trunk/po/pt_PT.po
Modified:
   thunar-archive-plugin/trunk/po/ChangeLog
   thunar-archive-plugin/trunk/po/LINGUAS
   thunar-media-tags-plugin/trunk/po/ChangeLog
   thunar-media-tags-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-clipman-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-eyes-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-eyes-plugin/trunk/po/pt_PT.po
   xfce4-mount-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-mount-plugin/trunk/po/en_GB.po
   xfce4-netload-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-netload-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-taskmanager/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-taskmanager/trunk/po/LINGUAS
Log:
* en_GB.po: British English translation for the mount plugin package updated
* pt_PT.po: European Portuguese translation update


Modified: thunar-archive-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- thunar-archive-plugin/trunk/po/ChangeLog	2007-06-19 16:33:14 UTC (rev 2842)
+++ thunar-archive-plugin/trunk/po/ChangeLog	2007-06-20 20:32:39 UTC (rev 2843)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-06-20  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* pt_PT: European Portuguese translation Added
+	by Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>
+
 2007-06-13  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* it.po: Updated the translation

Modified: thunar-archive-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- thunar-archive-plugin/trunk/po/LINGUAS	2007-06-19 16:33:14 UTC (rev 2842)
+++ thunar-archive-plugin/trunk/po/LINGUAS	2007-06-20 20:32:39 UTC (rev 2843)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-be ca cs de el en_GB eo eu fr hu it ja nl pa pl pt_BR ru uk zh_TW
+be ca cs de el en_GB eo eu fr hu it ja nl pa pl pt_BR pt_PT ru uk zh_TW

Added: thunar-archive-plugin/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- thunar-archive-plugin/trunk/po/pt_PT.po	                        (rev 0)
+++ thunar-archive-plugin/trunk/po/pt_PT.po	2007-06-20 20:32:39 UTC (rev 2843)
@@ -0,0 +1,92 @@
+# European Portuguese translation of the thunar-archive-plugin package.
+# Copyright (C) 2006-2007 Benedikt Meurer <benny at xfce.org>
+# This file is distributed under the same license as the thunar-archive-plugin package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: thunar-archive-plugin 0.2.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-04 21:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-14 23:20+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. prepare the dialog to query the preferred archiver for the user
+#: thunar-archive-plugin/tap-backend.c:84
+msgid "Select an archive manager"
+msgstr "Seleccionar gestor de ficheiros comprimidos"
+
+#. add the header label
+#: thunar-archive-plugin/tap-backend.c:108
+msgid ""
+"Please select your preferred archive manager\n"
+"from the list of available applications below:"
+msgstr ""
+"Por favor, seleccione o gestor de ficheiros \n"
+"comprimidos da sua escolha da lista de \n"
+"aplicações disponíveis abaixo:"
+
+#. tell the user that we cannot handle the specified mime types
+#: thunar-archive-plugin/tap-backend.c:280
+#: thunar-archive-plugin/tap-backend.c:432
+#, c-format
+msgid "No suitable archive manager found"
+msgstr "Nenhum gestor de ficheiros comprimidos encontrado"
+
+#. execute the action
+#: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:332
+#: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:371
+msgid "Failed to extract files"
+msgstr "A extracção dos ficheiros falhou"
+
+#. execute the action
+#: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:409
+msgid "Failed to create archive"
+msgstr "A criação dos ficheiros comprimidos falhou"
+
+#: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:463
+msgid "Extract _Here"
+msgstr "Extrair _Aqui"
+
+#: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:470
+msgid "Extract the selected archive in the current folder"
+msgid_plural "Extract the selected archives in the current folder"
+msgstr[0] "Extrair o ficheiro seleccionado na pasta actual"
+msgstr[1] "Extrair os ficheiros seleccionados na pasta actual"
+
+#: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:487
+msgid "_Extract To..."
+msgstr "_Extrair Para..."
+
+#: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:495
+msgid "Extract the selected archive"
+msgid_plural "Extract the selected archives"
+msgstr[0] "Extrair o ficheiro seleccionado"
+msgstr[1] "Extrair os ficheiros seleccionados"
+
+#: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:515
+msgid "Cr_eate Archive..."
+msgstr "Cr_iar Arquivo..."
+
+#: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:523
+msgid "Create an archive with the selected object"
+msgid_plural "Create an archive with the selected objects"
+msgstr[0] "Criar um arquivo com o objecto seleccionado"
+msgstr[1] "Criar um arquivo com os objectos seleccionados"
+
+#. TRANSLATORS: This is the label of the Drag'n'Drop "Extract here" action
+#: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:588
+msgid "_Extract here"
+msgstr "_Extrair Aqui"
+
+#: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:595
+msgid "Extract the selected archive here"
+msgid_plural "Extract the selected archives here"
+msgstr[0] "Extrair o ficheiro seleccionado aqui"
+msgstr[1] "Extrair os ficheiros seleccionados aqui"
+

Modified: thunar-media-tags-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- thunar-media-tags-plugin/trunk/po/ChangeLog	2007-06-19 16:33:14 UTC (rev 2842)
+++ thunar-media-tags-plugin/trunk/po/ChangeLog	2007-06-20 20:32:39 UTC (rev 2843)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-06-20  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* pt_PT: European Portuguese translation added
+	by Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>
+
 2007-06-13  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* it.po: Updated the translation
@@ -4,16 +9,17 @@
 	by Roberto Pariset <robdebian at gmail.com>
 	* *.po: Fixed headers
 
-2007-03-31	Pau Rul-lan Ferragut <paurullan at bulma.net>
+2007-03-31  Pau Rul-lan Ferragut <paurullan at bulma.net>
 	
-	* gb.po: British translation by Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>
+	* gb.po: British translation
+	by Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>
 
-2007-02-20	Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+2007-02-20  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
-	* sq.po: Modified the headers for the Albanian translation by
-	  Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>
+	* sq.po: Modified the headers for the Albanian translation
+	by Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>
 
-2007-02-02	Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+2007-02-02  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* fr.po: Added the Albanian translation by
 	Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>

Modified: thunar-media-tags-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- thunar-media-tags-plugin/trunk/po/LINGUAS	2007-06-19 16:33:14 UTC (rev 2842)
+++ thunar-media-tags-plugin/trunk/po/LINGUAS	2007-06-20 20:32:39 UTC (rev 2843)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # List of translations for thunar-media-tags-plugin
-ca cs de el en_GB eu fr gl hu it ja nl pa pl ru uk zh_TW
+ca cs de el en_GB eu fr gl hu it ja nl pa pl pt_PT ru uk zh_TW

Added: thunar-media-tags-plugin/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- thunar-media-tags-plugin/trunk/po/pt_PT.po	                        (rev 0)
+++ thunar-media-tags-plugin/trunk/po/pt_PT.po	2007-06-20 20:32:39 UTC (rev 2843)
@@ -0,0 +1,226 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Nuno Miguel, <nunis at netcabo.pt>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-11 11:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-15 23:29+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:59
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:60
+msgid "Artist - Title"
+msgstr "Artista -Título"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:61
+msgid "Track - Title"
+msgstr "Pista - Título"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:62
+msgid "Track - Artist - Title"
+msgstr "Pista - Artista - Título"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:63
+msgid "Track. Title"
+msgstr "Pista. Título"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:64
+msgid "Track. Artist - Title"
+msgstr "Pista. Artista - Título"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:65
+msgid "Artist - Track - Title"
+msgstr "Artista - Pista - Título"
+
+#. Format label
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:223
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formato:"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:246
+msgid "_Underscores"
+msgstr "_Underscores"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:248
+msgid "Activating this option will replace all spaces in the target filename with underscores."
+msgstr "Activar esta opção irá substituir todos os espaços por underscores."
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:253
+msgid "_Lowercase"
+msgstr "_Minúsculas"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:255
+msgid "If you activate this, the resulting filename will only contain lowercase letters."
+msgstr "Activar isto fará com que os nomes sejam em minúsculas."
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:264
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:702
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:183
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Artista Desconhecido"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:265
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:750
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:209
+msgid "Unknown Title"
+msgstr "Título Desconhecido"
+
+#. Edit tags action
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:523
+msgid "Edit _Tags"
+msgstr "E_ditar Tags"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:523
+msgid "Edit ID3/OGG tags of this file."
+msgstr "Editar ID3/OGG tags do ficheiro"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:545
+msgid "Audio Tags"
+msgstr "Áudio Tags"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:196
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Álbum Desconhecido"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:305
+msgid "<b>Track:</b>"
+msgstr "<b>Pista:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:320
+msgid "Enter the track number here."
+msgstr "Número da pista."
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:328
+msgid "<b>Year:</b>"
+msgstr "<b>Ano:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:343
+msgid "Enter the release year here."
+msgstr "Ano de lançamento"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:351
+msgid "<b>Artist:</b>"
+msgstr "<b>Artista:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:358
+msgid "Enter the name of the artist or author of this file here."
+msgstr "Nome do artista ou autor do ficheiro."
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:366
+msgid "<b>Title:</b>"
+msgstr "<b>Título:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:373
+msgid "Enter the song title here."
+msgstr "Nome da canção."
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:380
+msgid "<b>Album:</b>"
+msgstr "<b>Álbum:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:387
+msgid "Enter the album/record title here."
+msgstr "Nome do álbum."
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:394
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>Comentário:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:401
+msgid "Enter your comments here."
+msgstr "Coloque os comentários."
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:408
+msgid "<b>Genre:</b>"
+msgstr "<b>Género</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:415
+msgid "Select or enter the genre of this song here."
+msgstr "Género musical."
+
+#. Create and add the save action
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:454
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gravar"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:454
+msgid "Save audio tags."
+msgstr "Gravar tags áudio"
+
+#. Create and add the info action
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:461
+msgid "_Information"
+msgstr "_Informação"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:461
+msgid "Display more detailed information about this audio file."
+msgstr "Mostrar detalhes."
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:528
+msgid "Audio"
+msgstr "Áudio"
+
+#. Set up the dialog
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:564
+msgid "Edit Tags"
+msgstr "Editar Tags"
+
+#. Create dialog
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:992
+msgid "Audio Information"
+msgstr "Informação Áudio"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:1003
+#, c-format
+msgid "%d:%d Minutes"
+msgstr "%d:%d Minutos"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:1004
+#, c-format
+msgid "%d KBit/s"
+msgstr "%d KBit/s"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:1005
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:1025
+msgid "<b>Filename:</b>"
+msgstr "<b>Nome de ficheiro:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:1038
+msgid "<b>Filesize:</b>"
+msgstr "<b>Tamanho do ficheiro:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:1051
+msgid "<b>MIME Type:</b>"
+msgstr "<b>Tipo MIME:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:1064
+msgid "<b>Bitrate:</b>"
+msgstr "<b>Bitrate:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:1077
+msgid "<b>Samplerate:</b>"
+msgstr "<b>Samplerate:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:1090
+msgid "<b>Channels:</b>"
+msgstr "<b>Canais:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:1103
+msgid "<b>Length:</b>"
+msgstr "<b>Comprimento:</b>"
+

Modified: xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ChangeLog	2007-06-19 16:33:14 UTC (rev 2842)
+++ xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ChangeLog	2007-06-20 20:32:39 UTC (rev 2843)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-06-20  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* pt_PT: European Portuguese translation Added
+	by Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>
+
 2007-06-13  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* it.po: Updated the translation
@@ -16,7 +21,8 @@
 
 2007-03-31  Pau Rul-lan Ferragut <paurullan at bulma.net>
 
-  * gb.po: British translation by Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>
+	* gb.po: British translation
+	by Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>
 
 2007-02-02  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 

Modified: xfce4-clipman-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-clipman-plugin/trunk/po/LINGUAS	2007-06-19 16:33:14 UTC (rev 2842)
+++ xfce4-clipman-plugin/trunk/po/LINGUAS	2007-06-20 20:32:39 UTC (rev 2843)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ca cs de en_GB eu fr hu it ja pl pt_BR uk zh_TW
+ca cs de en_GB eu fr hu it ja pl pt_BR pt_PT uk zh_TW

Added: xfce4-clipman-plugin/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- xfce4-clipman-plugin/trunk/po/pt_PT.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-clipman-plugin/trunk/po/pt_PT.po	2007-06-20 20:32:39 UTC (rev 2843)
@@ -0,0 +1,198 @@
+# European Portuguese translation of the xfce4-clipman-plugin package.
+# Copyright (C) 2005-2007 The Xfce development team.
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-clipman-plugin package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin 0.8.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 17:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-15 23:33+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:66
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr "Não foi possível abrir o url: %s"
+
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:162
+#: ../panel-plugin/clipman.c:981
+msgid "Clipboard Manager"
+msgstr "Gestor de área de transferência"
+
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:194
+msgid "Save clipboard contents on _exit"
+msgstr "Gravar o conteúdo da área de _transferência ao sair"
+
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:201
+msgid "_Ignore selections"
+msgstr "_Ignorar selecções"
+
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:208
+msgid "Pre_vent empty clipboard"
+msgstr "E_vitar área de transferência vazia"
+
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:216
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Geral</b>"
+
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:234
+msgid "Normal clipboard _management"
+msgstr "_Gestão normal de área de transferência"
+
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:243
+msgid "Strictly separate _both clipboards"
+msgstr "Separar _completamente as áreas de transferência"
+
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:252
+msgid "<b>Clipboard Behaviour</b>"
+msgstr "<b>Comportamento da área de transferência</b>"
+
+#. *
+#. * Notebook label
+#. *
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:260
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:277
+msgid "_Show item numbers"
+msgstr "_Mostrar números dos itens"
+
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:284
+msgid "Se_parate clipboards"
+msgstr "Se_parar áreas de transferência"
+
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:291
+msgid "<b>Menu Appearance</b>"
+msgstr "<b>Aparência do Menu</b>"
+
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:313
+msgid "Clipboard history items:"
+msgstr "Itens do histórico da área de transferência:"
+
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:337
+msgid "Menu item characters:"
+msgstr "Caracteres do item de menu:"
+
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:359
+msgid "<b>Numbers</b>"
+msgstr "<b>Números</b>"
+
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:364
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aparência"
+
+#: ../panel-plugin/clipman.c:74
+msgid "Are you sure you want to clear the history?"
+msgstr "Tem certeza que deseja limpar o histórico?"
+
+#: ../panel-plugin/clipman.c:299
+msgid "Are you sure you want to remove this clip from the history?"
+msgstr "Tem a certeza de que quer remover esta entrada do histórico?"
+
+#: ../panel-plugin/clipman.c:417
+msgid "< Default History Empty >"
+msgstr "< Histórico Padrão Vazio >"
+
+#: ../panel-plugin/clipman.c:468
+msgid "< Selection History Empty >"
+msgstr "< Histórico de seleções vazio >"
+
+#: ../panel-plugin/clipman.c:477
+#: ../panel-plugin/clipman.c:542
+msgid "Clear History"
+msgstr "Limpar Histórico"
+
+#: ../panel-plugin/clipman.c:636
+msgid "Clipman History"
+msgstr "Histórico do Clipman"
+
+#: ../panel-plugin/clipman.c:658
+msgid "< Clipboard Empty >"
+msgstr "< Área de transferência vazia >"
+
+#: ../panel-plugin/clipman.desktop.in.in.h:1
+msgid "Clipboard manager for the Xfce desktop"
+msgstr "Gestor da área de transferência para a área de trabalho do Xfce"
+
+#: ../panel-plugin/clipman.desktop.in.in.h:2
+msgid "Clipman"
+msgstr "Clipman"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option to save the clipboard history when you exit Xfce and "
+#~ "restore it when you login again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecione esta opção para salvar o histórico da área de transferência ao "
+#~ "sair do Xfce e restaurá-lo ao voltar."
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option will prevent Clipman from including the contents of "
+#~ "the selection in the history."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecione esta opção para evitar que o Clipman inclua os conteúdos da "
+#~ "seleção no histórico."
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option to prevent an empty clipboard. The most recent history "
+#~ "item will be added to the clipboard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecione esta opção para evitar que a área de transferência fique vazia. "
+#~ "A entrada mais recente do histórico será adicionada à área de "
+#~ "transferência."
+#~ msgid ""
+#~ "When you've copied or cut some text and it is already in the Clipman "
+#~ "history from the selection clipboard,  only the content location will be "
+#~ "changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "When a history item is clicked, the content will be copied to both "
+#~ "clipboards."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando for copiado ou recortado algum texto que já esteja no histórico do "
+#~ "Clipman proveniente da área de transferência de seleções, somente a "
+#~ "localização do conteúdo será modificada.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Quando um item do histórico for selecionado, seu conteúdo será copiado "
+#~ "para as duas áreas de transferêcia."
+#~ msgid ""
+#~ "When you've copied or cut some text it will be added to the Clipman "
+#~ "history, there will also be a duplicate  in the history from the "
+#~ "selection clipboard.\n"
+#~ "\n"
+#~ "When a history item is clicked, the content will only be copied to the "
+#~ "clipboard it origionally came from.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This options will work best when you select the \"Separate Clipboards\" "
+#~ "option from the Appearance tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando algum texto for copiado ou recortado, será adicionado ao histórico "
+#~ "do Clipman e também ao histórico da área de transferência de seleções.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Quando um item do histórico é selecionado, seu conteúdo será copiado "
+#~ "somente para a área de transferência da qual veio originalmente.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Esta opção funcionará melhor quando a opção \"Separar áreas de "
+#~ "transferência\" for selecionada a partir da aba Aparência."
+#~ msgid "Select this option to show item numbers in the history list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecionar esta opção para mostrar números para os itens da lista do "
+#~ "histórico."
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option to order the history list by primairy and selection "
+#~ "clipboard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecionar esta opção para ordenar a lista do histórico por \n"
+#~ "área de transferência principal e de seleções."
+#~ msgid "The number of items stored in the history list."
+#~ msgstr "Número de itens armazenado na lista do histórico."
+#~ msgid ""
+#~ "The number of characters showed in the history list. After this amount of "
+#~ "characters, the history label will be ellipsized."
+#~ msgstr ""
+#~ "Número de caracteres mostrados na lista do histórico, após os quais, "
+#~ "serão adicionadas reticências ao item no histórico."
+

Modified: xfce4-eyes-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-eyes-plugin/trunk/po/ChangeLog	2007-06-19 16:33:14 UTC (rev 2842)
+++ xfce4-eyes-plugin/trunk/po/ChangeLog	2007-06-20 20:32:39 UTC (rev 2843)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-06-20  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* pt_PT: European Portuguese translation updated
+	by Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>
+
 2007-06-13  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* it.po: Updated the translation
@@ -5,7 +10,8 @@
 
 2007-03-31  Pau Rul-lan Ferragut <paurullan at bulma.net>
 
-  * gb.po: British translation by Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>
+	* gb.po: British translation
+	by Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>
 
 2007-03-13  Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>
 

Modified: xfce4-eyes-plugin/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- xfce4-eyes-plugin/trunk/po/pt_PT.po	2007-06-19 16:33:14 UTC (rev 2842)
+++ xfce4-eyes-plugin/trunk/po/pt_PT.po	2007-06-20 20:32:39 UTC (rev 2843)
@@ -2,27 +2,30 @@
 # Copyright (C) 2003 THE xfce4-eyes'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-eyes package.
 # Nuno Donato <nunodonato at gmail.com>, 2004.
-# 
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-eyes 4.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-09-11 15:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-09 22:44+0100\n"
-"Last-Translator: Nuno Donato <nunodonato at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-14 23:31+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: Portuguese <pt at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../panel-plugin/eyes.c:288 ../panel-plugin/eyes.desktop.in.in.h:1
+#: ../panel-plugin/eyes.c:288
+#: ../panel-plugin/eyes.desktop.in.in.h:1
 msgid "Eyes"
 msgstr "Olhos"
 
 #: ../panel-plugin/eyes.c:304
 msgid "_Select a theme:"
-msgstr ""
+msgstr "_Seleccione um tema:"
 
 #: ../panel-plugin/eyes.desktop.in.in.h:2
 msgid "Eyes that spy on you"
-msgstr ""
+msgstr "Olhos que o espiam"
+

Modified: xfce4-mount-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-mount-plugin/trunk/po/ChangeLog	2007-06-19 16:33:14 UTC (rev 2842)
+++ xfce4-mount-plugin/trunk/po/ChangeLog	2007-06-20 20:32:39 UTC (rev 2843)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-06-20  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* en_GB: British English translation updated
+	by Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>
+
 2007-06-15  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* fr.po: Updated the translation

Modified: xfce4-mount-plugin/trunk/po/en_GB.po
===================================================================
--- xfce4-mount-plugin/trunk/po/en_GB.po	2007-06-19 16:33:14 UTC (rev 2842)
+++ xfce4-mount-plugin/trunk/po/en_GB.po	2007-06-20 20:32:39 UTC (rev 2843)
@@ -9,12 +9,12 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-mount-plugin 0.5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-05-05 20:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-30 22:36+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-18 13:37+1000\n"
 "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>\n"
 "Language-Team: British English <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 #: ../panel-plugin/devices.c:53
 #, c-format
@@ -140,7 +140,7 @@
 msgstr "_General"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:736
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "This command will be executed after mounting the device with the mount point "
 "of the device as argument.\n"
@@ -149,8 +149,8 @@
 msgstr ""
 "This command will be executed after mounting the device with the mount point "
 "of the device as argument.\n"
-"If you are unsure what to insert, try \"thunar \\%m\".\n"
-"'\\%d' can be used to specify the device, '\\%m' for the mountpoint."
+"If you are unsure what to insert, try \"thunar %m\".\n"
+"'%d' can be used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:746
 msgid "_Execute after mounting:"
@@ -169,15 +169,15 @@
 msgstr "_Custom commands"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:793
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Most users will only want to prepend \"sudo\" to both commands or prepend "
 "\"sync %d &&\" to the \"unmount %d\" command.\n"
 "'%d' is used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
 msgstr ""
 "Most users will only want to prepend \"sudo\" to both commands or prepend "
-"\"sync \\%d &&\" to the \"unmount \\%d\" command.\n"
-"'\\%d' is used to specify the device, '\\%m' for the mountpoint."
+"\"sync %d &&\" to the \"unmount %d\" command.\n"
+"'%d' is used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:802
 msgid "_Mount command:"
@@ -230,10 +230,10 @@
 msgstr "E_xclude specified file systems"
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:910
-#, fuzzy
 msgid "_File systems"
-msgstr "_File sytems"
+msgstr "_File systems"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-mount-plugin.desktop.in.in.h:2
 msgid "Shows all mountable devices and (un)mounts them on request."
 msgstr "Shows all mountable devices and (un)mounts them on request."
+

Modified: xfce4-netload-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-netload-plugin/trunk/po/ChangeLog	2007-06-19 16:33:14 UTC (rev 2842)
+++ xfce4-netload-plugin/trunk/po/ChangeLog	2007-06-20 20:32:39 UTC (rev 2843)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-06-20  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* pt_PT: European Portuguese translation added
+	by Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>
+
 2007-06-13  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* it.po: Added translation
@@ -10,11 +15,13 @@
 
 2007-04-02 Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>
 
-	* uk.po: Update Ukrainian translation by Dmitry Nikitin.
+	* uk.po: Update Ukrainian translation
+	by Dmitry Nikitin.
 
 2007-03-31  Pau Rul-lan Ferragut <paurullan at bulma.net>
 
-  * gb.po: British translation by Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>
+	* gb.po: British translation
+	by Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>
 
 2007-02-24  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 

Modified: xfce4-netload-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-netload-plugin/trunk/po/LINGUAS	2007-06-19 16:33:14 UTC (rev 2842)
+++ xfce4-netload-plugin/trunk/po/LINGUAS	2007-06-20 20:32:39 UTC (rev 2843)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ca cs de en_GB eo es eu fr gl hu it ja ko lt pl pt_BR ru sq sv uk vi
+ca cs de en_GB eo es eu fr gl hu it ja ko lt pl pt_BR pt_PT ru sq sv uk vi

Added: xfce4-netload-plugin/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- xfce4-netload-plugin/trunk/po/pt_PT.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-netload-plugin/trunk/po/pt_PT.po	2007-06-20 20:32:39 UTC (rev 2843)
@@ -0,0 +1,119 @@
+# European Portuguese translation of xfce4-systemload-plugin.
+# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-netload-plugin package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-netload-plugin \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-12 15:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-17 12:22+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:57
+msgid "Xfce4-Netload-Plugin"
+msgstr "Xfce4-Netload-Plugin"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:60
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Erro desconhecido."
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:61
+msgid "Linux proc device '/proc/net/dev' not found."
+msgstr "'/proc/net/dev' não encontrado."
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:62
+msgid "Interface was not found."
+msgstr "Interface não encontrada."
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:144
+#, c-format
+msgid "<< %s >> (Interface down)"
+msgstr "<< %s >> (Interface em baixo)"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"<< %s >> (%s)\n"
+"Average of last %d measures:\n"
+"Incoming: %s kByte/s\n"
+"Outgoing: %s kByte/s\n"
+"Total: %s kByte/s"
+msgstr ""
+"<< %s >> (%s)\n"
+"Média das últimas %d medições:\n"
+"Entrada: %s kByte/s\n"
+"Saída: %s kByte/s\n"
+"Total: %s kByte/s"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:230
+msgid "no IP address"
+msgstr "sem endereço IP"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error in initalizing:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s :Erro de inicialização:\n"
+"%s"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:773
+msgid "Select color"
+msgstr "Seleccionar cor"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:839
+msgid "Bar color (incoming):"
+msgstr "Cor da barra (entrada) :"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:840
+msgid "Bar color (outgoing):"
+msgstr "Cor da barra (saí­da) :"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:843
+msgid "Maximum (incoming):"
+msgstr "Máximo (entrada):"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:844
+msgid "Maximum (outgoing):"
+msgstr "Máximo(saída):"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:849
+#: ../panel-plugin/netload.desktop.in.in.h:1
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "Monitor da Rede"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:878
+msgid "Text to display:"
+msgstr "Texto a mostrar:"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:909
+msgid "Network device:"
+msgstr "Dispositivo de rede:"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:935
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Intervalo de actualização :"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:946
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:959
+msgid "Automatic maximum"
+msgstr "Máximo automático"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:991
+msgid "kByte/s"
+msgstr "kByte/s"
+
+#: ../panel-plugin/netload.desktop.in.in.h:2
+msgid "Show network traffic"
+msgstr "Mostrar o tráfego de rede"
+

Modified: xfce4-taskmanager/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-taskmanager/trunk/po/ChangeLog	2007-06-19 16:33:14 UTC (rev 2842)
+++ xfce4-taskmanager/trunk/po/ChangeLog	2007-06-20 20:32:39 UTC (rev 2843)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-06-20  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* pt_PT: European Portuguese translation Added
+	by Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>
+
 2007-04-03  Maximilian Schleiss <maxschleiss at bluewin.ch>
 
 	* pl.po: Small fixes to the Polish translation

Modified: xfce4-taskmanager/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-taskmanager/trunk/po/LINGUAS	2007-06-19 16:33:14 UTC (rev 2842)
+++ xfce4-taskmanager/trunk/po/LINGUAS	2007-06-20 20:32:39 UTC (rev 2843)
@@ -1,3 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-cs de en_GB eu fi fr gl hu ja nl pl pt_BR ru vi zh_TW
-
+cs de en_GB eu fi fr gl hu ja nl pl pt_BR pt_PT ru vi zh_TW

Added: xfce4-taskmanager/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- xfce4-taskmanager/trunk/po/pt_PT.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-taskmanager/trunk/po/pt_PT.po	2007-06-20 20:32:39 UTC (rev 2843)
@@ -0,0 +1,116 @@
+# european Portuguese translations for xfce4-taskmanager package.
+# Copyright (C) 2005 Johannes Zellner.
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-13 11:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-15 11:31+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../src/callbacks.c:60
+msgid "Really kill the task?"
+msgstr "Matar a tarefa?"
+
+#: ../src/callbacks.c:61
+msgid "Really terminate the task?"
+msgstr "Terminar a tarefa?"
+
+#: ../src/functions.c:124
+#, c-format
+msgid "%d kB of %d kB used"
+msgstr "%d kB de %d kB usados"
+
+#: ../src/functions.c:129
+#, c-format
+msgid "%0.0f %%"
+msgstr "%0.0f %%"
+
+#: ../src/interface.c:45
+#: ../src/interface.c:272
+msgid "xfce4-taskmanager"
+msgstr "xfce4-taskmanager"
+
+#: ../src/interface.c:59
+msgid "cpu usage"
+msgstr "uso de cpu"
+
+#: ../src/interface.c:67
+msgid "memory usage"
+msgstr "uso de memória"
+
+#: ../src/interface.c:99
+msgid "more details"
+msgstr "mais detalhes"
+
+#: ../src/interface.c:125
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: ../src/interface.c:131
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ../src/interface.c:137
+msgid "PPID"
+msgstr "PPID"
+
+#: ../src/interface.c:143
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#: ../src/interface.c:149
+msgid "VM-Size"
+msgstr "Tamanho VM"
+
+#: ../src/interface.c:155
+msgid "RSS"
+msgstr "RSS"
+
+#: ../src/interface.c:161
+msgid "User"
+msgstr "Utilizador"
+
+#: ../src/interface.c:167
+msgid "CPU%"
+msgstr "CPU%"
+
+#: ../src/interface.c:183
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#: ../src/interface.c:188
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: ../src/interface.c:193
+msgid "Term"
+msgstr "Terminar"
+
+#: ../src/interface.c:198
+msgid "Kill"
+msgstr "Matar"
+
+#: ../src/interface.c:230
+msgid "Show user tasks"
+msgstr "Exibir processos do utilizador"
+
+#: ../src/interface.c:235
+msgid "Show root tasks"
+msgstr "Exibir processos do root"
+
+#: ../src/interface.c:240
+msgid "Show other tasks"
+msgstr "Exibir outros processos"
+
+#: ../src/interface.c:245
+msgid "Show memory used by cache as free"
+msgstr "Mostrar memória de cache como livre"
+




More information about the Goodies-commits mailing list